
1將揚聲器導線穿過安裝板(A),然後用市售的木螺絲將安裝板裝在
牆上(確保牆壁有足夠的厚度)。單詞“TOP”應位於安裝板的頂部。
2將揚聲器導線穿入安裝支架(C)後側的孔中並從支架前側穿出,然
4移 動 安 裝 支 架 與 軸 旋 鈕 時 , 調 整 揚 聲 器 導 線 的 長 度 。
定位軸旋鈕上的槽口以使安裝板頂部的螺絲穿過槽口。插入旋鈕直至
5將揚聲器移動到所需角度,然後旋緊安裝支架底部的螺絲將其牢固地
•組合過程中,請勿鬆開安裝板上的螺絲或用於將揚聲器固定在安裝支架
•根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱上的固定件需要用 D E 或 替
1将扬声器导线穿过安装板(A),然后用市售的木螺丝将安装板装
在墙上(确保墙壁有足够的厚度)。单词“TOP”应位于安装板的顶
2将扬声器导线穿入安装支架(C)后侧的孔中并从支架前侧穿出,
定位轴旋钮上的槽口以使安装板顶部的螺丝穿过槽口。插入旋钮直
5将扬声器移动到所需角度,然后旋紧安装支架底部的螺丝将其牢固
•组合过程中,请勿松开安装板上的螺丝或用于将扬声器固定在安装支架
•根据扬声器型号不同,原先装在支柱上的固定件需要用 D E 或 替
1Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A).
Fixe então a chapa de montagem numa parade (sucientemente
espessa) com parafusos de madeira.
A palavra “TOP” deve ficar na parte superior da chapa.
2Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte de
montagem ( ) e retire-os pelo lado da frente do suporte. ConecteC
então os cabos de altifalante aos terminais de altifalante.
3Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso
4Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida que
aproximar a bola da haste da chapa de montagem.
Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo tal que o
parafuso do topo da chapa de montagem passe por dentro do entalhe.
Introduza a bola até que ela trave.
5Coloque a coluna no ângulo desejado e xe-a bem apertando o
parafuso existente na base da chapa de montagem.
•Não afrouxe os parafusos da placa de montagem nem o parafuso que
prende o alto-falante ao suporte de montagem, durante o processo de
instalação. Se o zer, a coluna pode cair e provocar um acidente.
•Dependendo do tipo de altifalantes, os suportes montados de origem
nos pés têm de ser substituídos pelos suportes D ou E.
1Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte ( ) führen, dann dieA
Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichend
Die Beschriftung „TOP“ muß sich auf der Oberseite der Platte
2Das Lautsprecherkabel in die Önung an der Rüchseite des
Montagebügels ( ) führen und an der Frontseite wieder herausziehen,C
dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen.
3Den Lautsprecher mit der Schraube ( ) fest an den MontagebügelB
4Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten, während der Schaftknopf
mit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe im
Schaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an der
Montageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlag
5Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit der
Schraube an der Unterseite der Montageplatte festschrauben.
•Die Schrauben an der Montageplatte oder die die Schraube zur
Befestigung des Lautsprechers am Montagebügel wöhrend des
Zusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecher
herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen.
•Bei einigen Lautsprechertypen müssen die ursprünglich am Ständer
befestigten Teile durch oder ersetzt werden.D E
1Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de
armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in de
handel verkrijgbare houtschroeven.
Bevestig de armatuur met het opschrift “TOP” aan de bovenkant.
2Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop achteraan
de luidsprekersteun ( ) tot het snoer er aan de voorkant uitkomt enC
bevestig de soneraders aan de luidsprekerklemmen.
3Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de
4Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop
achteraan de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur. Zorg
dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleuf bovenin
de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in de holte van de
5Zet de luidspreker in de gewenste hoek en vervolgens goed vast door
de schroef onderin de bevestigingsplaat aan te draaien.
•Bij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuur
losdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan de
luidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en
•Bij sommige luidsprekers moeten de originele steunen op de stands
worden vervangen door D of E.
1Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A),
ssare la piastra di montaggio su una parete (sucientemente spessa)
con viti di legno reperibili in commercio.
Il termine “TOP” si dovrebbe trovara sulla parte superiore della
2Far passare i cavi del diusora nel foro sulla parte posteriore del
supporto di montaggio ( ) e fuori dalla parte anteriore del supporto,C
quindi collegare i cavi del diusore ai teminali del diusore.
3Fissare il diusore alla staa di montaggio in modo saldo utilizzando
4Regolare la lunghezza dei cavi del diusore avvicinando il pomo
dell’asse al supporto di montaggio.
Posizionare l’incavo sul pomo dell’asse cosicché la vite sulla parte
superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo.
Inserire il pomo nché giunge al termine.
5Ruotare il diffusore in base all’angolazione desiderata, quindi fissarlo
saldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra di
•Non allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che ssa il
diusore al supporto di montaggio il montaggio. Diversamente, il
diusore potrebbe cadere provocando danni a cose o persone.
•A seconda del tipo di diusori, potrebbe essere necessario sostituire
con D o E gli attacchi originariamente applicati ai sostegni.
1Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan ( ) och skruva sedanA
fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälp
av vanliga träskruvar som nns i handeln.
Order “TOP’’ ska vara vänt uppåt.
2Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet
(C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedan
högtalarkabeln till kontakterna på högtalaren.
3Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan ( ).B
4Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i
Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill på
monteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det tar
5Rikta högtalaren som du vill p2-ha den, och dra sedan åt skruven under
•Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv
som håller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då
kan högtalaren lossna och ställa till skada.
•Beroende på vilken typ av högtalare du har, kan du behöva byta ut
fästena på högtalarstativen mot antingen eller D E.
1Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter
derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) med
træskruer (fås i handelen).
Ordet “TOP” bør være øverst på pladen.
2Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen
(C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablerne
3Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen ( ).B
4Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter
Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst på
monteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kan
5Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at stramme
skruen nederst på monteringspladen.
•Du må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, der
fastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen.
Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til
•Afhængig af højttalertypen, skal de holdere, som oprindeligt var
fastgjort til stativerne, erstattes med enten D E eller .
1Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn ( ) läpi ja kiinnitä asennuslevyA
sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavilla
Sanan “TOP” tulee olla levyn yläosassa.
2Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään ( ) jaC
ulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin.
3Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B).
4ASäädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin
Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa oleva
ruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee.
5Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten pitävästi
kiristämällä asennuslevyn pohjassa oleva ruuvi.
•Älä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja
äläkä ruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen.
Muutoin kaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja.
•Kaiuttimien tyypin mukaan jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava joko osiin D E tai .
にスピーカーコードを裏から通し、スピーカーと接続する。
でスピーカーを確実に止まるまでしっかりと固定する。
4スピーカーコードの長さを調節し、取り付け板に台座を取り付ける。
取り付け板の上のネジが、台座の連結部にあるみぞに入るように
取り付けます。入ったら、突き当たるまでしっかりと押し込んでくだ
5スピーカーの向きを決め、取り付け板の下のネジを締めて確実に止
組み立て時、取り付け板のネジやスピーカー固定用のネジは決して
ゆるめないでください。スピーカーが落下し、事故の原因となりま
スピーカーによって、台座を付属品 または につけかえてくだD E
1Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the
mounting plate to the wall (making sure that the wall is suciently
thick) using commercially available wood screws. The word “TOP”
should be at the top of the plate.
2Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mounting
bracket ( ) and out from the front side of the bracket, then connectC
the speaker cord to the speaker terminals.
3Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw
4Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knob
together with the mounting plate.
Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of the
mounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops.
5Move the speaker to the desired angle, then tightly secure it by
tightening the screw at the bottom of the mounting plate.
•Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure
the speaker to the mounting bracket during the assembly process. If
you do, the speaker may drop, causing an accident.
•Depending on the type of speakers, the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with either or D E.
1Faites passer les ls d’enceintes dans l’applique murale ( ) puis xezA
l’applique à un mur susamment épais avec des vis à bois (en vente
Le repère “TOP” indique le haut de l’applique murale.
2Faites passer les ls d’enceintes dans l’orice à l’arrière de la console
(C) et ressortir par l’avant de la console, puis branchez les ls
d’enceintes sur les bornes d’enceintes.
3Fixez solidement l’enceinte au support de fixation avec les vis (B).
4Réglez la longueur des cordons d’enceintes lorsque vous insérez la
rotule dans l’applique murale.
Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis au haut de
l’applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu’à ce
5Réglez l’angle de l’enceinte, puis xez-la solidement en serrant la vis
•Ne desserrez pas les vis de l’applique murale ou la vis de xation de
l’enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cas
contraire, l’enceinte risque de tomber et de provoquer un accident.
•En fonction du type des haut-parleurs, les composants de montage
livrés d’origine avec les supports devront être remplacés avec la
1Pase los cables de altavoz por la placa de montaje ( ) e instale laA
placa de montaje en una pared (conrmando que sea lo
sucientemente gruesa) con tornillos de madera de venta en los
La palabra “TOP” debe estar hacia arriba de la placa.
2Pase los cables de altavoz en el oricio en el lado trasero de la
ménsula de montaje ( ) y saque por el lado delantero de la ménsula,C
y conecte los cables de altavoz en los terminales de altavoz.
3Fije rmemente el altavoz a la ménsula de montaje con el tornillo ( ).B
4Ajuste la longitud de los cables de altavoz cuando junte la perilla de
eje con la placa de montaje.
Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornillo
encima de la placa de montaje pasa por la muesca. Inserte la perilla
5Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelo
rmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa de
•No aoje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que sujeta
el altavoz a la ménsula de montaje durante el proceso de armado. De
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar algún daño.
•Dependiendo del tipo de altavoces, es preciso sustituir las monturas
originalmente jadas a los soportes con la pieza o D E.