電気製品は安全のための注意事項を守らない
と、火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と
製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使い
ください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
14 ////ボタン(マルチセレクター)
ご注意
2 SECボタンとSHUTTERボタン以外は、カメラをテレビに接続し
ていないと働きません。
 準備する
 絶縁シート を引き抜いてから本機を使ってください。
 本機をカメラ前面のリモコン受光部に向けて操作してくださ
い。
 電池を交換する
1 タブ を内側に押し込みながら、溝に爪をかけ
て電池を引き出す。
2 古い電池を取り出し、+面を上にして新しい電池
を入れる。
3 電池ケースを「カチッ」というまで差し込む。
ご注意
本機には、ボタン型リチウム電池( CR2025)が内蔵されています。
CR2025 以外の電池を使用しないでください。
撮影する
被写体にピントが合っているのを確認してから、
SHUTTER ボタンまたは 2 SEC ボタンを押す。
 SHUTTER ボタン・・・ ボタンを押すと、すぐにシャッター 
 を切ります。
 2 SEC ボタン・・・・・  
ボタンを押して、
2秒後にシャッター 
 を切ります。
 撮影に関しての詳細な設定については、カメラ本体の取扱説明
書をご覧ください。
 その他のボタンは、テレビと接続したときに使います。
カメラをテレビに接続して、再生
操作をする
カメラ本体をビデオケーブル/ HDMIケーブルでテレビに接続し
て再生モードにすると、自動的に本機での再生操作が可能となり
ます。本機のボタンのほとんどは、カメラのボタンと同じ働きを
します。
 お使いのカメラの取扱説明書も合わせてご覧ください。
 SHUTTER ボタン、2 SEC ボタン、PRINT ボタンは、撮影時、
または PictBridge 対応プリンターと接続したときに使います。
スライドショーについて
リモコンの (スライドショー)ボタンを使うと、スライドショー
の開始/終了が簡単にできます。スライドショー再生中は、本機
で以下の操作が可能です。
 
 で画像を戻す/送る
 
で一時停止/再生開始
プリントする
HDMIケーブルを使ってカメラをハイビジョンテレビに接続する
と、テレビで画像を見ながら簡単にプリントできます。
1 カメラをテレビに接続する。
2 カメラとPictBridge対応プリンターを接続する。
3 プリントしたい画像を表示する。
4 本機のPRINTボタンを押す。
 プリントに関しての詳細な設定については、カメラ本体の取扱
説明書をご覧ください。
主な仕様
電池: ボタン型3Vリチウム電池(CR2025)
外形寸法:  約 41.5 ×
 94.5 × 13.5 mm(幅/高さ/厚さ)
質量: 約 27 g (電池含まず)
動作温度:   0 ℃
 〜 40 ℃
保存温度:   -20 ℃ 〜
 +60 ℃
同梱物: リモートコマンダー RMT-DSLR1本機
 (ボタン型 3Vリチウム電池(CR2025)内蔵)(1)
 印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です
保証書とアフターサービス
保証書
 この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際
お買い上げ店でお受け取りください。
 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
してください。
 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ
せていただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必
要な部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。この部
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が
経過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合があります
ので、ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
 品名:RMT-DSLR1
 故障の状態:できるだけ詳しく
 購入年月日
English
Before operating the product, please read this manual 
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to 
rain or moisture.
For the Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications 
not expressly approved in this manual could void your 
authority to operate this equipment.
Note:
is equipment has been tested and found to comply with 
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 
of the FCC Rules. ese limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation. is equipment generates, uses, 
and can radiate radio frequency energy and, if not installed 
and used in accordance with the instructions, may cause 
harmful interference to radio communications. However, 
there is no guarantee that interference will not occur in 
a particular installation. If this equipment does cause 
harmful interference to radio or television reception, which 
can be determined by turning the equipment o and on, 
the user is encouraged to try to correct the interference by 
one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and 
receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit 
dierent from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material  special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the European 
Union and other European countries 
with separate collection systems) 
is symbol on the product or on its 
packaging indicates that this product shall 
not be treated as household waste. Instead 
it shall be handed over to the applicable collection point 
for the recycling of electrical and electronic equipment. 
By ensuring this product is disposed of correctly, you 
will help prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could otherwise 
be caused by inappropriate waste handling of this product. 
e recycling of materials will help to conserve natural 
resources. For more detailed information about recycling 
of this product, please contact your local Civic Oce, your 
household waste disposal service or the shop where you 
purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the 
European Union and other European countries with 
separate collection systems)
is symbol on the battery or on the 
packaging indicates that the battery 
provided with this product shall not be 
treated as household waste. 
On certain batteries this symbol might be used in 
combination with a chemical symbol. e chemical 
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the 
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% 
lead. 
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you 
will help prevent potentially negative consequences for the 
environment and human health which could otherwise 
be caused by inappropriate waste handling of the battery. 
e recycling of the materials will help to conserve natural 
resources. 
In case of products that for safety, performance or data 
integrity reasons require a permanent connection with an 
incorporated battery, this battery should be replaced by 
qualied service sta only. To ensure that the battery will 
be treated properly, hand over the product at end-of-life to 
the applicable collection point for the recycling of electrical 
and electronic equipment. 
For all other batteries, please view the section on how to 
remove the battery from the product safely. 
Hand the battery over to the applicable collection point for 
the recycling of waste batteries. 
For more detailed information about recycling of this 
product or battery, please contact your local Civic Oce, 
your household waste disposal service or the shop where 
you purchased the product.
< Notice for the customers in the 
countries applying EU Directives >
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e 
Authorized Representative for EMC and product safety is 
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters 
please refer to the addresses given in separate service or 
guarantee documents.
Notes on use
A note about the battery 
  Depending on the time since the batteries were 
manufactured, they may experience a shorter life, even 
if they were provided as new batteries with this unit. We 
recommend having spare batteries. It should be noted 
that battery capacity decreases as temperatures drop. 
Allow the battery to return to normal room temperature 
to restore the battery to its normal charge.
Operating temperature
  Rapid changes in temperature cause condensation to 
form inside this unit. If you bring this unit directly in 
from a cold environment to a warm environment, seal 
the unit in a plastic bag while you are outdoors, and 
try to extract as much air as you can from inside the 
bag. You can remove the unit from the bag when the 
air temperature around the bag has had a chance to 
gradually rise.
Other cautions
  is unit is not waterproof. If it comes in contact with 
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the 
nearest Sony dealer immediately.
  Never attempt to disassemble this unit. Take it to the 
nearest Sony dealer immediately for repair.
  When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry 
cloth. Do not allow this unit to come in contact with 
alcohol or other chemicals.
  Never leave this unit where it may be subjected to 
extreme temperatures, such as the glove compartment of 
a car, or to high humidity.
  Do not touch the unit with wet hands. is may cause 
electric shock.
Compatibility
  For details about this unit and digital single reex 
camera compatibility, refer to the following URL. 
http://www.sony.net
Features
e RMT-DSLR1 is a Remote Commander made especially 
for the Sony Digital Single-lens Reex Camera (referred 
below as “camera”) provided a remote sensor.
You can operate the camera using the Remote Commander.
  By operating the Remote Commander, you can shoot 
images and play them back on a TV.*
 Shooting the image
 Playing back images
 Enlarging or reducing the playback images
  e   (Slide show) button easily starts/stops a slide 
show on a TV.*
  Once you connect the camera to a PictBridge printer, 
you can easily print images while viewing them on 
the TV by pressing the PRINT button on the Remote 
Commander.**
*  ese functions only work when the camera is 
connected to a TV.
** is function only works when the camera is connected 
to an HDTV with an HDMI cable.
 Identifying the parts
1  2 SEC (shutter release in 2 seconds) button
2  SHUTTER button
3   (Histogram) button
4  DISP (Display) button
5   (Index) button
6   (Rotate) button
7   (Playback) button
8  MENU button
9  PRINT button
10 Transmitter
11   (Slide show) button
12   /   (Scale up/down) buttons
13   (Delete) button
14 //// (Multi-selector)
Notes
With the exception of the 2 SEC and SHUTTER buttons, 
the buttons only work when the camera is connected to a 
TV. 
 Preparation
  Remove the insulation sheet  before using the Remote 
Commander.
  Point the Remote Commander at the remote sensor on 
the front of the camera in order to operate the camera.
Changing the battery of 
the Remote Commander
1  While pressing on the tab 
, inset your 
ngernail into the slit to pull out the battery 
case.
2  Remove the old battery and place a new 
battery with the + side facing up.
3  Insert the battery case back into the Remote 
Commander until it clicks.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, 
disassemble or dispose of in re.
  W hen the lithium battery becomes weak, the operating 
distance of the Remote Commander may shorten, or the 
Remote Commander may not function properly. In this 
case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium 
battery.
Use of another battery may present a risk of re or 
explosion.
Shooting
Verify that the subject is visually in focus and 
press the SHUTTER or 2 SEC button.
 SHUTTER button
  When the button is pressed, the shutter is released 
right away.
 2 SEC button
  Aer you press the button, the shutter is released 
about two seconds later.
  For details about settings, refer to the camera’s 
Operating Instructions.
  e other buttons are used when the camera is 
connected to a TV.
Viewing operation with 
the Remote Commander by 
connecting the camera to a 
TV
Connecting the camera to a TV with a video cable or an 
HDMI cable and turning to the playback mode enable you 
to operate viewing using the Remote Commander. Most 
of the buttons on the Remote Commander have the same 
functions as the buttons on the camera.
  For details, refer to the camera’s Operating 
Instructions.
1
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing
RMT-DSLR1
リモートコマンダー
Remote Commander
Télécommande
© 2008  Sony Corporation   Printed in Japan 
4-117-562-02 (1)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
  e SHUTTER button, 2 SEC button and PRINT button 
are used when shooting the image or the camera is 
connected to a PictBridge printer.
Slide show
e   (Slide show) button on the Remote Commander 
easily starts/stops a slide show. During a slide show, 
the following operations are available from the Remote 
Commander.
 Displaying the previous/next image with 
 / .
 Pausing/playing back the slide show with 
.
Printing
Once you connect the camera to an HDTV with an HDMI 
cable, you can easily print images while viewing them on 
the TV.
1  Connect the camera to a TV.
2  Connect the camera to a PictBridge 
compliant printer.
3  Display the image you want to print.
4  Press the PRINT button on the Remote 
Commander.
  For details about printing, refer to the camera’s 
Operating Instructions.
Specications
Battery  Button type 3V lithium battery  
  (CR2025)
Dimensions  Approx. 41.5 × 94.5 × 13.5 mm 
  (w / h / d)  
  (1 11/16 × 3 3/4 × 9/16 inches) 
Mass  Approx. 27 g (1 oz)  
  (excluding the battery)
Operating temperature 0 ˚C to 40 ˚C (32 ˚F to 104 ˚F)
Storage temperature  -20 ˚C to +60 ˚C  
  (-4 ˚F to +140 ˚F)
Included items  Remote Commander  
  RMT-DSLR1 (1) 
  (A button type 3V lithium battery  
  (CR2025) installed)  
  Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without 
notice.
 is a trademark of Sony Corporation.
Français
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement 
ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence 
ultérieure.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge 
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à  
l’humidité.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et 
électroniques en n de vie (Applicable 
dans les pays de l’Union Européenne et 
aux autres pays européens disposant de 
systèmes de collecte sélective) 
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 
emballage, indique que ce produit ne doit 
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis 
à un point de collecte approprié pour le recyclage des 
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que 
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, 
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives 
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le 
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources 
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet 
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre 
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez 
acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés 
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et 
aux autres pays européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et 
accumulateurs ou sur les emballages, 
indique que les piles et accumulateurs 
fournis avec ce produit ne doivent pas être 
traités comme de simples déchets ménagers. 
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois 
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le 
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces 
piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% 
de plomb. 
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis 
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à 
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais 
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur 
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par 
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. 
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de 
performance ou d’intégrité de données nécessitent une 
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, 
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique 
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant 
votre appareil électrique en n de vie à un point de collecte 
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur 
incorporé sera traitée correctement. 
Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles 
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, 
reportez-vous au manuel d’utilisation. 
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de 
collecte approprié pour le recyclage. 
Pour toute information complémentaire au sujet du 
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous 
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie 
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
 < Avis aux consommateurs des pays 
appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant 
agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité 
du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à 
ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, 
relatifs à la garantie et aux réparations.
Remarques sur l’emploi
Remarque relative à la pile
  Selon le temps écoulé depuis sa date de fabrication, 
la longévité d’une pile peut être diérente des valeurs 
reprises dans ce mode d’emploi, même si cet appareil est 
fourni avec des piles neuves. Nous vous recommandons 
de prévoir des piles de rechange. Notez également que 
la capacité de la pile se réduit lorsque la température 
diminue. Laissez la pile revenir à la température 
ambiante pour qu’elle retrouve sa charge normale.
Température de fonctionnement
  Les variations rapides de température provoquent la 
formation de condensation à l’intérieur de cet accessoire. 
Si vous le transportez directement d’un endroit froid 
vers un endroit chaud, glissez-le dans un sac en plastique 
lorsque vous êtes à l’extérieur en essayant d’éliminer  
un maximum d’air du sac. Vous pouvez retirer  
l’accessoire du sac lorsque la température de l’air ambiant 
a augmenté graduellement.
Autres mises en garde
  Cet accessoire n’est pas étanche. En cas de contact 
avec l’eau, essuyez-le avec un linge propre et conez-le 
immédiatement à votre revendeur Sony le plus proche.
  N’essayez jamais de démonter cet accessoire. Conez-le 
immédiatement pour réparation au revendeur Sony le 
plus proche.
  Lorsqu’il est sale, l’accessoire peut être nettoyé avec un 
linge propre et sec. Evitez tout contact entre l’accessoire 
et de l’alcool ou d’autres produits chimiques.
  N’abandonnez jamais l’accessoire là où il peut être 
soumis à une humidité élevée ou des températures 
extrêmes, notamment dans la boîte à gants d’une voiture.
  Ne touchez pas l’accessoire avec des mains humides. 
Cela pourrait provoquer l’électrocution.
Compatibilité
  Pour plus d’informations sur cet accessoire et la 
compatibilité avec les appareils photo reex numériques 
mono objectif, reportez-vous à l’URL suivante. 
http://www.sony.net
Caractéristiques
La RMT-DSLR1 est une télécommande spécialement 
conçue pour être utilisée avec l’appareil photo numérique 
reex mono-objectif Sony (désigné ci-après par le terme  
« appareil photo ») doté d’un capteur de télécommande.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo à l’aide de la 
télécommande.
  Vous pouvez enregistrer des images et les visualiser sur 
un téléviseur en utilisant la télécommande.*
 Enregistrement de l’image
 Lecture d’images
 Agrandissement ou réduction des images lues
  La touche  (Diaporama) permet de lancer ou d’arrêter 
facilement un diaporama sur un téléviseur.*
  Lorsque vous raccordez l’appareil photo à une 
imprimante PictBridge, vous pouvez imprimer 
facilement des images tout en les visualisant sur le 
téléviseur, en appuyant sur la touche PRINT de la 
télécommande.**
*  Ces fonctions sont disponibles uniquement si l’appareil 
photo est raccordé à un téléviseur.
** Cette fonction est disponible uniquement si l’appareil 
photo est raccordé à un téléviseur HD à l’aide d’un câble 
HDMI.
