Speed-Link Snappy SL-630003-TE Manual

Speed-Link mus Snappy SL-630003-TE

Læs gratis den danske manual til Speed-Link Snappy SL-630003-TE (4 sider) i kategorien mus. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Speed-Link Snappy SL-630003-TE, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
SNAPPY
MOUSE – WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-630003-BE
SL-630003-RD
SL-630003-TE
HU
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót.
Helyezzen bele egy AA elemet (1,5 V),
közben pedig ügyeljen a megfelelő
pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
2. Csatlakoztassa az USB-vevőt
számítógépe szabad USB portjára.
A készüléket az operációs rendszer
magától felismeri és telepíti.
3. Tizenöt percnyi tétlenség után az
egér energiatakarékos módba vált.
Működtesse az egérgombok egyikét az
eszköz újra bekapcsolásához.
4. Csökkenő teljesítménynél, cserélje ki
az akkumulátor.
5. Szállításhoz az USB-vevőt egyszerűen
tegye be az egér alján lévő megfelelő
rekeszbe.
EL
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω
πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε
μια μπαταρία AA (1,5V), προσέξτε εδώ
τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη
θήκη μπαταριών.
2. Συνδέστε το δέκτη USB με μια
ελεύθερη διασύνδεση USB στον
υπολογιστή σας. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το
λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Μετά από δεκαπέντε λεπτά αδράνειας,
το ποντίκι γυρίζει σε μια λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα
από τα πλήκτρα του ποντικιού, για να
ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή.
4. Όταν αρχίσει η απόδοση να μειώνεται,
αλλάξτε την μπαταρία.
5. Για τη μεταφορά φυλάτε το δέκτη USB
απλά στην αντίστοιχη θήκη στην κάτω
πλευρά του ποντικιού.
CZ
1. Otevřete přihrádku na baterie na
spodní straně myši. Vložte jednu
AA baterii (1,5V), dbejte přitom na
dodržení správné polarity. Poté
přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zapojte přijímač USB do volného portu
na počítači. Operační systém zařízení
automaticky detekuje a nainstaluje.
3. Po patnácti minutách nečinnosti
přejde myš do úsporného režimu. Pro
opětovné zapnutí zařízení stiskněte
jednu z kláves myši.
4. V případě snížení výkonu vyměňte
baterii.
5. Pro přepravu můžete uložit přijímač
USB snadno v odpovídajícím prostoru
na spodní straně myši.
PT
1. Abra o compartimento das pilhas no
lado inferior do rato. Coloque uma
pilha AA (1,5V), tendo em atenção a
polaridade correta. Feche novamente o
compartimento das pilhas.
2. Conecte o receptor USB a uma
interface USB livre no seu
computador. O aparelho é detetado
automaticamente e instalado pelo
sistema operativo.
3. Após quinze minutos de inatividade, o
rato muda para o modo economizador
de energia. Acionar um dos botões do
rato para reativar o aparelho.
4. Se o poder diminui, substitua a bateria.
5. Para o transporte, guarde o receptor
no compartimento das pilhas.
DK
1. Åbn batterirummet på undersiden af
musen. Sæt et AA-batteri (1,5V) i, og
sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk
batterirummet igen.
2. Slut USB-modtageren til et ledigt
USB-stik på din computer. Apparatet
registreres og installeres automatisk af
operativsystemet.
3. Efter femten minutters inaktivitet
skifter musen til energisparemodus.
Tryk på én af musetasterne for at
aktivere musen igen.
4. Ved faldende ydelse, skal batteriet
udskifte.
5. Til transport kan du opbevare USB-
modtageren i rummet på musens
underside.
SE
1. Öppna batterifacket på musens
undersida. Lägg in ett AA-batteri
(1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng
batterifacket igen.
2. Koppla USB-mottagaren till en ledig
USB-port på datorn. Apparaten
upptäcks och installeras automatiskt
av operativsystemet.
3. Efter femton minuters inaktivitet växlar
musen till energisparläget. Tryck på
någon av musknapparna för att sätta
på den igen.
4. När musen börjar fungera sämre eska
du byta batteri.
5. Vid transport stoppar du bara in
USB-mottagaren i facket på musens
undersida.
FI
1. Avaa hiiren pohjassa oleva
paristokotelo. Aseta AA-paristo
(1,5V) paikoilleen, varmista tällöin
oikea napaisuus. Sulje paristokotelo
uudelleen.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneen
vapaaseen USB-porttiin.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa
laitteen automaattisesti.
3. Viidentoista minuutin
toimettomuuden jälkeen hiiri vaihtaa
energiansäästilaan. Paina yhtä hiiren
painikkeista aktivoidaksesi laitteen
uudelleen.
4. Jos teho laskee, vaihda paristo.
5. Kuljetusta varten voidaan vastaanotinta
säilyttää paristokotelossa.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden
av musen. Sett inn et AA-batteri
(1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk
batterihuset igjen.
2. Koble USB-mottaker til en leding
USB-port på datamaskinen. Apparatet
blir automatisk gjenkjent av
operativsystemet og blir installert.
3. Etter femten minutters inaktivitet
går musen over i energisparemodus.
Betjen en av musetastene for å
reaktivere apparatet.
4. Hvis eekten avtar, må du bytte
batteriet.
5. Under transport kan mottakeren
oppbevares i batterihuset.
RO
1. Deschideți compartimentul bateriilor
situat în partea de jos a mouse-ului.
Introduceţi o baterie AA (1,5V), având
grijă la polaritatea corectă. Închideţi la
loc compartimentul pentru baterii.
2. Conectați receptorul USB la un port
USB liber al calculatorului. Dispozitivul
este recunoscut automat de sistemul
de operare şi instalat.
3. După cincisprezece minute de
inactivitate mouse-ul trece în modul
de economisire a energiei. Apăsați
una din tastele mouse-ului pentru a-l
reactiva.
4. Dacă puterea scade, înlocuiți bateria.
5. Pentru transport, păstrați receptorul în
compartimentul pentru baterie.
QUICK INSTALL GUIDE
SNAPPY – MOUSE – WIRELESS
1
2
GET TO KNOW IT:
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de dicultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le
biais de notre site Web www.speedlink.com
EN
1. Open the battery compartment on
the base of the mouse. Insert an
AA battery (1.5V) making sure the
polarity is correct. Close the battery
compartment again.
2. Plug the USB receiver into any free
USB port on your computer. The
operating system will detect and install
the device automatically.
3. The mouse will switch to power-saving
mode if not used for fifteen minutes.
Press any mouse button to reactivate
the device.
4. If you notice a drop in performance,
change the battery.
5. For transportation, simply stow the
USB receiver in the slot in the base of
the mouse.
DE
1. Önen Sie das Batteriefach an der
Unterseite der Maus. Legen Sie
eine AA-Batterie (1,5 V) ein, achten
Sie dabei auf die richtige Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger
mit einer freien USB-Schnittstelle an
Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom
Betriebssystem automatisch erkannt
und installiert.
3. Nach fünfzehn Minuten Inaktivität
wechselt die Maus in einen
Energiesparmodus. Betätigen Sie
eine der Maustasten, um das Gerät zu
reaktivieren.
4. Bei nachlassender Leistung wechseln
Sie bitte die Batterie.
5. r den Transport verstauen Sie
den USB-Empfänger einfach im
entsprechenden Fach an der
Mausunterseite.
FR
1. Ouvrez le compartiment à piles sur
le dessous de la souris. Insérez une
pile AA (1,5 V) en respectant la bonne
polarité. Refermez à nouveau le
compartiment à piles.
2. Raccordez le récepteur USB
sur une interface USB libre sur
votre ordinateur. L’appareil est
automatiquement reconnu par le
système d’exploitation et installé.
3. Après quinze minutes, la souris passe
en mode d’économie d’énergie.
Actionnez une des touches de souris,
pour réactiver l’appareil.
4. Lorsque les performances diminuent,
changez la pile.
5. En déplacement, le récepteur USB
se glisse tout simplement dans le
compartiment prévu à cet eet sur la
face inférieure de la souris.
ES
1. Abre el compartimento de pilas,
parte inferior del ratón. Coloca la pila
adjunta AA (1,5V) teniendo en cuenta
la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.
2. Enchufa el cable a un puerto USB
libre de tu ordenador. El programa
de instalación se activa, y se instala
automáticamente.
3. Tras quince minutos de inactividad el
ratón pasa a modo ahorro de energía.
Pulsa cualquier botón para reactivarlo.
4. Si la potencia disminuye, cambie la
pila.
5. Para el transporte el receptor USB
se escamotea simplemente en el
compartimento que está debajo del
ratón.
RU
1. Откройте отсек для батареек на
нижней стороне мышки. Вложите
в него одну батарейку AA (1,5 В),
соблюдайте правильную полярность.
Закройте отсек для батареек.
2. Вставьте USB-штекер в свободный
USB-разъем компьютера.
Операционная система
автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
3. Через пятнадцати минут отсутствия
активности мышка переходит в
режим экономии энергии. Нажмите
одну из кнопок мышки, чтобы
активизировать устройство.
4. Когда производительность упадет,
замените батарею.
5. Для транспортировки USB-приемник
прячется в соответствующем отсеке
на нижней стороне мышки.
IT
1. Aprire il vano batterie sulla parte
inferiore del mouse. Inserire una
batteria AA (1,5 V) rispettando la
polarità indicata. Richiudere il vano
batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta
USB libera del computer. Il dispositivo
viene riconosciuto e installato
automaticamente dal sistema
operativo.
3. Dopo quindici minuti di inattività il
mouse va in modalità di risparmio
energetico. Azionare uno dei tasti del
mouse per riattivare il dispositivo.
4. In presenza di un calo di potenza,
sostituire le batteria.
5. Per trasportare il mouse, riporre il
ricevitore USB nell‘apposito vano sul
lato inferiore del mouse.
NL
1. Open het batterijvak op de onderkant
van de muis. Plaats een AA-batterij
(1,5V) en let daarbij op de juiste
polariteit. Sluit het batterijvak weer.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een
vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch
herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
3. Na vijftien minuten inactiviteit wordt
de energiebesparingsmodus van de
muis ingeschakeld. U schakelt de muis
weer in door op een van de knoppen te
drukken.
4. Bij nalatende prestaties dient u de
batterij te vervangen.
5. Voor het transport bergt u de
USB-ontvanger gewoon op in het
betreende vak aan de onderkant van
de muis.
PL
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej
stronie myszy. Włóż baterię AA
(1,5V), zwracając uwagę na właściwą
polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz odbiornik USB do wolnego
gniazda USB komputera. Urządzenie
zostanie automatycznie rozpoznane
i zainstalowane przez system
operacyjny.
3. Po upływie piętnastu minut
bezczynności mysz przełącza się do
trybu energooszczędnego. Naciśnij
jeden z przycisków myszy, aby ją
ponownie aktywować.
4. W razie spadku wydajności wymienić
baterię.
5. Do transportu odbiornik USB można
schować wewnątrz myszy, w schowku
na jej spodzie.
TR
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünüın.
Bir adet AA pil (1,5V) takın, bu arada
kutuplara dikkat edin. Ardından pil
gözü kapağını tekrar kapatın.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir
USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim
sistemi tarafından otomatik algılanır ve
kurulumu yapılır.
3. On beş dakika etkisiz kaldıktan sonra
fare enerji tasarrufu moduna geçer.
Aygıtı tekrar etkinleştirmek için fare
tuşlarının birine basın.
4. Düşen performansta lütfen
bataryalarını değiştirin.
5. Taşımak için USB alıcını farenin alt
kısmındaki ilgili göze yerleştirin.
SNAPPY SLIM USB Hub 4-Port
Add four lightning fast USB 2.0 ports to your PC with the Snappy Slim USB Hub – ideal
for connecting a mouse, keyboard and external storage devices. The USB hub installs
quickly and easily – you don’t even need an additional AC adapter. The Snappy Slim also
complements the design of the latest notebooks, without taking up loads of space. And
with its slimline design, it is perfect for mobile use.
QUICK INSTALL GUIDE
SNAPPY – MOUSE – WIRELESS
1
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Speed-Link
Kategori: mus
Model: Snappy SL-630003-TE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Speed-Link Snappy SL-630003-TE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig