Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Car Battery Adapter
Adaptador para 
batería de automóvil
XA-DC3
 2007 Sony Corporation   Printed in Thailand
3-198-565-  (1)12
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose 
the product to rain or moisture.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
is equipment has been tested and found to comply with 
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 
of the FCC Rules. ese limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation. is equipment generates, uses, and 
can radiate radio frequency energy and, if not installed and 
used in accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not 
occur in a particular installation. If this equipment does cause 
harmful interference to radio or television reception, which can 
be determined by turning the equipment off and on, the user is 
encouraged to try to correct the interference by one or more of 
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician 
for help.
You are cautioned that any changes or modifications not 
expressly approved in this manual could void your authority to 
operate this equipment.
Notice for the customer in the countries 
applying EU Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
e Authorized Representative for EMC and product safety 
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please 
refer to the addresses given in separate service or guarantee 
documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the European 
Union and other European countries with 
separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging 
indicates that this product shall not be treated 
as household waste. Instead it shall be handed 
over to the applicable collection point for 
the recycling of electrical and electronic equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for the environment 
and human health, which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling of this product. e recycling 
of materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
ank you for purchasing this Sony Car Battery 
Adapter.
Before operating this product, please read this 
manual thoroughly and retain it for future 
reference. See also the manuals supplied with the 
Sony Personal Navigation System.
Using XA-DC3
XA-DC3 is a 5.2 V output car battery adapter. You 
can use a cigarette lighter socket by this adapter to 
operate the personal navigation system and charge 
the battery.
Precautions
On safety
 Be sure to place the cable where they do not 
obstruct driving.
 Failure to do so may result in unsafe driving 
conditions.
 Do not modify or disassemble the unit.
 Be sure that nothing metallic comes into contact 
with the metal parts of the product or connecting 
cable. If it does, a short may occur and the 
product may be damaged.
 Always keep the metal contacts clean.
On handling
When the car battery adapter is not in use, 
disconnect it from the cigarette lighter socket, 
otherwise the car battery may drain.
 Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät 
vor und zerlegen Sie es nicht.
 Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände 
mit den Metallteilen des Produkts oder dem 
Verbindungskabel in Berührung kommen. 
Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss 
kommen und das Produkt könnte beschädigt 
werden.
 Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Umgang mit dem System
Wenn Sie den Autobatterieadapter nicht benutzen, 
trennen Sie ihn von der Zigarettenanzünderbuchse, 
damit er der Autobatterie keinen Strom entzieht.
Beachten Sie Folgendes:
Wenn die Zigarettenanzünderbuchse nicht mit 
ACC oder I am Zündschloss verbunden ist, wird 
der eingebaute Akku auch bei ausgeschalteter 
Zündung oder Nichtverwendung des Geräts mit 
Strom versorgt.
 Schützen Sie das Gerät vor Feuer oder Wasser. 
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion 
kommen.
 Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen Sie das 
Gerät nicht im Fahrzeug, um zu verhindern, 
dass das Gerät gestohlen oder durch hohe 
Temperaturen im Wageninneren beschädigt 
wird.
Hinweise zur Verwendung
 Stecken Sie das Gerät fest in die  
Zigarettenanzünderbuchse.
 Je nach Lage und Form der 
Zigarettenanzünderbuchse lässt sich das Gerät 
möglicherweise nicht anschließen.
 Um das Gerät zu lösen, ziehen Sie an den 
Steckern. Ziehen Sie auf keinen Fall am Kabel 
selbst.
 Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Ort, 
an dem es Nässe oder hoher Lufeuchtigkeit 
ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr 
oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
 Das Gerät kann sich im Betrieb erwärmen. Dies 
ist keine Fehlfunktion.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung im Autobatterieadapter 
austauschen, achten Sie darauf, eine 
Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert 
wie die Originalsicherung ( ) zu verwenden. 2,5 A
Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. 
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie 
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung 
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, 
kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden 
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-
Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine 
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als 
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem 
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu 
Schäden am Gerät kommen.
Technische Daten
Eingangsspannung: 12/24 V Gleichstrom 
(ausschließlich für negative Erdung)
Nennausgangsspannung: 5,2 V Gleichstrom
Nennausgangsstromstärke: 2.000 mA
Abmessungen: ca. 38 × 28 × 112 mm (B × H × T)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 
bleiben vorbehalten.
  In bestimmten Leiterplatten werden keine 
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
  Einsatz von Wellpappe als Transportschutz.
  Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von 
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou 
d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la 
pluie ou à l’humidité.
Avis à l’attention des clients des pays 
appliquant les directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, 
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du 
produit est Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 
70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses 
indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés 
concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie.
Traitement des appareils électriques et 
électroniques en fin de vie (Applicable 
dans les pays de l’Union Européenne et 
aux autres pays européens disposant de 
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 
emballage, indique que ce produit ne doit pas 
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être 
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des 
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que 
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous 
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles 
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des 
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour 
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de 
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Note the following
If your car’s cigarette lighter socket is not 
connected to ACC on your ignition switch, power 
will continue to be supplied to the unit’s built-in 
power supply even when the ignition is off or the 
unit is not in use.