 Nomenclature des pièces
1  Touche 2 SEC  
(déclenchement de l’obturateur dans 2 secondes)
2  Touche SHUTTER
3  Touche   (Histogramme)
4  Touche DISP (Achage)
5  Touche   (Index)
6  Touche   (Pivoter)
7  Touche   (Lecture)
8  Touche MENU 
9  Touche PRINT
10 Tansmetteur
11 Touche   (Diaporama)
12 Touches   /   (Agrandir/Réduire)
13 Touche   (Eacer)
14 //// (Multi-sélecteur)
Remarques
A l’exception des touches 2 SEC et SHUTTER, les touches 
fonctionnent uniquement lorsque l’appareil est connecté à 
un téléviseur.
 Préparation
  Retirez le lm de protection  avant d’utiliser la 
télécommande.
  Pointez la télécommande vers le capteur de 
télécommande situé à l’avant de l’appareil pour faire 
fonctionner l’appareil.
Changement de la pile de 
la télécommande
1  Tout en appuyant sur l’onglet 
, insérez un 
ongle dans la fente pour retirer le capot de 
la batterie.
2  Retirez l’ancienne pile et placez une nouvelle 
pile avec le pôle + orienté vers le haut.
3  Insérez le capot de la batterie dans la 
télécommande jusqu’à entendre un déclic.
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque 
d’explosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter 
et ne pas la jeter au feu.
  Lorsque la pile au lithium s’aaiblit, la distance de 
fonctionnement de la télécommande peut baisser ou 
la télécommande risque de ne pas fonctionner du tout. 
Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium 
Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’
incendie ou d’explosion.
Enregistrement
Vériez que le sujet est visuellement net, puis 
appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC.
 Touche SHUTTER
  Lorsque vous appuyez sur la touche, le déclenchement 
est immédiat.
 Touche 2 SEC
  L’obturateur se déclenche 2 secondes après que vous 
appuyez sur la touche.
  Pour plus d’informations concernant les réglages, 
reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo.
  Les autres touches sont utilisées lorsque l’appareil est 
connecté à un téléviseur.
Visualisation des images à  
l’aide de la télécommande en 
raccordant l’appareil photo à 
un téléviseur
Raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble 
vidéo ou d’un câble HDMI et réglez le téléviseur en mode 
Lecture pour visualiser des images en vous servant de la 
télécommande. La plupart des touches de la télécommande 
ont les mêmes fonctions que celles présentes sur l’appareil 
photo.
  Pour plus d’informations, reportez-vous au mode  
d’emploi de l’appareil photo.
  Les touches SHUTTER, 2 SEC et PRINT sont utilisées 
lors de la prise de vue de l’image ou lorsque l’appareil 
photo est raccordé à une imprimante PictBridge.
Diaporama
La touche   (Diaporama) de la télécommande permet 
de lancer ou d’arrêter facilement un diaporama. Pendant 
un diaporama, les opérations suivantes sont disponibles à 
partir de la télécommande.
 Achage de l’image précédente/suivante avec  / .
 Suspendre/reprendre la lecture du diaporama avec 
.
Impression
Une fois que vous avez connecté l’appareil à un téléviseur 
HD à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez facilement 
imprimer des images tout en les regardant sur votre 
téléviseur.
1  Connectez l’appareil au téléviseur.
2  Raccordez l’appareil photo à une imprimante 
compatible PictBridge.
3  Achez les images que vous souhaitez 
imprimer.
4  Appuyez sur la touche PRINT sur la 
télécommande.
  Pour plus d’informations concernant l’impression, 
reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo.
Spécications
Pile  Pile au lithium de type bouton  
  de 3V (CR2025)
Dimensions  environ 41,5 × 94,5 × 13,5 mm  
  (l / h / p)
  (1 11/16 × 3 3/4 × 9/16 pouces)
Poids  environ 27 g (1 onces)
  (sans la pile)
Température de fonctionnement 
  0 ˚C à 40 ˚C (32 ˚F à 104 ˚F)
Température de stockage -20 ˚C à +60 ˚C
  (-4 ˚F à +140 ˚F)
Articles inclus  Télécommande  
  RMT-DSLR1 (1)
  (Une pile au lithium de type  
  bouton de 3V (CR2025) installée)
  Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées 
sans préavis.
 est une marque de Sony Corporation.