Stiga Estate 5092 HW Manual

Stiga Traktor Estate 5092 HW

Læs gratis den danske manual til Stiga Estate 5092 HW (19 sider) i kategorien Traktor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 36 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.2 stjerner ud af 18.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Stiga Estate 5092 HW, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/19
4. USE
4.1 If the battery is not removed from the machine, make sure
that the key on the control panel is in the “OFF” position. Connect
the battery charger to the mains power supply and then attach the
connector (2):
–  to  the corresponding connector  of the  machine’s wiring  (if t-
ted)
or otherwise to the wire (3) with the serrated-edge grips,
attaching these to the terminals of the battery in the following
sequence:
    1 -  rst the red grip to the positive terminal (+)
2 - and then the black grip to the negative terminal (–).
4.2 The LED lights (4 – 5 – 6) show the type of functioning:
4 – Green = Battery charger live
5 – Yellow = Charging at 14.7 Volts
6 – Yellow = Maintenance charge at 13.6 Volts
Whether they are lit ( ) signals:) or o (
1 SAFETY RULES
1.1 This battery charger must only be used for keeping
charged12 Volt lead/acid batteries, either sealed (acid level main-
tenance free) or traditional, with a maximum capacity of 24 Ah. In
exceptional cases, it can also be used for emergency charging.
1.2 Connect the battery charger to a power outlet which has the
same voltage and frequency as that shown on the plate. The
socket used must be ecient and safe.
1.3 If extension cables are used, these must have plugs comply-
ing with laws. Place the battery charger in a stable, dry and clean
location, and prevent both the battery charger and the cable from
coming into contact with water or dirt.
1.4 Carry out the recharging operation at ambient temperature
between 0° and 38°C, strictly complying with the recommen-
dations shown in the instructions for using the battery and the
machine in which it is tted.
1.5 Do not use the battery charger if damaged, or in case of dubt
about its eciency after being knocked or a fall.
1.6 Do not dismantle the battery charger or alter its character-
istics.
2. SUPPLY
2.1 The battery charger (1) comes with:
a two-core cable with a connector (2) for connecting to the wir-
ing of machines that include this possibility;
a two-pole wire (3) with serrated-edge grips.
3. CHARACTERISTICS AND METHODS FOR USE
3.1 The battery charger has been specically developed to keep 
up sealed batteries, maintaining the charge during periods of
inactivity. Used regularly, it will assure longer life and eciency 
to the battery, preventing it from being damaged by deep dis-
charging over extended periods.
By way of exception, it can also restore at batteries to a reason-
able charge level.
3.2 When it is connected, the battery charger supplies current
at a constant 14.7 Volts. After 46-48 hours, a built-in timer will
switch the voltage from 14.7 to 13.6 V which will assure the main-
tenance of the charge until such time as the battery charger is
disconnected.
3.3 If the machine is only occasionally used, the battery can be
charged before and after each use, or otherwise it can even be
left charging for some months between one use and another.
BATTERY CHARGER FIGTHER
INSTRUCTIONS FOR USE
to be carefully read before using the apparatus
Do not dispose of electric equipment together with household waste mate-
rial! In observance of European Directive 2012/19/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility. For further information on the disposal of this product, contact your dealer
or a domestic waste collection service.
EN
4.3 The battery charger has a thermal protection device against
overcharging, also protecting from short circuits and reversal of
terminals. In addition, if unconnected to the battery, the connector
or the grips will not be live.
If the thermal protection has cut in, the power supply is stopped,
restarting automatically after about 30 seconds. An increase in
temperature both when recharging and when maintaining the
charge is a normal operating condition.
4.4 To disconnect the battery charger, reverse the order of the
operations given at point 4.1.
After use, do not leave the battery charger disconnected from the
mains supply and connected to the battery to prevent the battery
from discharging.
5. TECHNICAL DATA
Voltage and frequency of the power supply: 100-240V ac (± 6%)
/ 50/60 Hz. Output voltage: 14.7 V dc (charging) / 13.6 V dc
(maintenance). Max output current: 1.0 A.
– normal condition:
normal charging of a partially
dis-charg-ed battery.
48 hours after being
connected
the battery is on maintenance charge.
– particular conditions:
if, after a few
minutes it becomes
–   the battery has already been su cient ly
charged before the 48 hours
on being
connected
possible inversion of terminals in
connecting the grips;
the battery is in a deep discharge
condition and is being slowly
regenerated. The true charging takes
place when the LED (5) lights up after a
few hours.
–   the battery is insuciently recharged 
in the 48 hours and requires a second
charging cycle by disconnecting and
re-connecting after 5 seconds the battery
charger to the mains power supply. When
another 24 hours have passed, if the
LED (5) does not go out it means that the
battery is damaged beyond repair and
cannot take the recharge.
for about
30 seconds
the thermal protection device has cut in.
continuous
no power being supplied or battery
charger faulty.
antes y después de haberla utilizada o se puede dejar bajo carga tam-
bién por unos meses entre un empleo y el sucesivo.
4. USO
4.1 Si la batería no es desmontada de la máquina, compruebe que la
llave del cuadro esté en la posición “OFF”. Conecte el conector el car-
gador de baterías a la toma de corriente y luego conecte el conector (2):
al correspondiente conector del cableo de la máquina (si está provis-
ta)
o al cablecito (3) con alicates tipo caimán y luego conecte éstos últi-
mos a los bornes de la batería de acuerdo con este secuencia:
    1 - primero los alicates rojos al polo positivo (+);
2 - sucesivamente los alicates negros al polo negativo (–).
4.2 Los LED (4 – 5 - 6) indican los modos de funcionamiento:
4 – Verde = Cargador de baterías bajo tensión;
5 – Amarillo = Carga a 14,7 Volt;
6 – Amarillo = Mantenimiento a 13,6 Volt
El encendido de los leds ( ) o el apagado ( ) indica:
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.1 Este cargador de baterías debe ser utilizado exclusivamente para el
mantenimiento de la carga de baterías de 12 Volt al plomo / ácido, her-
méticas (libres de mantenimiento del nivel del ácido) o tradicionales, con
capacidad máxima de 24 Ah. En casos extraordinarios, se puede utilizar
como carga de emergencia.
1.2 Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente con ten-
sión y frecuencia análogas a las indicadas en la placa. La toma debe ser
eciente y segura.
1.3 Si se utilizan cables de prolongación, deberán estar provistos de
conexiones a norma de ley. Coloque el cargador de baterías en un lugar
estable y seguro para evitar que el cargador y el cable entren en contac-
to con agua o se ensucien.
1.4 Ejecute la carga en un ambiente con temperatura comprendida
entre0 y +38 °C, siguiendo cuidadosamente los consejos indicados en 
las instrucciones de uso de la batería y de la máquina en la que está
montada.
1.5 No utilice un cargador de baterías dañado o del cual no esté seguro
de su eciencia después de haber sufrido un choque o una caída.
1.6  No desmonte el  cargador de baterías ni modique suscaracterís-
ticas.
2. EQUIPAMIENTO BASE
2.1 El cargador de baterías (1) se suministra con:
un cable de dos conductores con conector (2) para la conexión al
cableo de máquinas predispuestas para esta posibilidad;
un cablecito bipolar (3) con alicates tipo caimán.
3. CARACTERISTICAS Y MODO DE EMPLEO
3.1 El cargador de baterías p2-ha sido expresamente estudiado y realizado
para garantizar un adecuado mantenimiento a las baterías herméticas,
manteniendo la carga durante los periodos de inactividad. Utiliza-
do regularmente asegura una mayor duración y eciencia de la batería, 
previniendo que se dañe después de estar completamente agotada o
no se p2-ha cargado por mucho tiempo. Si es necesario, el cargador puede
restablecer un nivel aceptable de carga inclusive con baterías en condi-
ciones muy agotadas.
3.2 Al estar conectado, el cargador de baterías suministra corriente a
la tensión constante de 14,7 Volt. Después de 46-48 horas, un tempori-
zador incorporado ejecuta la conmutación de la tensión de 14,7 a 13,6
Volt, un valor que asegura el mantenimiento de la carga mientras está
conectado.
3.3 Si la máquina se utiliza ocasionalmente, la batería se puede cargar
CARGADOR DE BATERIAS FIGTHER
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el aparato
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformi-
dad con la Directiva Europea 2019/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar 
a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Para más informacio-
nes sobre la eliminación de este producto, contactar al ente competente para la elimina-
ción de los residuos domésticos o a su Distribuidor.
ES
4.3 El cargador de baterías está dotado de protección rmica con-
tra la sobrecarga y de protección contra el cortocircuito e inversión de
polaridad. Además, si falta la conexión a la batería, no hay tensión en
el conector o en los alicates. En caso de intervención de la protección
térmica, se corta el suministro para restablecerse automáticamente des-
pués de unos 30 segundos. Un aumento de la temperatura tanto en la
fase de carga como en la de mantenimiento es una condición normal de
funcionamiento.
4.4 Para desconectar el cargador de baterías, siga las operaciones indi-
cadas en el punto 4.1 comenzando hacia atrás.
Después del empleo, no deje el cargador de baterías desconectado de
la red y conectado a la batería para prevenir que la batería se agote.
5. DATOS TECNICOS
Tensión y frecuencia de alimentación: 100-240 V ac (± 6%) / 50/60
Hz. Tensión de salida: 14,7 V cc (carga) / 13,6 V cc (mantenimiento).
Corriente máx. de salida: 1.0 A.
– situación normal:
carga normal de una batería parcialmente
agotada.
después de 48 horas
de la conexión
la batería está en mantenimiento.
– situaciones particulares:
si después de unos
minutos, e vuelve
–   a batería está sucientemente cargada 
antes de las 48 horas.
a la conexión
posible inversión de polaridad en la
conexión de los alicates;
la batería está completamente agotada y es
regenerada lentamente. La carga verdadera
comienza con el encendido del LED (5)
después de unas horas.
–   la batería no está sucientemente cargada 
en las 48 horas y precisa un segundo ciclo
de carga, que se ejecuta desconectando
y volviendo a conectar después de 5
segundos el cargador de baterías. Después
de otras 24 horas, si el led (5) no se apaga,
signica que la batería se encuentra dañada 
irreparablemente y no permite la carga.
por unos
30 segundos
intervención de la protección térmica
por tiempo
indeterminado
falta tensión o cargador de baterías dañado.


Produkt Specifikationer

Mærke: Stiga
Kategori: Traktor
Model: Estate 5092 HW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Stiga Estate 5092 HW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Traktor Stiga Manualer

Traktor Manualer

Nyeste Traktor Manualer

Texas

Texas Premium TTS98 Manual

10 December 2024
Anova

Anova TC102 Manual

6 September 2024
Kubota

Kubota L4060HSTCC Manual

1 September 2024
Zetor

Zetor 5511 Manual

29 August 2024
Zetor

Zetor 3511 Manual

29 August 2024
Zetor

Zetor 4511 Manual

29 August 2024
Jonsered

Jonsered YT46 Manual

26 August 2024
Knegt

Knegt 404G2 (2018) Manual

16 August 2024
Husqvarna

Husqvarna LTH1842 Manual

15 August 2024