 Do not expose the unit to fire or water, as it may 
cause a malfunction.
 Be sure to remove the unit out of the car 
when leaving your car to prevent the or high 
temperature damage inside the car.
Notes on use
 Plug securely into the cigarette lighter socket.
 is unit may not fit, depending on the location 
or shape of the cigarette lighter socket.
 To disconnect the unit, pull out by the plugs. 
Never pull the cable itself.
 Do not use the device in a place subject to liquid 
or moisture to avoid fire or electric shock.
 is unit may become warm while using. is is 
not a malfunction.
Fuse replacement
When replacing the fuse in the car battery adapter, 
be sure to use one matching the amperage rating 
stated on the original fuse ( ). If the fuse 2.5 A
blows, check the power connection and replace 
the fuse. If the fuse blows again aer replacement, 
there may be an internal malfunction. In such a 
case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating 
exceeding the one supplied with the unit as this 
could damage the unit.
Specifications
Input voltage: DC 12/24 V (only for negative 
ground (earth))
Rated output voltage: DC 5.2 V
Rated output current: 2,000 mA
Dimensions: Approx. 38 × 28 × 112 mm  
(1.5 × 1.1 × 4.4 in) (w × h × d)
Design and specifications are subject to change without 
notice.
  Halogenated flame retardants are not used in the 
certain printed wiring boards.
  Corrugated cardboard is used for the packaging 
cushions.
  VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil 
based ink is used for printing the carton.
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines 
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen 
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger 
Feuchtigkeit aus.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 
Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist 
die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit 
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die 
in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen 
genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen 
und elektronischen Geräten (anzuwenden 
in den Ländern der Europäischen Union und 
anderen europäischen Ländern mit einem 
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 
Verpackung weist darauf hin, dass dieses 
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall 
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das 
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten 
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die 
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit 
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling 
hil, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere 
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie 
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 
oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Danke, dass Sie sich für diesen Autobatterieadapter 
von Sony entschieden haben.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme 
dieses Produkts bitte genau durch und 
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen 
sorgfältig auf. Schlagen Sie auch in der mit dem 
Bordnavigationssystem von Sony mitgelieferten 
Dokumentation nach.
Gebrauch des XA-DC3
Der Autobatterieadapter XA-DC3 erzeugt eine 
Ausgangsspannung von 5,2 V. Über diesen Adapter 
können Sie das Bordnavigationssystem an die 
Zigarettenanzünderbuchse anschließen, um es mit 
Strom zu versorgen und den Akku zu laden.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
 Verlegen Sie das Kabel unbedingt so, dass es 
beim Fahren nicht hinderlich ist.
 Andernfalls kann es beim Fahren zu gefährlichen 
Situationen kommen.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de 
cet adaptateur pour batterie de voiture Sony.
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez 
attentivement ce mode d’emploi et conservez-le 
pour toute référence ultérieure. Reportez-vous 
également aux modes d’emploi fournis avec le 
système de navigation personnel Sony.
Utilisation du XA-DC3
Le XA-DC3 est un adaptateur pour batterie de 
voiture doté d’une sortie 5,2 V. Vous pouvez utiliser 
un allume-cigare avec cet adaptateur pour faire 
fonctionner le système de navigation personnel et 
recharger la batterie.
Précautions
A propos de la sécurité
 Veillez à placer le câble à un endroit où il ne gêne 
pas la conduite.
 Dans le cas contraire, votre sécurité ne peut être 
garantie pendant que vous conduisez.
 Ne modifiez pas et ne démontez pas l’appareil.
 Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche 
les pièces métalliques du produit ou le câble de 
raccordement. Sinon un court-circuit pourrait se 
produire et endommager le produit.
 Gardez toujours les contacts métalliques bien 
propres.
A propos de la manipulation
Lorsque l’adaptateur pour batterie de voiture n’est 
pas utilisé, débranchez-le de l’allume-cigare car la 
batterie pourrait se décharger.
Notez les points suivants
Si votre allume-cigare n’est pas raccordé à la 
position ACC du contact, l’appareil continue à 
être alimenté même si le contact est coupé ou si 
l’appareil n’est pas utilisé.
 N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau car cela 
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Veillez à retirer l’appareil de la voiture lorsque 
vous quittez cette dernière, pour éviter les 
risques de vol ou de détérioration causée par une 
température élevée à l’intérieur de la voiture.
Remarques sur l’utilisation
 Veillez à brancher cet appareil correctement dans 
l’allume-cigare.
 Il est possible que cet appareil ne puisse pas être 
inséré, selon la position ou la forme de l’allume-
cigare.
 Pour débrancher l’appareil, tirez-le par les fiches 
et jamais directement sur le câble lui-même.
 N’utilisez pas l’appareil dans un endroit soumis 
à des projections liquides ou à l’humidité afin 
d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
 En cours de fonctionnement, cet appareil risque 
de chauffer. Ceci n’est pas un problème de 
fonctionnement.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible de l’adaptateur 
pour batterie de voiture, veillez à utiliser un fusible 
dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur 
indiquée sur l’ancien fusible ( ). Si le fusible 2,5 A
fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et 
remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond 
de nouveau, il est possible que l’appareil soit 
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur 
Sony le plus proche.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en 
ampères dépasse celle du fusible fourni avec 
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager 
l’appareil.
Spécifications
Tension d’entrée :  
12/24 V CC (uniquement pour les véhicules 
dotés d’une mise à la masse négative)
Tension de sortie nominale : 5,2 V CC
Puissance de sortie nominale : 2 000 mA
Dimensions : environ 38 × 28 × 112 mm  
(1,5 × 1,1 × 4,4 po) (l × h × p)
La conception et les spécifications sont sujettes à 
modification sans préavis.
  Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé 
dans certaines cartes à circuits imprimés.
  La prévention contre les chocs est assurée par une 
protection en carton ondulé.
  Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans 
COV (composés organiques volatils).
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het product niet bloot aan regen of vocht. 
Dit kan brand of elektrische schokken tot 
gevolg hebben.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar 
EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en 
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor zaken met 
betrekking tot onderhoud of garantie kunt u contact opnemen 
met de adressen die worden vermeld in de afzonderlijke 
onderhouds- of garantiedocumenten.
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (Toepasbaar in de 
Europese Unie en andere Europese landen 
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking 
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk 
afval mag worden behandeld. Het moet echter 
naar een plaats worden gebracht waar elektrische 
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor 
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, 
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die 
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot 
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in 
verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op 
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast 
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van deze 
Sony-accuadapter.
Voordat u dit product gebruikt, moet u deze 
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar 
de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later 
als referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg 
ook de handleidingen die bij het persoonlijke 
navigatiesysteem van Sony worden geleverd.
De XA-DC3 gebruiken
De XA-DC3 is een accuadapter met een 
uitvoer van 5,2 V. Met deze adapter kunt u 
de aanstekeraansluiting gebruiken om het 
persoonlijke navigatiesysteem te gebruiken en de 
batterij op te laden.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
 Zorg ervoor dat de kabel u niet hindert tijdens 
het autorijden.
 Als u dit niet doet, kunnen er onveilige situaties 
tijdens het autorijden ontstaan.
 Probeer het apparaat niet aan te passen of uit 
elkaar te halen.
 Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen 
in contact komen met de metalen onderdelen 
van het product of de verbindingskabel. Dit 
kan kortsluiting veroorzaken en schade aan het 
product toebrengen.
 Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
Gebruik
Wanneer de accuadapter niet wordt gebruikt, 
koppelt u deze los van de aanstekeraansluiting, 
omdat de accu anders kan leeglopen.
Houd rekening met de volgende punten
Als de aanstekeraansluiting in uw auto niet is 
verbonden met ACC op de contactschakelaar, 
wordt er doorlopend stroom geleverd aan de 
ingebouwde stroomvoorziening van het apparaat, 
zelfs als het contact is uitgeschakeld of het apparaat 
niet wordt gebruikt.
 Stel het apparaat niet bloot aan vuur of water, 
omdat dit een storing kan veroorzaken.
 Verwijder het apparaat uit de auto wanneer u uw 
auto parkeert om te voorkomen dat het apparaat 
wordt gestolen of dat het apparaat wordt 
beschadigd door hoge temperaturen in de auto.
Opmerkingen bij het gebruik
 Sluit het apparaat stevig aan op de 
aanstekeraansluiting.
 Aankelijk van de locatie of de vorm van de 
aanstekeraansluiting, past dit apparaat mogelijk 
niet.
 Als u het apparaat wilt loskoppelen, moet u aan 
de stekker trekken. Trek nooit aan de kabel zelf.
 Gebruik het apparaat niet op een plaats waar 
het apparaat wordt blootgesteld aan vloeistoffen 
of vocht om brand of elektrische schokken te 
voorkomen.
 Dit apparaat kan tijdens het gebruik warm 
worden. Dit duidt niet op een storing.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering in de accuadapter altijd door 
een identiek exemplaar ( ). Als de zekering 2,5 A
doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting 
controleren en de zekering vervangen. Brandt 
de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan 
er sprake zijn van een defect in het apparaat. 
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de 
bijgeleverde zekering, omdat het apparaat anders 
kan worden beschadigd.
Technische gegevens
Ingangsspanning: 12/24 V gelijkstroom (alleen 
voor negatieve aarding)
Nominale uitgangsspanning: 5,2 V gelijkstroom
Nominale uitgangsstroom: 2.000 mA
Afmetingen:  
Ongeveer 38 × 28 × 112 mm (b × h × d)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
  Er werden geen halogene brandvertragende 
producten gebruikt in de betreffende printplaat/
printplaten.
  Het golfkarton biedt het product een optimale 
bescherming tegen schokken.
  Het karton werd bedrukt met inkt op basis van 
plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen.