Technoline WS 8007 Manual


Læs gratis den danske manual til Technoline WS 8007 (41 sider) i kategorien Vækkeur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 48 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 24.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Technoline WS 8007, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/41
DE 1
WS8007
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Funktionen
1.1 Zeit
Funkuhr-Zeit
12/24 Stunden als wählbare Zeitanzeige
Tägliche Alarmfunktion
Fortwährender Kalender bis zum Jahre 2069
Wochentage in 8 Sprachen wählbar
1.2 Temperatur
Innen-Messbereich 0°C ~+ 50°C :
ssungen wahlweise in °C / °F Me
2. Uhr
Teil A:
A1: Funk-Symbol
A2:Zeitanzeige
A3: Datum
A4: Wochentag
A5: Innentemperatur
DE 2
Teil B:
B1: Taste “MODE”
B2: “SNOOZE” Taste
B3: “ALARM” Taste
B4: “+/12/24” Taste
B5: “-/C/F/ Taste
B6: “RESET” Taste
Part C:
C1: Wandaufhängungsloch
C2: Batteriefach
C3: Standbein
3. Inbetriebnahme:
3.1 Uhr:
Önen Sie die Batteriefachabdeckung [C2]
Legen Sie 2 x AA Batterien ein, unter Beachtung der Polarität [“+” & –“]
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung [C2] wieder
Verwenden Sie einen Stift um die RESET Taste [B6] am hinteren Teil der Wetterstation
zu betätigen, die Uhr ist nun bereit zur Nutzung .
4. Zeit- und Alarmeinstellung
4.1 Funkuhr:
Nach dem Einfügen der Batterien sucht die Uhr automatisch ein Funksignal für die
Uhrzeit Das Funk-Symbol blinkt auf dem LCD. . “ ”
blinkt,
zeigt an, dass nun ein
Funksignal empfangen wird
steht,
zeigt an, dass ein
Funksignal erfolgreich
empfangen wird
verschwindet,
zeigt an, dass der Empfang
eines Funksignals
fehlgeschlagen ist
Die Uhr sucht jeden Tag um 3.00 Uhr automatisch das Zeitsignal um die Uhrzeit genau zu
halten. Das Scannen wird abgebrochen (“ verschwindet auf dem LCD), wenn keine
Verbindung hergestellt werden kann und versucht es dann erneut um 4.00 Uhr, 5.00 Uhr
und 6.00 Uhr.
Die Uhr kann eingestellt werden um das Zeitsignal manuell zu suchen, durch drücken der
Taste für 3 Sekunden. Jeder Empfang benötigt ungefähr 5 Minuten. Bei einer
fehlgeschlagenen Suche wird die Signalsuche beendet verschwindet auf dem LCD) (“
und wiederholt die Suche erneut zur nächsten vollen Stunde. Schlägt die Suche um 8.20
Uhr fehl wird um 9.00 Uhr die nächste Signalsuche durchgeführt.
Drücken Sie die Taste (B5) für 3 Sekunden um die Suche zu beenden.
DSTzeigt auf dem LCD ob Sie sich in der Sommerzeit benden.
Hinweis: Tasten funktionierenhrend der Suche nach dem Funksignal nicht, außer
wenn guter Empfang vorherrscht oder Sie den Vorgang manuell beenden.
DE 3
4.2 Manuelle Zeiteinstellung:
Drücken Sie die MODE Taste 1) für 3 Sekunden im Zeitanzeigemodus um in den (B
Uhr-/Kalendereinstellungsmodus zu gelangen.
Drücken Sie die + 4) o r die - 5 Taste um die Einstellung anzupassen und (B de (B )
drücken Sie die ODE Taste 1 um jede Einstellung zu bestätigen. “M (B )
(Halten Sie die 4) oder die 5 Taste gedrückt um den Vorgang zu (B+ (B-)
beschleunigen und um den gewünschten Wert schneller zu erreichen)
Die Einstellungssequenz ist: Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat-/Tagsequenz, Monat,
Datum, Wochentag, Sprache, Zeitzone
8 Sprachen können für die Wochentage ausgewählt werden: Deutsch, Englisch,
Französisch, Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Dänisch u Russi . Die Sprachen nd sch
und ihre ausgewählten Abkürzungen für die Wochentage sind in der folgenden Tabelle
dargestellt.
Sprache
Sonntag
Montag
Dienstag
Donnerstag
Freitag
Samstag
Deutsch, GER
SON
MON
DIE
DON
FRE
SAM
Englisch, ENG
SUN
MON
TUE
THU
FRI
SAT
Dänisch, DAN
SON
MAN
TIR
TOR
FRE
LOR
Niederl., NET
ZON
MAA
DIN
DON
VRI
ZAT
Italienisch, ITA
DOM
LUN
MAR
GIO
VEN
SAB
Spanisch, ESP
DOM
LUN
MAR
JUE
VIE
SAB
Franz ., FRA ös
DIM
LUN
MAR
JEU
VEN
SAM
Russi , RU sch
BC
NH
BT
HT
NT
CY
Hinweis:
Jeglicher Einstellungsmodus wird nach 15 Sekunden ohne eine Änderung beendet.
Zur Zeitzone Die Zeitzone sollte auf 0 gesetzt warden, wenn Sie kein :
Funkfrequenz-Signal empfangen Die Zeitzone wird in Ländern benutzt, welche das .
Funkfrequenz-Signal empfangen können, jedoch eine von der deutschen Zeit (d.h.
GMT+1) abweichende Zeitzone haben.
4.3 Tägliche Alarmfunktion:
Drücken Sie die Taste 1) um die Alarmzeit auszuwählen, wird auf der MODE” (B “AL”
Anzeige dargestellt.
Drücken Sie die Taste 1) für 3 Sekunden in während der Alarmanzeige um in “MODE” (B
die Alarmzeiteinstellung zu gelangen. Drücken Sie die + 4) o die - 5 Taste um (B der ” (B )
die Alarmzeit anzupassen.
Drücken Sie die “MODE” Taste 1) um die Einstellung zu bestätigen. (B
DE 4
4.4 Schlummeralarm-Funktion:
Drücken Sie die ALARM Taste 3 um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. (B )
Das Alarm-Symbol " erscheint auf der Anzeige, sobald der Alarm aktiviert ist. "
Drücken Sie die SNOOZE 2) Taste während des Alarms, um den Alarm anzuhalten. (B
Nach 5 Minuten ertönt der Alarm erneut. LCD während die blinkt auf dem
Schlummerfunktion aktiviert ist. Der Vorgang wiederholt sich bis zu 7 mal.
Jede Taste, außer der SNOOZE” Taste, kann den Alarmton beenden oder drücken Sie
die ARM 3) Taste um den Schlummeralarm zu beenden. “AL ” (B
4.5 12/24 Stunden-Anzeigemodus:
Drücken Sie die 12/24 4) Taste um zwischen 12 oder Stundenmodus zu (B 24
wechseln .
5. Thermometer
Drücken Sie die 5 Taste um bei der Temperatur zwischen Celsiusmodus“°C/°F” (B ) /
Fahrenheitmodus zu wechseln.
Ist die Temperatur außerhalb des Messbereichs, dann wird LL.L unterhalb der (
Minimaltemperatur) o r HH.H ( oberhalb der Maximaltemperatur) auf dem LCD de
angezeigt.
Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 8007 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG bendet. Die Original- -Konformitätserklärung nden EU
Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665080079
6. Technische Daten
Gerätgröße:
W368x h x d 229 29mm
Batterieanforderungen:
4x AA Batterien
Temperaturbereich:
0°C bis 50°C
7 Umwelteinüsse auf Funkempfang .
Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der
Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:
lange Übertragungswege
naheliegende Berge und Täler
nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
DE 5
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände
in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Uhr an nem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern ei
und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen.
8. Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und
Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Önen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des
Geräts.
9. Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten
explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen
Kurzschluss verursachen kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der
Batterien kann zum Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen,
können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können
gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben.
Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet!
DE 6
Hinweispicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den
Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie
ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
GB 1
WS8007
USER MANUAL
1. Features
1.1 me Ti
Radio Controlled Time (RC-DCF)
12/24 hour time display selectable
Daily Alarm function
Perpetual Calendar Up to Year 2069
Day of week in 8 languages user selectable
1.2 Temperature
door measurable range: 0°C ~+ 50°C In
Measures °C / °F user selectable
2. Unit Appearance
Part A:
A1: Radio Controlled Icon
A2:Time Display
A3: Date
A4: Day of Week
A5: Indoor Temperature
GB 2
Part B:
B1: “MODE” button
B2: “SNOOZE” button
B3: “ALARM” button
B4: “+/12/24” button
B5: “ ” button-/C/F/
B6: “RESET” button
Part C:
C1: Wall Mount Hole
C2: Battery Compartment
C3: Stand
3. Getting Started:
3.1 Main Unit:
Slide open battery compartment cover [C2]
Insert 4 x AA size batteries observing polarity [“+” and“ –“ marks].
Replace battery compartment cover [C2]
Use a pin to press the RESET [B6] button on the rear of unit, the unit is now ready for
use.
4. Time and Alarm Setting
4.1 Radio Controlled Clock:
After batteries inserted the clock automatically starts to scan the DCF time signal. Radio ,
Control Icon“ ” flashes on the LCD.
ashes,
Indicating now is receiving
DCF signal
turns on,
Indicating signal received
successfully
disappear,
Indicating signal reception
failed
The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate
timing. If reception fail, scanning stops ( on LCD disappear) and repeats again at
4.00 a.m. 5.00a.m. and6.00a.m.
The clock can be set to scan the time signal manually by holding button (B5) for 3
seconds. Each reception takes about 5 minutes. If receptions fail, scanning stops. (
on LCD disappear) and repeats again on next full hour. E.g. scanning failed at 8:20a.m. It
will scan again at 9:00a.m.
Stop scanning by holding tton (B5) for 3 seconds. ” bu
shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time ModeDST
Note: Buttons will not function while scanning for DCF time signal unless they are well
received or stopped manually.
GB 3
4.2 Manual Time Setting:
In time display mode, h ODE 1) for 3 seconds to enter Clock/Calendar old “M button (B
setting Mode.
Press (B ) or (B ) button to adjust the setting and press M button (B+ 4 - 5 ODE 1) to
conrm each setting.
(By keeping the 4 5) button pressed, could accelerate the process and (B+) or (B-
reach the desired value more quickly)
The setting sequence is shown as follow: Hour, Minute, Second, Year, Month/Day
sequence, Month, Date, Weekday Language, Time Zone
There are 8 languages for day of week: German, English, French, Italian, Dutch, Spanish,
Denmark Russian. The languages and their selected abbreviations for each day of and
the week are shown in the following table.
Language
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
German, GER
SON
MON
DIE
MIT
DON
FRE
SAM
English, ENG
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
Denmark, DAN
SON
MAN
TIR
ONS
TOR
FRE
LOR
Dutch, NET
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
Italian, ITA
DOM
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
Spanish, ESP
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
French, FRA
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
Russian, RU
BC
NH
BT
CP
HT
NT
CY
Note:
All Setting mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment
For Time Zone: If you receive no -DCF frequency signal, the time zone should be set RC
to 0. Time Zone is used in countries which can received the DCF frequency signal but the
time zone is dierent from German Time ( i.e. GMT+1).
4.3 Daily Alarm Function:
Press “ MODE” button (B alarm Time, “AL” shown on the display1) to select to view
When viewing the Alarm Time, hold “MODE” button (B1) for 3 seconds to enter Alarm
Time setting. + 4 - 5Press (B ) or (B ) button to adjust the alarm time. Press “MODE”
button (B1) to conrm the setting.
4.4 Snooze Alarm Function:
Press ButtonALARM 3) to activate or deactivate the alarm. If the alarm is on, alarm (B
icon " appears on the display. "
Press SNOOZE 2) button when alarm alerts. The alarm snoozes for 5 minutes, then it (B
alerts again. flashes on the LCD during the snooze time. This process can be
GB 4
repeated 7 times.
Except “SNOOZE” button, p “AL (Bress any button to stop the alarm, or press ARM 3) to
stop snooze alarm.
4.5 12/24 Hour Display mode:
Press 4) button to select 12 or 24 hours mode. 12/24(B
5. Thermometer
Press “°C/°F” 5 button to select Temperature in Celsius mode/ Fahrenheit mode.(B )
If the temperature is out of the measurable range, LL.L ( beyond the minimum
temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD.
Hereby, Technotrade declares that this product WS 8007 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC.
The original EU declaration of conformity may be found at:
www.technoline.de/doc/4029665080079
6. Specications
Unit Dimensions:
W368x h x d 229 29mm
Battery Requirements:
4x AA size batteries
Temperature Range:
0°C to 50°C
7 Environmental reception eects .
The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices,
the reception is maybe aected by the following circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction site
among tall buildings
inside concrete buildings
near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures
inside moving vehicles
Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal
surfaces or electrical appliances.
8 Precautions .
This main unit is intended to be used only indoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
GB 5
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a re as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
9 Batteries safety warnings .
Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/- ).
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in re as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of
health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and
collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries
to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the
General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to
your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the
European Union, and to other European countries with a separate waste collection
system.
FR 1
WS8007
GUIDE D'UTILISATION
1 Caractéristiques
1.1 Heure
Heure radio-pilotée (RC-DCF)
Achage 12 ou 24 heures
Alarme quotidienne
Calendrier jusqu'à 2069
Jour de la semaine en une langue parmi 8
1.2 Température
Plage de mesure intérieure : 0°C ~+ 50°C
Mesure en °C ou °F
2 Vue avant
Zone A :
A1 : Icône radio-pilotée
A2 : Achage de l'heure
A3 : Jour
A4 : Jour de la semaine
A5 : Température intérieure
FR 2
Zone B :
B1 : Touche "MODE"
B4 : Touche "+/12/24"
B2 : Touche "SNOOZE"
B5 : Touche "-/C/F/ "
B3 : Touche "ALARM"
B6 : Touche "RESET"
Zone C :
C1 : Trou de suspension murale
C2 : Compartiment des piles
C3 : Support
3 Mise en route
3.1 Unité principale
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles [C2] pour l'ouvrir.
Insérez 4 piles AA en respectant les signes de polarité ["+" et "-"].
Remettez le couvercle du compartiment des piles [C2].
Utilisez une épingle pour appuyer sur le bouton RESET [B6] situé à l'arrière de l'appareil pour l'initialiser.
4 Réglage de l'heure et de l'alarme
4.1 Horloge radio-pilotée
Une fois les piles insérées, l'horloge se met automatiquement à détecter le signal de l'heure DCF. L'icône
radio-pilotée " " clignote sur l'écran LCD.
clignote,
Indiquant que le signal DCF
est reçu
allumé,
Indiquant que le signal est
reçu avec succès
inexistant,
Indique l'échec la réception
du signal
Tous les jours, l'horloge se met à détecter automatiquement le signal horaire à 3h00 pour maintenir une
synchronisation précise. En cas d'échec de réception, la détection s'arrête (" " disparaît de l'écran LCD) puis
sera répétée à 4h00, 5h00 puis 6h00.
L'horloge peut être réglée manuellement pour détecter le signal de l'heure en maintenant appuyée la touche " "
(B5) pendant 3 secondes. Chaque réception dure environ 5 minutes. En cas d'échec de réception, la détection
s'arrête.
(" " disparaît de l'écran LCD) puis sera répétée dans l'heure suivante. Par exemple, en cas d'échec à 8h20. La
détection sera répétée à 9h00.
Arrêtez la détection en maintenant appuyée la touche " " (B5) pendant 3 secondes.
" " s'ache sur l'écran LCD si l'horloge est en mode heure d'été. DST
Remarque : Les touches ne réagissent pas lors de la détection du signal de l'heure DCF sauf si le signal est reçu
ou la détection est arrêtée manuellement.
4.2 Réglage manuel de l'heure
En mode achage de l'heure, maintenez la touche "MODE" (B1) appuyée pendant 3 secondes pour accéder au
mode réglage de l'heure/calendrier.
Utilisez "+" (B4)/"-" (B5) pour eectuer le réglage et appuyez sur "MODE" (B1) pour conrmer chaque réglage.
(Maintenez appuyée la touche "+" (B4)/"-" (B5) pour aller rapidement)
FR 3
Voici la séquence de réglage : Hour, Minute, Second, Year, séquence de Month/Day sequence, Month, Date,
langue de Weekday, Time Zone.
Il y a 8 langues pour les jours de la semaine : German, English, French, Italian, Dutch, Spanish, Denmark et
Russian. Le tableau suivant donne les langues et leurs abréviations pour chaque jour de la semaine.
Langue
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Samedi
German, GER
SON
MON
DIE
MIT
DON
SAM
English, ENG
SUN
MON
TUE
WED
THU
SAT
Denmark, DAN
SON
MAN
TIR
ONS
TOR
LOR
Dutch, NET
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
ZAT
Italian, ITA
DOM
LUN
MAR
MER
GIO
SAB
Spanish, ESP
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
SAB
French, FRA
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
SAM
Russian, RU
BC
NH
BT
CP
HT
CY
Remarque :
Si au bout de 15 secondes aucune opération n'est eectuée, l'horloge quitte le mode de réglage.
Fuseau horaire : Si vous ne recevez pas de signal de fréquence RC-DCF, le fuseau horaire doit être à 0. Le
fuseau horaire est utilisé dans les pays qui peuvent recevoir le signal de fréquence DCF, mais il est diérent de
celui de l'Allemagne (c-à-d GMT +1).
4.3 Alarme quotidienne
Appuyez sur "MODE" (B1) pour acher l'heure d'alarme, "AL" sera ach ée.
Lors de l'achage de l'heure d'alarme, maintenez appuyée la touche "MODE" (B1) pendant 3 secondes pour
régler l'alarme. Utilisez "+" (B4)/"-" (B5) pour régler l'heure d'alarme. Appuyez sur "MODE" (B1) pour conrmer le
réglage.
4.4Rappel d'alarme
Appuyez sur la touche "ALARM" (B3) pour activer/désactiver l'alarme. Si l'alarme est activée, l'icône d'alarme " "
sera aché.
Appuyez sur la touche "SNOOZE" (B2) lorsque l'alarme se déclenche. L'alarme reste désactivée pendant 5
minutes, puis sonne de nouveau. " " se met à clignoter sur l'écran LCD pendant la période de rappel d'alarme.
Cette opération peut être répétée 7 fois.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur une touche quelconque sauf "SNOOZE" ou appuyez sur "ALARM" (B3) pour
arrêter de rappel d'alarm e.
4.5 Mode d'achage 12/24 heures
Appuyez sur la touche "12/24" (B4) pour sélectionner l'achage 12 ou 24 heures.
5 Thermomètre
Appuyez sur "°C/°F" (B5) pour sélectionner l'unité de température (degrés Celsius/Fahrenheit).
Si la température est en dehors de la plage de mesure, LL.L (inférieure à la température minimale) ou HH.H
(supérieure à la température maximale) sera aché sur l'écran LCD.
FR 4
Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS 8007 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle
est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665080079
6. Spécications
Dimensions :
L 368 x H 229 x P 29mm
Type de piles :
4 piles AA
Intervalle de températures :
0°C à 50°C
7. Qualité de la réception
L’horloge utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en
conséquence. Comme avec tout appareil de communication sans l, la qualité de cette réception se dégrade dans les
circonstances suivantes:
longue distance de transmission
Montagnes et vallées proches
près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc.
près d'un chantier de construction
au milieu de hauts bâtiments
à l'intérieur d'un bâtiment en béton
à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique
à l'intérieur d'un véhicule en déplacement
Placez l’horloge à un endroit adapté pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence près d'une fenêtre et
loin de toute surface métallique et de tout appareil électrique.
8. Précautions
Installez l'appareil en intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.
N'ouvrez pas le coret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants.
9. Avertissements de sécurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.
Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/- ).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves.
Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil.
Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.
N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle risque
d'exploser).
Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.
Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du soleil.
Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouement.
Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu!
Noter l'obligation de la Loi sur la batterie
Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous
risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui. Vous pouvez
rendre les piles usagées à votre commerçant qui vous les a vendues ou d'oce à une collecte. Vous en tant
qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les piles usagées!
FR 5
Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques
Ce symbole signie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la n de
leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de collecte de déchets ou à un centre de recyclage.
Ceci s'applique à tous les pays de l'Union européenne et aux autres pays européens disposant d'un système
de collecte des déchets sélectif.
Séparez le carton d’emballage de tout sous carton éventuel en plastique.
Tout bien trier conformément aux règlementations en matière de séparation des déchets.
ES 1
WS8007
MANUAL DEL USUARIO
1 Características
1.1 Hora
Hora controlada por radio (RC-DCF)
Formato de presentación 12/24 horas seleccionable
Función de alarma diaria
Calendario perpetuo hasta el año 2069
Días de la semana en 8 idiomas seleccionables por el usuario
1.2 Temperatura
Rango de medida de la temperatura interior: 0°C ~+ 50°C
Medidas en °C/°F seleccionable
2 Aspecto de la unidad
Parte A:
A1: Icono de control por radio
A2: Presentación de la hora
A3: Día
A4: Día de la semana
A5: Temperatura en interiores
ES 2
Parte B:
B1: Botón "MODE"
B4: Botón "+/12/24"
B2: Botón "SNOOZE"
B5: Botón "-/C/F/ "
B3: Botón "ALARM"
B6: Botón "RESET"
Parte C:
C1: Oricio para colgar
C2: Compartimiento de las pilas
C3: Pie de soporte
3 Primeros pasos
3.1 Unidad principal
Deslice la tapa [C2] para abrir el compartimiento.
Coloque 4 pilas tamaño AA conservando la polaridad [marcas "+" y " "].
Vuelva a colocar la tapa [C2] del compartimiento.
Use un pin para presionar el botón RESET [B6] en la parte trasera de la unidad, y estará lista para usar.
4 Conguración de la hora del reloj y de la alarma
4.1 Reloj radio-controlado
Después de colocar las pilas, el reloj empieza a buscar automáticamente la señal horaria DCF. El icono de
radio-control " " parpadea en la LCD.
parpadea,
Indicando que ahora está
recibiendo la señal DCF
aparece jo,
Indicando que se recibió la
señal correctamente
desaparece,
Indicando fallo en la
recepción de la señal
El reloj busca automáticamente la señal horaria todos los días a las 3:00 AM para mantener una hora exacta. Si la
recepción falla, se detiene la búsqueda
(" " aparece en la LCD) y se vuelve a repetir a las 4:00 AM, a las 5:00 AM y a las 6:00 AM.
El reloj se puede congurara paraqué busque la señal horaria manualmente, manteniendo pulsado el botón " "
(B5) durante 3 segundos. Cada recepción tarda unos 5 minutos. Si la recepción falla, la búsqueda se detiene.
(" " desaparece de la LCD) y se vuelve a repetir a la hora siguiente. P. ej. Si la búsqueda falla a las 8:20 AM.
Volverá a buscar otra vez a las 9:00 AM.
Detenga la búsqueda manteniendo pulsado el botón " " (B5) durante 3 segundos.
" " aparece en la LCD si tiene activado el Modo de Horario de Verano. DST
Nota: Los botones no funcionarán mientras busca la señal DCF a menos que la haya recibido correctamente o la
detenga la búsqueda manualmente.
4.2 Ajuste manual de la hora
Desde el modo de presentación de la hora, mantenga pulsado el botón "MODE" (B1) durante 3 segundos para
entrar en el modo de conguración del Reloj/Calendario.
Use los botones "+" (B4) o "-" (B5) para ajustar los valores y pulse el botón "MODE" (B1) para conrmarlos.
(Si mantiene pulsados los botones "+" (B4) o "-" (B5), puede acelerar el proceso y alcanzar el valor deseado más
rápidamente).
ES 3
La secuencia de ajuste es la siguiente: Hour, Minute, Second, Year, Secuencia Month/Day, Month, Date, Idioma
de indicación del Weekday, Time Zone.
Hay 8 idiomas para los días de la semana: German, English, French, Italian, Dutch, Spanish, Denmark y Russian.
Los idiomas y sus abreviaciones correspondientes para los días de la semana se muestran en la tabla siguiente.
Idioma
Domingo
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
German, GER
SON
MON
DIE
MIT
DON
FRE
SAM
English, ENG
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
Denmark, DAN
SON
MAN
TIR
ONS
TOR
FRE
LOR
Dutch, NET
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
Italian, ITA
DOM
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
Spanish, ESP
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
French, FRA
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
Russian, RU
BC
NH
BT
CP
HT
NT
CY
Nota:
Saldrá automáticamente de todos los modos de conguración si no realiza ningún ajuste en 15 segundos.
Para la Zona horaria: Si no recibe ninguna señal de frecuencia RC-DCF, debería colocar la zona horaria en 0. La
Zona horaria se usa en países sonde se pueda recibir la señal de frecuencia DCF y que sea diferente de la hora
en Alemania (p.ej. GMT+1).
4.3 Función de alarma diaria
Pulse el botón "MODE" (B1) para ver la hora de la alarma, "AL" aparecerá en la pantalla.
Cuando esté viendo la hora de la alarma, mantenga pulsado el botón "MODE" (B1) durante 3 segundos para
ajustar la hora de la alarma. Use el botón "+" (B4) o "-" (B5) para ajustar la hora de la alarma. Pulse el botón
"MODE" (B1) para conrmar los cambios.
4.4 Función de retardo activación alarma
Pulse el botón "ALARM" (B3) para activar o desactivar la alarma. Si la alarma está sonando, el icono de alarma
" " aparece en la pantalla.
Pulse el botón "SNOOZE" (B2) cuando esté sonando la alarma. La alarma se retrasa 5 minutos, y luego vuelve a
sonar. " " parpadear en la LCD durante el periodo de retardo. Este proceso se puede repetir 7 veces.
Excepto el botón "SNOOZE", puede pulsar cualquier botón para que la alarma deje de sonar, o pulsar "ALARM"
(B3) para detener la alarma retardada.
4.5 Modo de presentación de 12/24 horas
Pulse el botón "12/24" (B4) para seleccionar el modo 12 horas o 24 horas.
5 Termómetro
Pulse el botón "°C/°F" (B5) para seleccionar el modo de presentación de la temperatura en grados Celsius o
Fahrenheit.
Si la temperatura está fuera de los márgenes medibles, le aparecerá LL.L (si está por debajo del ´límite inferior) o
HH.H (si está por encima del límite superior), en la LCD.
Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 8007 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
ES 4
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración
de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665080079
6. Especicaciones
Dimensiones de la unidad:
368 x 229 x 29 mm (AxAxF)
Requisitos de pilas:
4 pilas AA
Margen de temperaturas:
0°C hasta 50°C
7. Efectos ambientales en la recepción
El reloj obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las
recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias:
largas distancias de transmisión
proximidad de montañas y valles
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
proximidad de edificios en construcción
entre edicios altos
en el interior de edicios de hormigón
proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas
en el interior de vehículos en movimiento
Coloque el reloj en una posición donde obtenga una sal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de supercies
metálicas o aparatos eléctricos.
8 Precauciones .
Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.
No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar.
No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.
9 Advertencias de seguridad sobre las baterías .
Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.
Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/- ).
Reemplace siempre el juego completo de baterías.
Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
Quite las baterías gastadas inmediatamente.
Saque las baterías cuando no use la unidad.
No recargue las baterías ni las arroje al fuego p20-ya que pueden reventar.
Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos p20-ya que un contacto con estos puede causar un
cortocircuito.
Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol.
Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.
Utilice el producto sólo para la nalidad expuesta!
Obligación en virtud de la ley de baterías
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio
ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede
devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como
consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!
ES 5
Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos
Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando
alcancen el nal de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro
de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países europeos con
sistemas de recogida selectiva de basuras.
NL 1
WS8007
GEBRUIKSHANDLEIDING
1 Eigenschappen
1.1 Tijd
Radiogestuurde Tijd (RC-DCF)
12/24-uurs tijdweergave selecteerbaar
Dagelijkse Alarmfunctie
Doorlopende Kalender tot op Jaar 2069
Dag van de week in 8 talen selecteerbaar
1.2 Temperatuur
Meetbereik binnenshuis: 0°C ~+ 50°C
Meting in °C / °F door gebruiker selecteerbaar
2 Apparaatoverzicht
Deel A:
A1: Radiocontrole Icoontje
A2: Tijdweergave
A3: Datum
A4: Dag van de Week
A5: Binnentemperatuur
NL 2
Deel B:
B1: “MODE”-toets
B4: “+/12/24”-toets
B2: “SNOOZE”-toets
B5: “ -/C/F/ -toets
B3: “ALARM”-toets
B6: “RESET”-toets
Deel C:
C1: Opening voor Muurmontage
C2: Batterijhouder
C3: Steun
3 Snel van Start
3.1 Hoofdapparaat
Schuif het klepje van de batterijhouder [C2] open.
Plaats 4 x type AA batterijen en let daarbij op de polariteit
[“+” –” markeringen]. en “
Schuif het klepje van de batterijhouder [C2] weer dicht.
Gebruik een pin om op de “RESET”-toets [B6] op de achterzijde van het apparaat te drukken en het apparaat
gebruiksklaar te maken.
4 Tijd- en Alarminstelling
4.1 Radiogestuurde Klok
Nadat de batterijen zijn geïnstalleerd, zal de klok automatisch het DCF-tijdsignaal beginnen te scannen. Het
Radiocontrole Icoontje “ knippert op de LCD.
knippert,
om aan te geven dat het
DCF-signaal momenteel
wordt ontvangen
schakelt in,
om aan te geven dat de
signaalontvangst is
geslaagd
verdwijnt,
om aan te geven dat de
signaalontvangst is mislukt
De klok zoekt dagelijks automatisch naar het kloksignaal om 3:00 a.m. om een nauwkeurige tijd te behouden. Als
de ontvangst mislukt, stopt de scan (“ ” op de LCD verdwijnt) en wordt het om 4:00 a.m., 5:00 a.m. en 6:00 a.m.
herhaalt.
De klok kan worden ingesteld zodat u het tijdsignaal handmatig kunt scannen door de “ -toets (B5) 3 seconden
ingedrukt te houden. Elke ontvangst duurt ca. 5 minuten. Als de ontvangst mislukt, stopt de scan. (“ ” op de LCD
verdwijnt) en de scan wordt weer herhaald op het volgende volle uur. Bijv. scan mislukt om 8:20 a.m. De scan
begint weer om 9:00 a.m.
Stop de scan door de “ -toets 3 (B5) seconden ingedrukt te houden.
” verschijnt op de LCD als het in Zomertijdmodus isDST .
Opmerking: Toetsen zullen niet functioneren tijdens het scannen voor het DCF-tijdsignaal, tenzij het signaal
correct is ontvangen of de scan handmatig wordt gestopt.
NL 4
4.5 12/24-uurs Weergavemodus
Druk op de “12/24”-toets (B4) om de 12-uurs of 24-uurs modus te selecteren.
5 Thermometer
Druk op de “°C/°F”-toets (B5) om de Temperatuur op Celsiusmodus/ Fahrenheitmodus in te stellen.
Als de temperatuur buiten het meetbare bereik is, zal LL.L (lager dan de minimum temperatuur) of HH.H (hoger
dan de maximum temperatuur) op de LCD worden weergegeven.
Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS 8007 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665080079
6. Specicaties
Apparaatafmetingen:
B368x H229 x D29mm
Batterijvereisten:
4x type AA batterijen
Temperatuurbereik:
0°C tot 50°C
7. Milieueecten op radio-ontvangst
Het klok behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de
ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast:
lange zendafstand
in de buurt van bergen en valleien
in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.
in de buurt van bouwterreinen
in de buurt van hoge gebouwen
binnenin betonnen gebouwen
in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren
binnenin bewegende voertuigen
Plaats het klok op een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen
oppervlaktes of elektrisache apparatuur.
8. Vorrzorgsmaatregelen
Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.
Niet onderdompelen het apparaat in water
Vermijd contact met bijtende stoen.
Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploen.
Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.
9. Batterijvoorschriften
Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.
Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/- ).
Vervang altijd een volledige set batterijen.
Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.
Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.
Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.
Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontplong te voorkomen.
Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken.
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen.
Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik.
NL 5
Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd!
Verordening verwijdering batterijen
Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en
gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of
inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te
leveren.
Verordening verwijdering elektrische apparaten
Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag
worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt
voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige
Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.
IT 1
WS8007
MANUALE DI UTILIZZO
1 Caratteristiche
1.1 Ora
Orologio radiocontrollato (RC-DCF)
Visualizzazione orario nei formati 12/24 h
Funzione sveglia giornaliera
Calendario perpetuo fino al 2069
Giorno della settimana visualizzabile in 8 lingue
1.2 Temperatura
Campo di misurazione ambienti interni: 0°C - + 50°C
Possibilità di scegliere tra°C / °F
2 Aspetto del prodotto
Parte A:
A1: Icona radiocontrollo
A2: Visualizzazione ora
A3: Data
A4: Giorno della settimana
A5: Temperatura interna
IT 2
Parte B:
B1: Puls ante “MODE”
B4: Pulsante “+/12/24”
B2: Pulsante “SNOOZE”
B5: Pulsante “ -/C/F/
B3: Pulsante “ALARM”
B6: Pulsante “RESET
Parte C:
C1: Foro per montaggio a parete
C2: Vano batterie
C3: Supporto
3 Istruzioni
3.1 Dispositivo principale
Aprite, facendolo scorrere, il coperchio del vano batterie [C2].
Inserite 4 batterie di tipo AA rispettando le polarità [segni “+” ”]. e “
Richiudete il coperchio del vano batterie [C2].
Utilizzate uno spillo per premere il pulsante RESET [B6] sul retro del dispositivo. Adesso il dispositivo è pronto per
l’utilizzo.
4 Impostazione dell’ora e della sveglia
4.1 Orologio radiocontrollato
Una volta inserite le batterie, l’orologio inizia a cercare automaticamente il segnale orario DCF. L’icona
radiocontrollo “ lampeggia sullo schermo LCD.
lampeggiante,
Signica che la ricezione del
segnale DCF è in corso
si accende,
Signica che il dispositivo
riceve il segnale
correttamente
non presente,
Signica che il dispositivo
non riceve il segnale
Per visualizzare l’ora esatta, il dispositivo cerca automaticamente il segnale orario ogni giorno alle 3.00 a.m. Se il
dispositivo non riesce a ricevere il segnale, interrompe la ricerca ( scompare) e ritenta nuovamente alle 4:00
a.m., alle 5:00 a.m. e alle 6:00 a.m.
Per far sì che l’orologio ricerchi il segnale orario manualmente, tenete premuto il pulsante “ (B5) per 3 secondi.
La procedura di ricezione richiede circa 5 minuti. Se il dispositivo non riesce a ricevere il segnale, interrompe la
ricerca. (“ ” scompare) e ritenta nuovamente all’ora successiva. Ad es., dopo una ricezione fallita alle 8:20 a.m.
Ritenterà alle 9:00 a.m.
Per interrompere la ricerca, tenete premuto il pulsante “ (B5) per 3 secondi.
Se l’orologio è in modalità ora legale, sul display comparirà la scritta “DST”.
Nota: Durante la ricerca del segnale orario DCF i pulsanti non funzioneranno.
4.2 Regolazione manuale dell’ora
In modalità visualizzazione ora, tenete premuto il pulsante “MODE” (B1) per 3 secondi per entrate in modalità
impostazione orologio/calendario.
Premete il pulsante “+” (B4) o “ ” (B5) per regolare le impostazioni e premete il pulsante “MODE” (B1) per -
confermarle.
IT 3
(Tenendo premuti i pulsanti “+” (B4) o “ (B5) potete scorrere più velocemente i valori fino a raggiungere quello -
desider ato)
La sequenza delle impostazioni è la seguente: Hour, Minute, Second, Year, Month/Day sequence, Month, Date,
lingua del Weekday, Time Zone.
I giorni della settimana possono essere visualizzati in 8 lingue: German, English, French, Italian, Dutch, Spanish,
Denmark e Russian. La tabella che segue riporta le lingue con le rispettive abbreviazioni dei giorni della settimana.
Lingua
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
German, GER
SON
MON
DIE
MIT
DON
FRE
SAM
English, ENG
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
Denmark, DAN
SON
MAN
TIR
ONS
TOR
FRE
LOR
Dutch, NET
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
Italian, ITA
DOM
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
Spanish, ESP
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
French, FRA
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
Russian, RU
BC
NH
BT
CP
HT
NT
CY
Nota:
Il dispositivo uscirà dalla modalità impostazione dopo 15 secondi che non vengono eettuate regolazioni.
Per il fuso orario: Se non ricevete il segnale RC-DCF, impostate il fuso orario su 0. Il fuso orario è utilizzato nei
Paesi in cui è possibile ricevere il segnale radio DCF ma che hanno un fuso orario diverso da quello tedesco (cioè
GMT+1).
4.3 Funzione sveglia giornaliera
Premete il pulsante “MODE” (B1) per attivare la visualizzazione della sveglia, comparirà “AL” sul display.
Quando visualizzate l’orario sveglia, tenete premuto per 3 secondi il pulsante “MODE” (B1) per regolare le
impostazioni dell’orario sveglia. Premete il pulsante “+” (B4) o “ ” (B5) per regolare la sveglia. Premete il pulsante -
“MODE” (B1) per confermare le impostazioni.
4 Funzione Snooze .4
Premete il pulsante “ALARM” (B3) per attivare o disattivare la sveglia. Se la sveglia è attiva, sul display comparirà
l’icona ”.
Premete il pulsante “SNOOZE” (B2) quando suona la sveglia. La sveglia si disattiverà per 5 minuti, poi suonerà di
nuovo. Mentre la sveglia è in stato di snooze “ ” lampeggerà sullo schermo LCD. Questa procedura può essere
ripetuta no a 7 volte.
Per spegnere la sveglia, premete un pulsante qualsiasi tranne “SNOOZE”. Per interrompere la modalità snooze,
preme te il pulsante “ALARM” (B3).
4.5 Modalità di visualizzazione orario 12/24 h
Premete il pulsante “12/24” (B4) per scegliere la modalità 12 o 24 h.
5 Termometro
Premete il pulsante “°C/°F” (B5) per scegliere se visualizzare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit.
Se la temperatura è fuori dal campo di misurazione, sullo schermo LCD compariranno LL.L (per le temperature
sotto il minimo) o HH.H (per le temperature sopra il massimo).
IT 5
scariche!
Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici
Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla ne del loro ciclo di vita devono essere smaltiti
separatamente dai riuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta riuti locale o a
un centro di riciclaggio. Ciò si applica in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistemi di
raccolta dierenziata dei riuti.
CZ 1
WS8007
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
1 Funkce
1.1 Čas
-DCF) Rádiově řízený budík (RC
Volitelný 12/24 hodinový časový displej
Funkce denního budíku
Věčný kalendbář až do roku 2069
Dny v týdnu v 8 jazycích dle volby uživatele
1.2 Teplota
0°C ~- 50°C Vnitřní měřitelný rozsah teploty:
Rozsahy °C / °F uživatelsky volitelné
2 Vzhled jednotky
Část A:
A1: Rádiově řízená ikona
A2: Zobrazení času
A3: Den
A4: Den v týdnu
A5: Vnitřní teplota
CZ 2
Část B:
B1: Tlačítko “MODE”
B4: Tlačítko “+/12/24”
B2: Tlačítko “SNOOZE”
B5: Tla -/C/F/ čítko “
B3: Tlačítko “ALARM”
B6: Tlačítko “RESET”
Část C:
C1: Otvor na zavěšení na stěnu
C2: Bateriové oddělení
C3: Stojan
3 Začínáme
3.1 Hlavní jednotka
Vysunutím otevřete kryt bateriového prostoru [C2].
Vložte 4ks baterií velikosti AA správ “+” –”].nou polaritou [znaménka a “
Kryt bateriového prostoru uložte na místo [C2].
Pro stisknutí tlačítka RESET [B6] na zadní části jednotky použijte špendlík, jednotka je nyní připravena k použití.
4 Nastavení času a budíku
4.1 Rádiově řízené hodiny
Po vložení baterií začnou hodiny automaticky vyhledávat časový signál DCF.
Na LCD bliká ikona rádiového řízení signálu “ ”.
bliká,
označuje, že jednotka nyní
přijímá DCF signál
se zapíná,
označuje, že je signál
úspěšně přijat
zmizí,
označuje, že příjem signálu
selhal
Hodiny automaticky vyhledávají časový signál ve 3.00 hod ráno každý den pro udržení přesného času. Pokud
selže příjem signálu, zastaví se vyhledávání
(“ ” zmizí na LCD) a znovu začne ve 4.00 hod, 5.00 hod a 6 00 hod ráno.
Hodiny se dají nastavit, aby manuálně vyhledávaly časový signál podržením tlačítka “ ” (B5) po 3 sekundy.
Každý příjem trvá asi 5 minut. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví. (na LCD zmi ) a
opakuje se opět v každou celou hodinu. Např. vyhledávání se nezdařilo v 8:20 hod. Vyhledávání začne opět v 9:00
hod.
Stisknutím tlačítka (B5) “ ” po dobu 3 sekund a hodiny přestávají.
Na LCD obrazovce se ukáže “ ” pokud jsou v režimu letního času.DST
Poznámka: Během vyhledávání DCF časového signál nebudou tlačítka fungovat, pokud nejsou dobře přijímány
nebo manuálně zastaveny.
CZ 3
4.2 Ruční nastavení času
V režimu časového zobrazení, podržte tlačítko “MODE” (B1) po dobu 3 sekund a vstupte do režimu nastavení
Hodin/Kalendáře.
Pro úpravu nastavení stiskněte tlačítko “+” (B4) nebo tlačítko “ ” (B5) a pro potvrzení nastavení stiskte tlačítko -
“MODE” (B1).
(Podržením tlačítka “+(B4) nebo “ (B5) můžete urychlit process a požadovanou hodnotu získat rychleji)-
Posloupnost nastavení je následující: Hour, Minute, Second, Year, Month/Day sequence, Month, Date, jazyk
Weekday, Time Zone.
Dny v týdnu mohou být označeny 8 jazyky: German, English, French, Italian, Dutch, Spanish, Denmark a Russian.
Jazyky a jejich vybrané zkratky pro každý den v týdnu jsou ukázány v následující tabulce.
Jazyk
Neděle
Pondě
Úterý
Středa
Čtvrtek
Pátek
Sobota
German, GER
SON
MON
DIE
MIT
DON
FRE
SAM
English, ENG
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
Denmark, DAN
SON
MAN
TIR
ONS
TOR
FRE
LOR
Dutch, NET
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
Italian, ITA
DOM
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
Spanish, ESP
DOM
LUN
MAR
MIE
JUE
VIE
SAB
French, FRA
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
Russian, RU
BC
NH
BT
CP
HT
NT
CY
Poznámka:
Pokud nedojde ke stisknutí tlačítka, všechny režimy nastavení se automaticky ukončí za 15 sekund.
Pro časovou zónu: Pokud nedostanete žádný RC DCF signál frekvence, tak nastavte časovou zónu na 0. Časová -
zóna se používá v zemích, které mohou používat signál frekvence DCF, ale časová zóna se liší od německého
času (tj. GMT+1).
4.3 Funkce denního budíku
Pro výběr zobrazení času buzení stiskte tlačítko “MODE” (B1) na displeji se ukáže “AL”.
Při prohlížení času buzení, stiskněte po dobu 3 sekund tlačítko “MODE” (B1) pro vstup do nastavení budíku. Pro
úpravu času buzení stiskněte tlačítko “+” (B4) nebo “ ” (B5). Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko “MODE” -
(B1).


Produkt Specifikationer

Mærke: Technoline
Kategori: Vækkeur
Model: WS 8007
Type: Digital bordur
Bredde: 368 mm
Dybde: 29 mm
Højde: 228 mm
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Sort
Skærmtype: LCD
Formfaktor: Rektangulær
Termometer: Ja
Batterier inkluderet: Ingen
Batteritype: AA
Vækkeur: Ja
Antal understøttede batterier: 4
Snooze funktion: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Technoline WS 8007 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig