
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Diese Bedienungsanleitung erläutert die Bezeichnungen und Funktionen der
Teile und Bedienelemente der Kamera, enthält Anschlussbeispiele und
beschreibt die Einrichtung der Kamera. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
unbedingt, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Dieses Objektiv ist ein Wechselobjektiv speziell für die Sony Network Camera.
Lesen Sie unbedingt die Installationsanleitung oder die
Sicherheitsbestimmungen zu der Kamera.
Wechseln Sie das Objektiv bei einer Umgebungstemperatur von mindestens
Wechseln Sie das Objektiv an einem staubfreien Ort.
Berühren Sie nicht die Linsenoberfläche (beide Seiten).
Wenn sich Fingerabdrücke oder Staub auf dem Objektiv befinden, reinigen Sie
es mit einem weichen Tuch o. Ä.
1 Nehmen Sie das Kuppelgehäuse usw. von der Kamera ab.*
2 Setzen Sie das mitgelieferte Fokuseinstellwerkzeug ( ) in den
Objektivteil ( ) ein und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, um das
derzeit montierte Objektiv zu entfernen.
3 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab und bringen Sie das Objektiv mit
dem mitgelieferten Fokuseinstellwerkzeug an der Kamera an, indem Sie
dieses im Uhrzeigersinn drehen.
4 Fokussieren Sie zum Einstellen des Objektivs auf ein Motiv im
Standardfokusabstand** ( ) des montierten Objektivs.
5 Bringen Sie das Kuppelgehäuse usw. an der Kamera an.*
* Erläuterungen zum Abnehmen des Kuppelgehäuses usw. finden Sie in der
Installationsanleitung zur Kamera.
** Wenn das Kuppelgehäuse an der Kamera angebracht ist, nehmen Sie es ab und
stellen Sie den Fokus auf den Standardfokusabstand ( ) des jeweiligen Objektivs
Wenn Sie den Winkel des Kamerakopfs verstellen, ohne die
Kamerakopffixierschraube zu lösen, können interne Bauteile beschädigt
Stellen Sie den Fokus so ein, dass die Bilder scharf angezeigt werden, wenn
das Kuppelgehäuse an der Kamera angebracht ist.
Prüfen Sie den Fokus unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen.
Wenn das Objektiv mit dem Fokuseinstellwerkzeug zu stark festgedreht wird,
lässt sich das Objektiv später eventuell nur schwer wieder lösen.
Wenn Sie wieder das Originalobjektiv montieren, stellen Sie 47 cm als
Standardfokusabstand ein.
• Zum Aufnehmen von Motiven in einer Umgebung mit einer niedrigeren
Temperatur als der, bei der der Fokus eingestellt wurde, oder von
Motiven in relativ kurzer Entfernung
Drehen Sie das Objektiv leicht gegen den Uhrzeigersinn auf Position im (a)
• Zum Aufnehmen von Motiven in einer Umgebung mit einer höheren
Temperatur als der, bei der der Fokus eingestellt wurde, oder von
Motiven in relativ großer Entfernung
Drehen Sie das Objektiv leicht im Uhrzeigersinn auf Position im (b)
Maximale relative Öffnung F2,2
Blickwinkel* Horizontal: 83°, Vertikal: 45°
Maximale relative Öffnung F2,2
Blickwinkel* Horizontal: 51°, Vertikal: 28°
Maximale relative Öffnung F2,2
Blickwinkel* Horizontal: 25°, Vertikal: 14°
Abmessungen (bei allen Modellen gleich)
ø 14 mm × ca. 17 mm (Durchmesser/Höhe)
Gewicht (bei allen Modellen gleich)
Mitgeliefertes Zubehör (bei allen Modellen gleich)
Fokuseinstellwerkzeug (1), Bedienungsanleitung (1)
* Blickwinkel bei 1920 × 1080 (Bildseitenverhältnis 16:9), wenn das Objektiv an der
SNC-XM631/632/636/637 montiert ist.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN
BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON
DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Queste Istruzioni per l’uso descrivono i nomi e le funzioni delle parti e dei
comandi della telecamera, forniscono degli esempi di collegamento e illustrano
le procedure di montaggio della telecamera. Ricordare di leggere le Istruzioni per
l’uso prima di utilizzare la telecamera.
Questo prodotto è un obiettivo esclusivo intercambiabile per la Sony Network
Interscambio dell’obiettivo
Accertare di leggere il Manuale di installazione o le Normative di sicurezza
Sostituire gli obiettivi in un ambiente a 0°C o superiore.
Sostituire gli obiettivi in un luogo dove non sia presente polvere.
Non toccare la superficie dell’obiettivo (entrambi i lati).
Se l’obiettivo viene sporcato da impronte digitali o polvere, pulirlo con un
1 Rimuovere la custodia a cupola, ecc. dalla telecamera.*
2 Spingere l’utensile di regolazione della messa a fuoco in dotazione ( )
sull’obiettivo ( ) e rimuovere l’obiettivo fissato ruotando in senso
3 Rimuovere il coperchio dell’obiettivo e fissare l’obiettivo alla telecamera
con l’utensile di regolazione della messa a fuoco in dotazione ruotando
4 Regolare l’obiettivo mettendo a fuoco su un soggetto posto alla distanza
di regolazione standard di messa a fuoco** ( ) dell’obiettivo fissato.
5 Fissare la custodia a cupola, ecc. alla telecamera.*
* Per staccare la custodia a cupola, ecc., vedere il Manuale di installazione della
** Quando la custodia a cupola è fissata alla telecamera, rimuovere la custodia e
regolare la messa a fuoco in base alla distanza di regolazione standard di messa a
fuoco ( ) in conformità con la condizione di ciascun obiettivo.
Se si regola l’angolazione della testa della telecamera senza prima allentare la
relativa vite di fissaggio, si possono danneggiare le parti interne.
Quando si regola la messa a fuoco, regolarla in modo adeguato alla condizione
con la custodia a cupola fissata alla telecamera.
Accertarsi di controllare la messa a fuoco in un ambiente di utilizzo effettivo.
Se si stringe eccessivamente l’obiettivo con l’utensile di regolazione della
messa a fuoco, può essere difficile allentare in seguito l’obiettivo.
Se si riutilizza l’obiettivo originale, impostare la distanza standard di
regolazione della messa a fuoco su 47 cm.
• Per riprendere un soggetto posto in un ambiente a temperatura più
bassa di quella dell’ambiente in cui è stata regolata la messa a fuoco,
oppure un soggetto posto a una distanza relativamente vicina
Ruotare leggermente l’obiettivo in senso antiorario per posizionare (a)
nell’intervallo di messa a fuoco .(c)
• Per riprendere un soggetto posto in un ambiente a temperatura più alta
di quella dell’ambiente in cui è stata regolata la messa a fuoco, oppure
un soggetto posto a una distanza relativamente lontana
Ruotare leggermente l’obiettivo in senso orario per posizionare (b)
nell’intervallo di messa a fuoco .(c)
Lunghezza focale f = 3,8 mm
Apertura relativa massima F2,2
Angolo di visualizzazione* Orizzontale: 83°, Verticale: 45°
Lunghezza focale f = 6 mm
Apertura relativa massima F2,2
Angolo di visualizzazione* Orizzontale: 51°, Verticale: 28°
Lunghezza focale f = 12 mm
Apertura relativa massima F2,2
Angolo di visualizzazione* Orizzontale: 25°, Verticale: 14°
Dimensioni (comuni per tutti i modelli)
ø 14 mm × circa 17 mm (diametro/altezza)
Massa (comune per tutti i modelli)
Accessori in dotazione (comune per tutti i modelli)
Utensile di regolazione della messa a fuoco (1),
* Angolo di visualizzazione a 1920 × 1080 (formato 16:9), quando si monta l’obiettivo
su SNC-XM631/632/636/637.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를 숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘
본 사용설명서에서는 카메라의 각부 명칭과 기능에 대해 설명하고 연결
예시와 카메라 설정 방법에 대해 설명합니다. 작업을 시작하기 전에
본 제품은 Sony Network Camera 전용의 교환식 렌즈입니다.
카메라 설치 설명서 또는 안전 수칙을 읽어 보십시오.
온도가 0°C 이상인 환경에서 렌즈를 교환하십시오.
먼지가 없는 장소에서 렌즈를 교환하십시오.
렌즈에 지문 또는 먼지가 묻은 경우 부드러운 헝겊 등으로 닦으십시오.
2 부속된 초점 조절 도구( )로 렌즈( )를 누르고 반시계 방향으로 돌려서
3 부속된 초점 조절 도구를 사용하여 카메라에 부착된 렌즈와 렌즈 캡을 시계
4 렌즈를 조절하여 부착된 렌즈의 표준 초점 조절 거리 ( )에 있는 피사체에 **
돔 케이스 등의 분리는 카메라의 설치 설명서를 참조하십시오.
돔 케이스가 카메라에 부착된 경우 돔 케이스를 분리하고 표준 초점 조절
)에 따라 각각의 렌즈에 맞게 초점을 조절합니다.
카메라 헤드 고정 나사를 먼저 풀지 않고 카메라 헤드 앵글을 조정하면 내부
초점을 조절하는 경우 돔 케이스를 카메라에 부착할 때를 고려하여 적절하게
실제 환경에서 초점이 맞는지 확인하십시오.
초점 조절 도구를 사용하여 렌즈를 너무 꽉 조이면 나중에 렌즈를 풀기가 어려울
원래 렌즈로 돌려 놓을 경우 초점 조절 표준 거리를 47 cm로 설정하십시오.
• 초점 조절 시 사용하는 것보다 온도가 낮은 환경에서 피사체를 촬영하거나
• 초점 조절 시 사용하는 것보다 온도가 높은 환경에서 피사체를 촬영하거나
치수(모든 모델에서 공통) ø 14 mm × 약 17 mm(직경/높이)
* 렌즈를 SNC-XM631/632/636/637에 장착하 는 경우 1920 × 1080(화면비 16:9)
디자인 및 주요 제원은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다.
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지 확인하십시오.
SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래 이익의 손실에 대한 손해에
대해서 보증기간 중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 배상
SONY는 이 장치에 의해 발생했거나 제3자가 제기한 어떠한 종류의 보상
SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와 관련하여 발생할 수 있는
서비스의 해지 또는 중단에 대해 책임을 지지 않습니다.
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO
PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA
CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI
CORRELATI A QUESTO APPARATO.
Перед началом работы с устройством внимательно прочитайте данное
руководство и сохраните его для справки в будущем.
Инструкции по эксплуатации (настоящий документ)
В данных инструкциях по эксплуатации описываются названия и функции
компонентов и органов управления камеры, приводятся примеры
подключений и даются инструкции по настройке камеры. Перед
использованием камеры обязательно прочтите данные инструкции по
Это изделие представляет собой эксклюзивный сменный объектив для
Обязательно прочтите руководство по установке или инструкцию по
Выполняйте замену объективов при температуре окружающей среды 0°C
Выполняйте замену объективов в незапыленном месте.
Не прикасайтесь к поверхности объектива (обе стороны).
Если объектив загрязнится отпечатками пальцев или пылью, очистите его
1 Снимите купольный корпус и т.д. с камеры.*
2 Вставьте прилагаемое приспособление для регулировки
фокусировки ( ) в объектив ( ) и извлеките присоединенный
объектив, повернув его против часовой стрелки.
3 Снимите крышку объектива и присоедините объектив к камере
с помощью прилагаемого приспособления для регулировки
фокусировки, повернув по часовой стрелке.
4 Отрегулируйте положение объектива, сфокусировавшись на
объекте, расположенном на стандартном расстоянии регулировки
фокусировки** ( ) присоединенного объектива.
5 Прикрепите купольный корпус и т.д. к камере.*
* Для отсоединения купольного корпуса и т.д. см. руководство по установке
** Если купольный корпус прикреплен к камере, снимите его и отрегулируйте
фокус в соответствии со стандартным расстоянием регулировки фокусировки
( ) в зависимости от условий каждого объектива.
Регулировка угла головки камеры без ослабления фиксирующего винта
может привести к повреждению внутренних компонентов.
При регулировке фокусировки учтите установку купольного корпуса на
Проверяйте фокусировку в фактических условиях.
Если объектив будет слишком плотно зафиксирован приспособлением
для регулировки фокусировки, объектив будет тяжело ослабить в
При установке оригинального объектива установите для стандартного
расстояния регулировки фокусировки значение 47 см.
• Для съемки объекта в среде с более низкой температурой, чем
в среде регулировки фокуса, или объекта, расположенного на
относительно небольшом расстоянии
Поверните немного объектив против часовой стрелки в положение в (a)
пределах диапазона фокусировки .(c)
• Для съемки объекта в среде с более высокой температурой, чем
в среде регулировки фокуса, или объекта, расположенного на
относительно большом расстоянии
Поверните немного объектив по часовой стрелке в положение в (b)
пределах диапазона фокусировки .(c)
Технические характеристики
Фокусное расстояние f = 3,8 мм
Максимальная диафрагма F2,2
Угол обзора* по горизонтали: 83°, по вертикали: 45°
Фокусное расстояние f = 6 мм
Максимальная диафрагма F2,2
Угол обзора* по горизонтали: 51°, по вертикали: 28°
Фокусное расстояние f = 12 мм
Максимальная диафрагма F2,2
Угол обзора* по горизонтали: 25°, по вертикали: 14°
Размеры (одинаковые для всех моделей)
ø 14 мм × прибл. 17 мм (диаметр/высота)
Вес (одинаковый для всех моделей)
Прилагаемые принадлежности (одинаковые для всех моделей)
Приспособление для регулировки фокусировки (1),
инструкции по эксплуатации (1)
* Угол обзора при 1920 × 1080 (соотношение сторон 16:9), при креплении
объектива к SNC-XM631/632/636/637.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
SNCA-L038MF SNCA-L060MF SNCA-L120MF
Einheit: cm / Unità: cm / Ед. изм.: см /
Всегда проверяйте исправность устройства, прежде чем его использовать.
КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО
УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ
УБЫТКОВ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ ИЛИ НЕДОПОЛУЧЕНИЕМ ПРИБЫЛЕЙ ИЗ-ЗА
НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ
ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО
СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН.
КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО
РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ
КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕКРАЩЕНИЕ ИЛИ
ПРИОСТАНОВКУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ КАКИХ-ЛИБО УСЛУГ, СВЯЗАННЫХ С
ЭТИМ ПРИБОРОМ, ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ.