Sony XM-4501 Manual
Sony
Bilforstærkere
XM-4501
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony XM-4501 (4 sider) i kategorien Bilforstærkere. Denne guide var nyttig for 36 personer og blev bedømt med 4.7 stjerner i gennemsnit af 18.5 brugere
Side 1/4

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
50 (30) ␣watts per channel minimum continuous average power into*
4␣ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than
0.04 % total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee
standards.
*XM-4301
Other Specifications Stereo Power
Amplifier
Spécifications Features
•Maximum power output of 100 (60)* watts per
channel (at 4 ohms).
•Wide dynamic range and low distortion (less
than 0.005 %).
•Built in protection circuit.
•Pulse power supply for stable and regulated**
output power.
•Possible to switch between HPF (High-pass
filter) and LPF (Low-pass filter).
*XM-4301
** Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the
power supplied by the DC 12 V car battery into high speed
pulses using a semiconductor switch. These pulses are
stepped up by the built-in pulse transformer and separated
into both positive and negative power supplies before being
converted into direct current again. This is to regulate
fluctuating voltage from the car battery. This light weight
power supply system provides a highly efficient power
supply with a low impedance output.
Caractéristiques
•Puissance admissible de 100 (60) watts par*
canal (à 4 ohms).
•Large plage dynamique et faible distorsion
(inférieure à 0,005 %).
•Circuit de protection intégré.
•Alimentation par impulsions garantissant une**
puissance de sortie stable et régulière.
•Il est possible de commuter HPF (filtre passe-
haut) et LPF (filtre passe-bas).
*XM-4301
** Alimentation par impulsions
Le convertisseur intégré de cet appareil permet de
transformer l’alimentation en courant continu fournie par
une batterie de voiture de 12 volts en signaux ultra-rapides
grâce au commutateur à semiconducteur. Ces signaux
peuvent être démultipliés par le transformateur intégré à
impulsions, séparés en courant positif et négatif avant
d’être de nouveau convertis en courant continu afin de
stabiliser la tension variable de la batterie de voiture. Ce
système d’alimentation de faible poids fournit une
alimentation très efficace avec une sortie de basse
impédance.
3-858-864- (1)11
Sony Corporation 1996Printed in Japan
XM-4501
XM-4301
Operating Instructions
Mode d’emploi
Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 – 8 ohms (stereo)
4 – 8 ohms (when used as a
bridging amplifier)
Maximum output 100 (60) watts per channel with*
4-speaker system (at 4 ohms)
100 watts 2 + 260 watts 1× ×
(60 watts 2 + 150 watts 1) with× × *
3-speaker system
260 (150) watts per channel with*
2-speaker system (at 4 ohms)
Rated output (supply voltage at 14.4 V)
50 (30) watts per channel with*
4-speaker system (20 Hz – 20 kHz,
0.04 % THD, at 4 ohms)
65 (40 ) watts per channel with*
4-speaker system (20 Hz – 20 kHz,
0.1 % THD, at 2 ohms)
130 (70) watts per channel with*
2-speaker system (20 Hz – 20 kHz,
0.1 % THD, at 4 ohms)
Frequency response 5 Hz – 100 kHz (
-3 dB)
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz, 4 ohms)
Input level adjustment range
0.2 – 4 V
High-pass filter (INPUT FRONT L, R and REAR L, R)
80 Hz, -12 dB/oct
Low-pass filter for subwoofer (INPUT FRONT L, R and
REAR L, R)
80 Hz, -18 dB/oct
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Power supply voltage10.5 – 16 V
Current drain at rated output: 26 (18)* A
Remote input: 5 mA
Dimensions Approx. 230 53 × × 310 (260) mm*
(w/h/d) (9 1/8 2 × 1/ 12 8× 1/4
(10
1/ )4* in.) not incl. projecting
parts and controls
Mass Approx. 3 kg (6 lb. 9 oz.) (2.5 kg
(5 lb. 8 oz)) not incl. accessories*
Supplied accessories Mounting screws ( 4)×
Optional accessories Connecting cord for power
amplifier RC-46
RCA pin cord RC-64 (2 m)
RCA pin cord RC-65 (5 m)
*XM-4301
Design and specifications are subject to change without
notice.
Circuiterie Alimentation par impulsions avec
circuit OTL (Sortie sans
transformateur)
Entrées Prises à broche RCA
Sorties Bornes de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
2 – 8 ohms (stéréo)
4 – 8 ohms (utilisé comme
amplificateur en pont)
Sortie maximale à 4 ohms
100 (60) watts par canal pour le*
système à 4 haut-parleurs (à
4 ohms)
100 watts 2 + 260 watts 1 (60× ×
watts 2 + 150 watts × × 1) pour le*
système à 3 haut-parleurs
260 (150) watts par canal pour le*
système à 2 haut-parleurs
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
50 (30) watts par canal pour le*
système à 4 haut-parleurs (20 Hz –
20 kHz, 0,04 % DHT, à 4 ohms)
65 (40) watts par canal pour le*
système à 4 haut-parleurs (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % DHT, à 2 ohms)
130 (70) watts par canal pour le*
système à 2 haut-parleurs (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % DHT, à 4 ohms)
Réponse en fréquence
5 Hz – 100 kHz ( -3 dB)
Distorsion harmonique
0,005 % ou inférieure (à 1 kHz,
4 ohms)
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,2 – 4 V
Filtre passe-haut (INPUT FRONT L, R et REAR L, R)
80 Hz, –12 dB/oct
Filtre passe-bas pour subwoofer (INPUT FRONT L, R et
REAR L, R)
80 Hz, –18 dB.oct
Alimentation Batterie de voiture, courant
continu 12 V (masse négative)
Tension d’alimentation
10,5 – 16 V
Courant à la sortie nominale: 26 (18) A*
Entrée télécommande: 5 mA
Dimensions hors tout Env. 230 x 53 x 310 (260)* mm
(l/h/p) (9 1/ 2 8× 1/8 12 × 1/4
(10
1/ )4* po.)
Poids Env. 3 kg (6 li. 9 on.) (2,5 kg (5 li.
8 on.))* accessoires non compris
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Accessoires en option Cordon de liaison pour
amplificateur de puissance RC-46
Cordon à broche RCA RC-64 (2 m)
Cordon à broche RCA RC-65 (5 m)
*XM-4301
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
+0
This instruction manual covers the XM-4501 and XM-4301. The illustrations in the
manual are of the XM-4501. When differences occur, they are clearly described in
the corresponding sections.
Ce mode d’emploi couvre les modèles XM-4501 et XM-4301. Les illustrations
représentent le XM-4501. Toute différence est clairement indiquée dans les
paragraphes correspondants.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. XM-4501 Serial No.
Model No. XM-4301 Serial No.
+0

Precaution
Précautions
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Guide de dépannage
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
Cause/Solution
The fuse is blown. Replace the fuse with a new one.n
The ground lead is not securely connected. Fasten the ground leadn
securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
•The connected master unit is not turned on. Turn on the mastern
unit.
• The system employs too many amplifiers. n Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
Use speakers with suitable impedance.
•Stereo operation: 2 – 8 ohms
•Bridging operation: 4 – 8 ohms
The speaker outputs are short-circuited. n Rectify the cause of the
short-circuit.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin
cords. Keep the leads away from the cords.n
The ground lead is not securely connected. Fasten the ground leadn
securely to a metal point of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis. Keep the leadsn
away from the car chassis.
Problem
The POWER/PROTECTOR
indicator does not light up.
•The POWER/PROTECTOR
indicator flashes.
•The unit becomes
abnormally hot.
Alternator noise is heard.
•This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
•Use speakers with an impedance of 2 to 8 ohms
(4 to 8 ohms when used as a bridging amplifier).
•Do not connect any active speakers (with built-
in amplifiers) to the speaker terminals of the
unit. Doing so may damage the active speakers.
•Avoid installing the unit where:
— it would be subject to high temperatures such
as from direct sunlight or hot air from the
heater
— it would be exposed to rain or moisture
— it would be subject to dust or dirt.
•If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
•When installing the unit horizontally, be sure
not to cover the fins with the floor carpet etc.
•If this unit is placed too close to the car radio,
interference may occur. In this case, relocate the
amplifier away from the car radio.
•If no power is being supplied to the cassette
player or tuner, check the connections.
•This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to
test the protection circuits by covering the heat
sink or connecting improper loads.
•Do not use the unit with a weak battery as its
optimum performance depends on a good
power supply.
•For safety reasons, keep your car audio volume
moderate so you can still hear sounds outside
your car.
POWER/PROTECTOR indicator
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
*Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that
operates in the following cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are short circuited.
The color of the POWER/PROTECTOR indicator will
change from green to red, and the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment, take out
the cassette tape or disc, and determine the cause of the
malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the
unit cools down before use.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Problème
Le témoin POWER/PROTECTOR
ne s’allume pas.
•Le témoin POWER/
PROTECTOR clignote.
•L’appareil chauffe
anormalement.
Le bruit de l’alternateur est
audible.
Cause/Solution
Le fusible a sauté. Remplacez-le par un nouveau.n
Le fil de masse n’est pas bien branché. Fixez-le bien à une partien
métallique de la voiture.
La tension fournie à la borne de télécommande est trop faible.
•L’appareil raccordé n’est pas sous tension. Mettez-le sous tension.n
•Le système utilise trop d’amplificateurs. Utilisez un relais.n
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance adéquate.
•Fonctionnement en stéréo: 2 – 8 ohms
•Fonctionnement en pont: 4 – 8 ohms
Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. Supprimez la causen
du court-circuit.
Les fils de connexion sont trop près des cordons à broche RCA.
n Eloignez les fils des cordons.
Le fil de masse n’est pas bien raccordé. Fixez solidement le fil den
masse à une partie métallique de la voiture.
Les fils de haut-parleurs négatifs touchent le châssis de la voiture.
n Eloignez les fils du châssis de la voiture.
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vérifiez les connexions du fil
d’alimentation et remplacez le fusible. S’il saute
de nouveau, un mauvais circuit interne peut en
être la cause. Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire Sony.
Avertissement
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le porte-fusible. N’utilisez jamais
de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible
fourni avec l’appareil, car vous risqueriez
d’endommager l’appareil.
* Circuit de protection
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de protection qui
entre en service dans les cas suivants:
— Surchauffe de l’appareil
— Production d’un courant continu
— Court-circuit aux bornes des haut-parleurs.
La couleur du témoin POWER/PROTECTOR passe du vert
au rouge et l’appareil s’éteint.
Si le cas se présente, coupez l’alimentation de l’appareil
raccordé et éjecrez la cassette ou le disque compact avant
d’examiner la cause de la défaillance. Si l’amplificateur est
trop chaud, attendez qu’il refroidisse.
Pour toute question ou problème qui ne serait pas
traité dans ce manuel, consultez votre
concessionaire Sony.
•Cet appareil est conçu pour fonctionner
uniquement sur courant continu de 12 volts
avec masse négative.
•Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de 2
à 8 ohms (4 à 8 ohms lors de l’utilisation comme
amplificateur en pont).
•Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amplificateur intégré) aux bornes de haut-
parleurs de cet appareil, ils pourraient être
endommagés. Veillez à ne raccorder que des
haut-parleurs passifs à ces bornes.
•N’exposez pas l’appareil:
—à des températures élevées, comme en plein
soleil ou près de la sortie d’air chaud du
chauffage;
—à l’humidité ou à la pluie;
—à la poussière ou à la saleté.
•Si votre voiture était garée en plein soleil et que
la température a considérablement augmenté à
l’intérieur, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
•Si vous installez l’appareil à l’horizontale, ne
recouvrez pas les ailettes de ventilation par le
tapis ou autre chose.
•Si cet appareil est placé trop près de l’autoradio,
des interférences risquent de se produire.
Eloignez autant que possible l’amplificateur de
l’autoradio.
•Si le lecteur de cassette ou le tuner ne sont pas
alimentés, vérifiez tout d’abord les connexions.
•Cet amplificateur est équipé d’un circuit*
destiné à protéger les transistors et les haut-
parleurs en cas de défaillance. N’essayez pas de
tester l’efficacité de ce circuit en recouvrant les
dissipateurs thermiques ou en effectuant des
connexions inadéquates.
•N’utilisez pas l’appareil sur une batterie faible,
car sa performance maximale dépend d’une
bonne alimentation en électricité.
•Pour des raisons de sécurité, écoutez l’autoradio
à un volume modéré afin d’entendre les bruits
extérieurs.
Témoin POWER/PROTECTOR
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Bilforstærkere |
Model: | XM-4501 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony XM-4501 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bilforstærkere Sony Manualer

7 Juli 2024

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Bilforstærkere Manualer
- Bilforstærkere JBL
- Bilforstærkere Blaupunkt
- Bilforstærkere Alpine
- Bilforstærkere Dual
- Bilforstærkere Caliber
- Bilforstærkere Rockford Fosgate
- Bilforstærkere Audison
- Bilforstærkere Peiying
- Bilforstærkere Lanzar
- Bilforstærkere Infinity
- Bilforstærkere Axton
- Bilforstærkere Macrom
Nyeste Bilforstærkere Manualer

14 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Oktober 2024

12 Oktober 2024

11 Oktober 2024

10 Oktober 2024

9 Oktober 2024

8 Oktober 2024