Sony WF-C700N Manual

Sony Øretelefon WF-C700N

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony WF-C700N (4 sider) i kategorien Øretelefon. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
WF-C700N Model: YY2968
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
https://rd1.sony.net/help/mdr/2968/h_zz/
5-047-127- (1)41
©2023 Sony Corporation
Printed in Vietnam
https://www.sony.net/
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Model: YY2968
The term “product” in this document refers to the unit
or its accessories.
Do not install the product in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat, such as sunshine, fire or
the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low
temperature conditions that may result in
overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or
product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the secondary
batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to products sold
in countries/regions applying EU directives
and/or UK applying relevant statutory
requirements.
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product
compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with the UK relevant
statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. The
chemical symbol for lead (Pb) is added if the
battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are
disposed of correctly, you will help to prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To ensure
that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over
these products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
This unit has been tested and found to comply with
the limits set out in the EMC regulation using a
connection cable shorter than 3 m.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling.
Doing so may cause traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the
surrounding sound can be heard.
If water or foreign matter enters the unit, it may result
in fire or electric shock. If water or foreign matter
enters the unit, stop use immediately and consult
your nearest Sony dealer. In particular, be careful in
the following cases.
When using the unit near a sink or liquid container
Be careful that the unit does not fall into a sink or
container filled with water.
When using the unit in the rain or snow, or in
humid locations
For details on the effects of contact with the human
body from the mobile phone or other wireless
devices connected to the unit, refer to the instruction
manual of the wireless device.
If the earbud tips are not securely attached, they may
fall off and remain inside the ear during use. Make
sure that the earbud tips are securely attached before
use.
Never insert the USB plug when the unit or charging
cable is wet. If the USB plug is inserted while the unit
or charging cable is wet, a short circuit may occur
due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or
foreign matter on the unit or charging cable, and
cause abnormal heat generation or malfunction.
Trademarks
The Bluetooth word mark and logos are registered ®
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Group Corporation and
its subsidiaries is under license.
USB Type-C and USB-C are registered trademarks ® ®
of USB Implementers Forum.
All other trademarks and registered trademarks are
trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual,
TM and marks ®
are not specified.
Licenses
This product contains software that Sony uses
under a licensing agreement with the owner of its
copyright. We are obligated to announce the
contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the
software. Please access the following URL and read
the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.
Français
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
Modèle: YY2968
Le terme «produit» dans ce document désigne
l’appareil ou ses accessoires.
N’installez pas le produit dans un espace clos,
comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles
installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil,
un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de
température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement
thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas
les batteries rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez
pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée
avec de grandes quantités d’eau et consultez un
médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées
avant d’être utilisées. Reportez-vous toujours aux
instructions du fabricant ou au manuel du produit
pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger les batteries
rechargeables plusieurs fois pour obtenir une
performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne
s’appliquent qu’aux produits vendus dans les
pays/régions appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les
autres pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que
le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers. Sur
certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Le
symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque
ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur intégré(e), il
conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs en fin de
vie à un point de collecte appropr, vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme
aux limites de la norme EMC en utilisant un câble de
connexion de moins de 3 m.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses
à moins que les bruits environnants puissent être
entendus.
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion
rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
0,5W (Casque), 2,0W (Étui de recharge)
Masse:
Environ 4,6g × 2 (Casque (y compris les
embouts d’oreillettes (M)))
Environ 31g (Étui de recharge)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
Câble USB Type-C (USB-A vers USB-C ) ® ®
(environ 20cm) (1)
Embouts d’oreillettes en caoutchouc de
silicone hybride (SS (1 ligne) (2),
M(3 lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2),
LL (5 lignes) (2))
Étui de recharge (1)
Documents (1 jeu)
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz -
2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: 10dBm<
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le
commerce capable de fournir un courant de sortie de
0,5A (500mA) minimum.
Marques
La marque et les logos Bluetooth sont des ®
marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Sony Group Corporation et ses filiales
est sous licence.
USB Type-C et USB-C sont des marques ® ®
commerciales déposées d’USB Implementers
Forum.
Toutes les autres marques et marques déposées
sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les symboles TM et ®
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Licences
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony
dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes
tenu dannoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire
des droits dauteur du logiciel. Veuillez cliquer sur
le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabili
dans ce genre de situation.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn
das Gerät oder das Ladekabel nass ist. Wird der
USB-Stecker bei nassem Gerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund von Flüssigkeit
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) oder
Fremdkörpern am Gerät oder Ladekabel zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu
abnormaler Hitzeentwicklung oder Fehlfunktionen
hrt.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete,
die Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus
oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Personen auf, die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete.
Verschlucken von Magneten könnte ernsthafte
Schäden, wie z. B. Erstickungsgefahr oder
Darmverletzungen, verursachen. Falls Magnete (oder
ein Magnet) verschluckt werden, konsultieren Sie
unverzüglich einen Arzt. Halten Sie dieses Produkt
von Kindern oder anderen beaufsichtigten Personen
fern, um versehentliche Einnahme zu verhindern.
Es besteht die Gefahr, dass dieses Gerät oder die
zugehörigen Kleinteile verschluckt werden. Bewahren
Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Ladeetui und
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es
durch elektrostatische Aufladung zu unangenehmen
Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt keine
Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt
verringern, indem Sie Kleidung aus natürlichen
Materialien tragen, die nur geringfügig zu
elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der
URL auf der Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe,
in der Sie nützliche Hinweise oder detailliert
beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zum Spritzwasserschutz dieses
Geräts
Das Ladeetui ist nicht spritzwassergeschützt.
Wenn das Gerät nicht sachgemäß verwendet
wird, kann Wasser eindringen und es besteht
Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder es kommt zu Fehlfunktionen.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise gewissenhaft und
verwenden Sie das Gerät sachgemäß.
So erhalten Sie den Spritzwasserschutz
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
gewissenhaft, um die sachgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
Spritzen Sie Wasser nicht gezielt in die
Tonausgabeöffnungen.
Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen
und verwenden Sie es nicht unter Wasser.
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Kälte
nicht nass bleibt. Andernfalls kann das Wasser
darauf gefrieren. Um Fehlfunktionen zu
vermeiden, wischen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch bei Bedarf unbedingt trocken.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und
verwenden Sie es nicht an einem feuchten Ort,
z. B. in einem Badezimmer.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen
Sie es keinen Stößen aus. Andernfalls kann
sich das Gerät verformen oder beschädigt
werden, was dazu führen kann, dass der
Spritzwasserschutz nachlässt.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
In Krankenhäusern, in der Nähe von
Behindertenplätzen in Zügen, an Orten wie
beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase
vorhanden sein können, in der Nähe von
automatischen Türen oder in der Nähe von
Feuermeldern.
Hinweise zum Laden des Geräts
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB
Type-C-Kabel.
Hinweise zum Tragen des Geräts
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam ab.
Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen,
kann das Trommelfell verletzt werden, wenn Sie die
Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren drücken
oder abrupt abnehmen. Wenn Sie die Kopfhörer
tragen, ist möglicherweise ein klickendes Geräusch
von der Lautsprechermembran zu hören. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl
hlen, verwenden Sie es auf keinen Fall weiter.
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
die Unterseite des Ladeetuis
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,85V Gleichstrom: Integrierter Lithium-
Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme:
0,5W (Headset), 2,0W (Ladeetui)
Gewicht:
Ca. 4,6g × 2 (Headset (einschließlich
Ohrstöpsel-Aufsätzen (M)))
Ca. 31g (Ladeetui)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C -Kabel (USB-A auf USB-C ) ® ®
(ca. 20cm) (1)
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrstöpsel-Aufsätze
(SS (1 Linie) (2), M (3 Linien) (werkseitig
angebracht) (2), LL (5 Linien) (2))
Ladeetui (1)
Unterlagen (1 Satz)
Español
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido
Modelo: YY2968
El término “producto” en este documento se refiere a
la unidad o sus accesorios.
No instale el producto en un espacio reducido, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o
baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz
del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura
extremadamente bajas, p1-ya que podría producirse
sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias.
En caso de fuga de una batería secundaria, no deje
que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos.
Si se ha producido contacto, lave la zona afectada
con abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las baterías secundarias antes de
utilizarlas. Consulte siempre las instrucciones del
fabricante o el manual del producto para conocer las
instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de
almacenamiento, es posible que se deba cargar y
descargar las baterías secundarias varias veces a fin
de alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a los
productos vendidos en países o regiones
donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a
la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. Se añadirá el símbolo químico del
plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería deberá reemplazarse únicamente
por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías. Si
desea obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto
o la batería.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su
conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 m.
El volumen alto puede afectar negativamente a la
audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o
monta en bicicleta. Hacerlo puede causar accidentes
de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda
oír los sonidos que lo rodean.
La unidad puede incendiarse o producir una
descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños
en ella. Si entran agua o un objeto extraño en la
unidad, deje de utilizarla inmediatamente y consulte
con su distribuidor de Sony más cercano. En especial,
tenga cuidado en los siguientes casos.
Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o
recipiente lleno de agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un
fregadero ni contenedor lleno de agua.
Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o
en lugares húmedos
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,85V: batería recargable integrada
de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
0,5W (Auriculares), 2,0W (Estuche de carga)
Peso:
Aprox. 4,6g × 2 (Auriculares (incluyendo
almohadillas para auriculares (M)))
Aprox. 31g (Estuche de carga)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C (De USB-A a USB-C ) ® ®
(aprox. 20cm) (1)
Almohadillas para auriculares de goma de
silicona híbridas (SS (1 línea) (2), M (3 líneas)
(puestas en la unidad de fábrica) (2),
LL (5 líneas) (2))
Estuche de carga (1)
Documentos (1 juego)
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.2
Potencia:
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz -
2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: 10dBm<
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la
batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en el mercado
capaz de suministrar una salida de corriente de
0,5A (500mA) o más.
Marcas comerciales
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth ®
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y sus
filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de
dichas marcas.
USB Type-C y USB-C son marcas comerciales ® ®
registradas de USB Implementers Forum.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual no se indican las
marcas TM y .®
Licencias
El producto contiene software que Sony utiliza en
virtud de un acuerdo de licencia con el propietario
del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a
los clientes a petición del titular del copyright del
software. Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Los servicios prestados por otros proveedores
están sujetos a cambios, anulaciones o
interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
This product has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices.
Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before
using this product if you use any such medical device.
This product has magnet(s). Swallowing magnet(s)
could cause serious harm, such as choking hazard or
intestinal injuries. If magnets (or a magnet) were
swallowed, consult a doctor immediately. Keep this
product away from children or other supervised
individuals to prevent accidental ingestion.
There is a danger that this unit or its small parts may
be swallowed. After use, store the unit in the
charging case and store in a location out of reach of
small children.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may
experience discomfort due to static electricity
accumulated on your body. This is not a malfunction
of the unit. You can reduce the effect by wearing
clothes made of natural materials that do not easily
generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover
will help you access the help guide that describes
useful notes or procedures in details.
On water resistant of the unit
The charging case is not water resistant.
Unless the unit is used correctly, water may get
into the unit and cause fire, electrocution, or
malfunctions. Note the following cautions
carefully and use the unit correctly.
To maintain water resistant performance
Carefully note the precautions below to ensure
proper use of the unit.
Do not splash water forcibly into the sound
output holes.
Do not drop the unit into water, and do not use
underwater.
Do not allow the unit to remain wet in a cold
environment, as the water may freeze. To
prevent malfunction, make sure to wipe off any
water after use.
Do not place the unit in water or use it in a
humid place such as a bathroom.
Do not drop the unit or expose it to mechanical
shock. Doing so may deform or damage the
unit, resulting in deterioration of water
resistance performance.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in the
following locations, as it may cause an accident:
in hospitals, near priority seating in trains,
locations where inflammable gas is present, near
automatic doors, or near fire alarms.
On charging the unit
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
Notes on wearing the unit
After use, remove the headphones slowly.
Because the headphones achieve a tight seal over
the ears, forcibly pressing them against your ears
or quickly pulling them off can result in eardrum
damage. When wearing the headphones, the
speaker diaphragm may produce a click sound.
This is not a malfunction.
Other notes
If you experience discomfort while using the unit,
stop using it immediately.
If you have any questions or problems concerning
this unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
the bottom of the charging case
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.85V: Built-in lithium-ion rechargeable
battery
DC 5V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °Cto 40°C
Rated power consumption:
0.5W (Headset), 2.0W (Charging case)
Mass:
Approx. 4.6g × 2 (Headset (including earbud
tips (M)))
Approx. 31g (Charging case)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C cable (USB-A to USB-C ) ® ®
(approx. 20cm) (1)
Hybrid silicone rubber earbud tips (SS (1 line)
(2), M (3 lines) (attached to the unit at the
factory) (2), LL (5 lines) (2))
Charging case (1)
Documents (1 set)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
2.4GHz band (2.400 0GHz - 2.483 5GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2 400MHz - 2 483.5MHz
Maximum output power:
Bluetooth: 10dBm<
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of
supplying an output current of 0.5 A (500 mA) or
more.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans
l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Si de l’eau ou un corps étranger
pénètre dans l’appareil, cessez immédiatement de
l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas
suivants :
Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un
récipient de liquide
Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un
évier ou un récipient rempli d’eau.
Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans
des lieux humides
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le
corps humain et le téléphone mobile ou d’autres
périphériques sans fil connectés à l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
sans fil.
Si les embouts d’oreillettes ne sont pas fermement
fixés, ils peuvent tomber et rester à l’intérieur de
l’oreille pendant l’utilisation. Assurez-vous que les
embouts d’oreillettes sont fermement fixés avant
l’utilisation.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le
câble de charge est humide. Si vous insérez la fiche
USB quand l’appareil ou le câble de charge est
humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à
cause du liquide (eau du robinet, eau de mer, soda,
etc.) ou de la présence d’un corps étranger sur
l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une
chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de
dérivation programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce
type d’appareil médical. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
Ce produit comporte un ou des aimants. Lingestion
d’aimant(s) peut présenter un grave danger comme
un risque d’étouffement ou des lésions intestinales.
En cas d’ingestion d’aimant(s), consultez
immédiatement un médecin. Éloignez ce produit des
enfants ou dautres personnes encadrées pour éviter
une ingestion accidentelle.
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un
risque d’ingestion. Après utilisation, entreposez
l’appareil dans l’étui de chargement, puis rangez-le
dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous
pouvez ressentir une gêne due à l’électricité statique
accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez
réduire cet effet en portant des vêtements en
matériaux naturels qui ne génèrent pas facilement
d’électricité statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le
couvercle vous permettent d’accéder au guide
d’aide qui contient des remarques utiles et décrit
les procédures entail.
À propos de la résistance à l’eau du dispositif
Létui de recharge n’est pas résistant à l’eau.
À moins que le dispositif ne soit utilisé
convenablement, de l’eau peut pénétrer dans
le dispositif et provoquer un incendie, une
électrocution ou des dysfonctionnements.
Lisez attentivement les mesures de précaution
suivantes, puis utilisez le dispositif
convenablement.
Pour préserver les performances de résistance
à l’eau
Lisez attentivement les mesures de précaution
ci-dessous afin de garantir une bonne utilisation
du dispositif.
Ne projetez pas deau avec vigueur dans les
orifices de sortie audio.
Ne laissez pas tomber le dispositif dans l’eau
et ne l’utilisez pas sous l’eau.
Ne laissez pas le dispositif humide dans un
environnement froid, car l’eau peut geler. Pour
éviter tout dysfonctionnement, veillez à
essuyer toute l’eau après utilisation.
Ne placez pas le dispositif dans l’eau et ne
l’utilisez pas dans un endroit humide comme
une salle de bain.
Ne laissez pas tomber le dispositif et ne
l’exposez pas à des chocs mécaniques. Cela
pourrait déformer ou endommager le
dispositif, entraînant ainsi une dégradation de
ses performances en matière de résistance à
l’eau.
Sur les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth
peuvent affecter le fonctionnement des dispositifs
médicaux électroniques. Éteignez le dispositif et
tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants
afin d’éviter tout accident :
dans les hôpitaux, à proximité des sièges
prioritaires de train, des endroits accueillant tout
gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
Chargement du dispositif
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Remarques sur le port du dispositif
Après utilisation, retirez le casque d’écoute
lentement.
Le casque d’écoute permettant d’établir un joint
étanche sur les oreilles, le fait de le presser avec
vigueur sur vos oreilles ou de le retirer rapidement
peut entraîner des lésions des tympans. Pendant le
port du casque, le diaphragme du haut-parleur
risque de produire un cliquetis. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Autres remarques
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du
dispositif, arrêtez de l’utiliser immédiatement.
Pour obtenir des réponses à toutes questions ou
des solutions pour tous problèmes concernant le
dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
Emplacement de létiquette du numéro derie
le dessous de l’étui de recharge
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Modell: YY2968
Der Begriff „Produkt bezieht sich in diesem
Dokument auf das Gerät oder sein Zubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien)
dürfen nicht über längere Zeit übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen
Temperaturen aus, Überhitzung und thermisches
Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende
Flüssigkeiten nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit
austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die
betroffenen Stellen mit reichlich Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
Akkus müssen vor Gebrauch aufgeladen werden.
Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den
Anweisungen des Herstellers oder im
Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der
maximalen Leistung erforderlich sein, die Akkus
mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Produkte, die in
Ländern/Regionen verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/
zum eingebauten Akku benötigen, sollte die
Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer geeigneten Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.r alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen
Li oder CR.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der
Verwendung mit einem Verbindungskabel, das
kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen
Bereichen nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen können.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens oder
Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten
Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter
Umgebung
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein
anderes mit diesem Gerät verbundenes, drahtloses
Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt, finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Wenn die Ohrstöpsel-Aufsätze nicht gut befestigt
sind, können sie sich während des Gebrauchs lösen
und im Ohr verbleiben. Stellen Sie vor Gebrauch
sicher, dass die Ohrstöpsel-Aufsätze sicher befestigt
sind.
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz -
2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2 400MHz - 2 483,5MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: 10dBm<
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens
0,5A (500mA).
Markenzeichen
Der Bluetooth -Schriftzug und die Logos sind ®
eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
USB Type-C und USB-C sind eingetragene ® ®
Markenzeichen von USB Implementers Forum.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken
sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen TM und nicht verwendet.®
Lizenzen
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß
einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des
Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu
verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den
Kunden gemäß den Anforderungen des
Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu
geben. Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter
folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Para obtener más información acerca de los efectos
del contacto con el cuerpo humano del teléfono
móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo inalámbrico.
Si las almohadillas para auriculares no están
colocadas de forma segura, pueden caerse y
permanecer en el interior de la oreja durante su uso.
Asegúrese de que coloca las almohadillas para
auriculares de forma segura antes de su uso.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de
carga están húmedos. Si se inserta la clavija USB
mientras la unidad o el cable de carga están
húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa
de la presencia de líquido (agua del grifo, agua del
mar, refresco, etc.) o si hay sustancias extrañas en la
unidad o en el cable, lo que podría provocar un
aumento anómalo de la temperatura o una avería.
Este producto tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento de la hidrocefalia,
o con otros aparatos médicos. No ponga el producto
cerca de personas que utilicen dichos aparatos
médicos. Consulte con su médico antes de utilizar
este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Este producto tiene un imán (o imanes). Tragar un
imán (o imanes) puede ocasionar lesiones graves,
como riesgo de atragantamiento o heridas
intestinales. Si se traga imanes (o un imán), consulte
con un médico inmediatamente. Mantenga este
producto alejado de niños u otras personas bajo
supervisión para evitar una ingestión accidental.
Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas
de esta unidad o la unidad misma. Después de
utilizar la unidad, colóquela en el estuche cargador y
guárdela fuera del alcance de los niños pequeños.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es
posible que experimente incomodidad debido a la
electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto
no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede
reducir este efecto si se viste con ropa compuesta
por materiales naturales que no generen electricidad
estática fácilmente.
Precauciones
El código bidimensional o la URL de la portada
permiten acceder a la guía de ayuda, que presenta
notas útiles o procedimientos de forma detallada.
Acerca de la capacidad resistente al agua de la
unidad
El estuche cargador no es resistente al agua.
Si la unidad no se utiliza correctamente, es
posible que entre agua y que se produzca un
incendio, una electrocución o un error de
funcionamiento. Preste mucha atención a las
siguientes precauciones y utilice la unidad
correctamente.
Para preservar el rendimiento resistente al
agua
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones para garantizar el uso correcto de
la unidad.
No salpique agua a propósito en los orificios
de salida del sonido.
No deje caer la unidad al agua ni la utilice
sumergida.
No deje que la unidad permanezca húmeda
en un entorno frío, p1-ya que el agua podría
congelarse. Para evitar los errores de
funcionamiento, asegúrese de limpiar el agua
después del uso.
No coloque la unidad en el agua ni la utilice en
lugares húmedos, como el baño.
No deje caer la unidad ni la exponga a
impactos mecánicos. De hacerlo, la unidad
podría dañarse o deformarse, lo que produciría
el deterioro del rendimiento de resistencia al
agua.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar al
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar un
accidente:
en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los
trenes, en ubicaciones donde haya gas
inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca
de alarmas de incendios.
Acerca de cargar la unidad
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C
suministrado.
Notas acerca de la colocación de la unidad
Quite los auriculares despacio después de
utilizarlos.
Como los auriculares se ajustan bien en las orejas,
si los presiona en exceso en el oído o si tira de ellos
rápido hacia afuera, puede provocar daños en el
tímpano. Cuando lleve los auriculares, el diafragma
del altavoz puede producir un clic. No se trata de
un error de funcionamiento.
Otras notas
Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad,
deje de utilizarla inmediatamente.
Si tiene dudas o problemas relacionados con esta
unidad que no se traten en este manual,
consúltelos con su distribuidor Sony más cercano.
Ubicación de la etiqueta delmero de serie
la parte inferior del estuche de carga
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del
rumore
Modello: YY2968
Nel presente documento, il termine “prodotto” indica
l’unità o i suoi accessori.
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come
ad esempio una libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie
installate) a calore eccessivo, come ad esempio luce
solare diretta, fiamme o simili per periodi di tempo
prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente
basse per evitarne il surriscaldamento e
problematiche di instabilità o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare le batterie
ricaricabili.
In caso di perdite della batteria ricaricabile, evitare il
contatto dei liquidi con pelle o occhi. In caso di
contatto, sciacquare abbondantemente con acqua la
parte interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate prima
dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del
fabbricante o al manuale del prodotto per
informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le batterie ricaricabili
diverse volte prima di poter ottenere prestazioni
ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo ai prodotti venduti in
Paesi o regioni geografiche in cui si applicano
le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in
Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico.
Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è
aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004%
di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di raccolta
idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
I test condotti su questa unità ne hanno dimostrato
la conformità alle limitazioni stabilite dai regolamenti
EMC per l’utilizzo di cavi di collegamento di
lunghezza inferiore ai 3 m.
Lascolto a volume elevato può causare danni
all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile
percepire chiaramente suoni e rumori circostanti.
Lingresso di acqua o sostanze estranee nell’unità
potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In
caso di ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità interromperne immediatamente l’utilizzo e
consultare il rivenditore Sony più vicino. In particolare,
ricordarsi di seguire le precauzioni elencate di
seguito.
Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un
lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.
Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in
ambienti umidi
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto
tra il corpo umano e telefoni cellulare o altri
dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless
specifico.
Se le punte degli auricolari non sono saldamente
fissate, potrebbero staccarsi e rimanere all’interno
dell’orecchio durante l’uso. Controllare che le punte
degli auricolari siano saldamente fissate prima
dell’uso.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il cavo
di ricarica sono bagnati. Qualora si inserisca il
connettore USB mentre l’unità o il cavo di ricarica
sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito
causato dalla presenza di liquidi (ad esempio acqua
potabile o di mare, bevande, ecc.) o altre sostanze
estranee sull’unità o il cavo di ricarica, causando
l’eccessivo riscaldamento dell’unità o guasti.
Questo prodotto contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt
programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o
altri dispositivi medicali. Non collocare questo
prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso
di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio
medico prima di usare questo prodotto se si fa uso
di dispositivi medicali.
Questo prodotto contiene magneti. Lingestione di
magneti potrebbe causare gravi danni, come il
rischio di soffocamento o lesioni intestinali. In caso
di ingestione di magneti, consultare
immediatamente un medico. Conservare fuori
dalla portata dei bambini o altri soggetti che
necessitano di supervisione per evitare l’ingestione
accidentale.
Esiste il rischio che questa unità o le sue parti di
piccole dimensioni possano essere ingerite. Dopo
l’uso riporre l’unità nella custodia di ricarica e
conservarla in un luogo fuori dalla portata dei
bambini più piccoli.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità
statica nel corpo potrebbe dar luogo a
inconvenienti. Questo fenomeno non indica la
presenza di guasti dell’unità. È possibile ridurre
questi effetti indossando abiti realizzati in materiali
naturali che non favoriscono l’accumulo di
elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina
consente di accedere alla guida, che fornisce utili
note o procedure dettagliate.
Informazioni sulla resistenza all’acqua
dell’unità
La custodia di ricarica non è resistente
all’acqua.
Se l’unità non è utilizzata correttamente,
l’acqua può penetrare al suo interno e
provocare incendi, folgorazioni o
malfunzionamenti. Osservare attentamente
le precauzioni indicate di seguito e utilizzare
l’unità in modo corretto.
Per mantenere le prestazioni di resistenza
all’acqua
Per garantire un uso corretto dell’unità,
osservare attentamente le precauzioni indicate
di seguito.
Non spruzzare acqua con forza nelle
aperture di uscita del suono.
Non far cadere l’unità in acqua e non usarla
sottacqua.
Non lasciare che l’unità resti bagnata in un
ambiente freddo, poiché l’acqua potrebbe
congelare. Per evitare malfunzionamenti,
accertarsi di asciugare le eventuali tracce di
acqua dopo l’uso.
Non immergere l’unità in acqua o utilizzarla
in un luogo umido, come un bagno.
Non far cadere l’unità o esporla a urti. Ciò
potrebbe deformare o danneggiare l’unità e
causare un deterioramento delle prestazioni
di resistenza all’acqua.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono interferire con il
funzionamento dei dispositivi medici elettronici.
Spegnere questa unità e tutti gli altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, perché
potrebbero causare incidenti:
In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui
treni, in luoghi ove sia presente gas
infiammabile, vicino a porte automatiche o
allarmi antincendio.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in
dotazione.
Note su come indossare l’unità
Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
Poiché le cuffie aderiscono saldamente alle
orecchie, premerle con forza contro le orecchie o
rimuoverle rapidamente può causare danni ai
timpani. Quando si indossano le cuffie, il
diaframma dell’altoparlante potrebbe generare il
rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è
indice di un problema di funzionamento.
Altre note
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio,
interrompere immediatamente l’uso.
In caso di domande o problemi relativi a questa
unità non trattati in questo manuale, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
il lato inferiore della custodia di ricarica
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,85V: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
CC 5V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da0 °C a 40°C
Potenza nominale assorbita:
0,5W (Cuffie), 2,0W (Custodia di ricarica)
Massa:
Circa 4,6g × 2 (Cuffie (comprese le punte
auricolari (M)))
Circa 31g (Custodia di ricarica)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione
del rumore (1)
Cavo USB Type-C (da USB-A a USB-C ) ® ®
(circa 20cm) (1)
Punte auricolari in gomma siliconata
ibrida (SS (1 linea) (2), M (3 linee) (collegati
all’unità in fabbrica) (2), LL (5 linee) (2))
Custodia di ricarica (1)
Documenti (1 set)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth
versione5.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe
di potenza 1
Banda di frequenza:
Banda 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2 400MHz - 2 483,5MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: 10dBm<
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifica senza preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della
batteria tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in
grado di erogare una corrente in uscita di
0,5A (500mA) o superiore.
Marchi
Il marchio e i logo Bluetooth sono marchi ®
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il
loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group
Corporation e alle sue affiliate.
USB Type-C e USB-C sono marchi registrati di ® ®
USB Implementers Forum.
Tutti gli altri marchi o marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari. In questo
manuale i simboli TM e non sono specificati.®
Licenze
Questo prodotto contiene software utilizzato da
Sony ai sensi di un accordo di licenza con il
titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo
quanto richiesto dal titolare del copyright per il
software. Accedere al seguente URL e leggere il
contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso.
Sony declina ogni responsabilità in questo
genere di situazioni.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Øretelefon
Model: WF-C700N
Kode for international beskyttelse (IP): IPX4
Produktfarve: Sort
Produkttype: Headset
Pakkevægt: 130 g
Pakkedybde: 87 mm
Pakkebredde: 38 mm
Pakkehøjde: 138 mm
Bluetooth: Ja
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Beskyttelsesfunktioner: Vandtæt
Hurtig start guide: Ja
Kabler inkluderet: USB
Bluetooth-version: 5.2
Bluetooth-profiler: A2DP, AAC, AVRCP, HFP, HSP, SBC
Anbefalet brug: Opkald/musik
Forbindelsesteknologi: True Wireless Stereo (TWS)
Fungerer med Google Assistant: Ja
Fungerer med Apple Siri: Ja
LED-indikatorer: Batteriniveau
Bæremåde: I ørerne
Headset type: Binaural
Hovedtelefon frekvens: 20 - 20000 Hz
Driverenhed: 5 mm
Mikrofontype: Indbygget
Batteridrevet: Ja
Batteritype: Indbygget batteri
Batteriopladningstid (opladningskasse): 3 t
Opladeretui vægt: 31 g
Opladningstid for batteri: 1.5 t
Opladningskilde: USB
Trådløs rækkevidde: 10 m
Støjreduktion: Ja
Hurtig opladning: Ja
Oprindelsesland: Malaysia
Ørekobling: Intraaural
Akustisk system: Lukket
Hovedtelefoner til placering i øret typer: Øretelefoner
Ørepuder: Ja
Garantibevis: Ja
Opladningsetui: Ja
Signal/støjforhold: 0.82 dB
Venstre hørerør vægt: 4.6 g
Højre hørerør vægt: 4.6 g
Hurtig opladningstid: 10 min.
Indikator for batteriopladning: Ja
Opladningsstativ: Ingen
Kontinuerlig lydafspilningstid (med ANC): 7.5 t
Kontinuerlig lydafspilningstid (uden ANC): 10 t
Taletid (ANC tændt): 5 t
Taletid (ANC slukket): 5 t
HD-stemme: Ja
Kontinuerlig lydafspilningstid (med opladeræske/med ANC): 15 t
Kontinuerlig lydafspilningstid (med opladeræske/uden ANC): 20 t

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony WF-C700N stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Øretelefon Sony Manualer

Sony

Sony WF-C700N Manual

29 Juni 2023

Øretelefon Manualer

Nyeste Øretelefon Manualer