
• Lire attentivement les instructions de cette notice, communes
aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec
votre appareil et les garder à portée de main.
• Les dessins explicatifs sont imprimés sur la boîte d’emballage
• Utilisation, entretien, nettoyage et installation du produit : pour
votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes
de cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie:
−Dans les coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
−Par les clients des hôtels, motels et autres environnements
−Dans les environnements de type chambres d’hôtes.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires
divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Dérouler entièrement le cordon.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section
au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Vérier que l’installation électrique est compatible avec la
puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé .
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger
dans l’eau l’appareil ni le boitier de commande ni le cordon.
• Cet appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 2000m.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et
son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil est prohibé à l’extérieur si l’étiquette de
l’appareil ne mentionne pas IPX4.
• Le câble d’alimentation doit être vérié régulièrement
pour détecter tout signe de détérioration, et si le câble est
endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
• L’appareil doit être alimenté par un circuit comportant un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant
différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA
• L’appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
ayant un contact de terre
• Pour les appareils avec pierre:
−Précaution pour le nettoyage de la pierre :
Chaque pierre est un élément naturel unique. Plus ou moins
perméable selon sa porosité, une pierre immergée dans l’eau
pendant le nettoyage peut se ssurer ou éclater lors de la
chauffe suivante sur l’appareil.
Laver la pierre sous un let d’eau courante en la frottant avec
une éponge abrasive et l’essuyer.
Ne jamais plonger ou laisser tremper la pierre chaude ou
Ne jamais mettre la pierre au lave vaisselle.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux, Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les
éloigner du lieu de cuisson.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques, pierre et coupelles (selon modèle).
• Veillez à ce que le la plaque ou la pierre (selon modèle) soit stable et bien positionné sur la base
• N’utiliser que la plaque ou la pierre fournie avec l’appareil ou acquis auprès du centre de service agréé.
• Pour éviter de détériorer la plaque ou la pierre :
Utiliser celui ci uniquement sur le support pour lequel il a été conçu (ex : ne pas le mettre dans un
four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
• Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires
an de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne
• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni…) ou sur un support de type nappe plastique.
• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet sous la pierre ou la plaque, et entre
le réecteur et la résistance.
• Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
• Ne pas poser la plaque chaude ou la pierre sur une surface fragile ou sous l’eau.
• Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer an de ne pas endommager la surface
de cuisson (ex : revêtement antiadhésif, …….).
• Pour les appareils à raclette : Ne pas laisser les coupelles chauffer à vide.
Pour les appareils avec pierre :
−Ne jamais poser la pierre sur la résistance déjà chaude.
− Ne pas laisser l’appareil fonctionner à vide pendant plus de 30 minutes : la pierre deviendrait trop
chaude pour une cuisson optimale.
− Ne pas mettre au contact de la pierre des aliments acides tels que produits vinaigrés, moutardes,
−Ne jamais poser sur la pierre chaude d’objet, des aliments surgelés, congelés ou trop lourds.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,Matériauxen contact des aliments, Environnement, ...).
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
• Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
• Pour les appareils avec pierre :
− Les petites ssures provoquées par la dilatation de la pierre sont naturelles et sans incidences sur
le bon fonctionnement de l’appareil. Elles ne sont donc pas une cause de réclamation.
−Après quelques utilisations, la pierre prend normalement une coloration plus sombre, indélébile.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes ambées sur celui-ci.
• Pour conserver les qualités anti-adhésives (selon modèle) du revêtement, ne pas faire de cuisson
• Ne pas couper directement sur la plaque (selon modèle).
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson (selon modèle), toujours utiliser une spatule
• Produits avec housse de rangement : Avant chaque utilisation, les ustensiles, plaques de cuisson ou
tout autre composant entrant en contact avec les aliments doivent être lavés.
• Les coupelles, la pierre (selon modèle) et le corps de l’appareil
ne passent pas au lave-vaisselle. Ils se nettoient avec une
éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
• La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la
frotter avec un chiffon sec.
• Ne pas entreposer l’appareil au soleil, ni le laisser dehors l’hiver.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
fr Pierrade Raclette Crêpier
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Lesen Sie die Anweisungen, die je nach mitgeliefertem
Zubehör für die verschiedenen Versionen des Geräts gelten,
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie griffbereit auf.
• Erklärende Abbildungen nden Sie auf der Verpackung des
• Verwendung, Pege, Reinigung und Installation des
Produktes: Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit die verschiedenen
Abschnitte dieser Bedienungsanleitung und beachten Sie die
entsprechenden Abbildungen.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Es ist nicht für den Gebrauch in den folgenden Einsatzbereichen
bestimmt und die Garantie ist nicht gültig für:
−Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
−Landwirtschaftlichen Anwesen;
−Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
−Pensionsähnliche Umgebungen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in
• Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensorischen
oder mentalen Behinderungen oder mangelnder Erfahrung
und Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden
beaufsichtigt oder haben eine Einweisung in die Benutzung
des Gerätes von einem für ihre Sicherheit verantwortlichen
Die Temperaturen der zugänglichen Flächen können
während des Betriebs des Gerätes sehr hoch sein.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber
oder anderes Zubehör von der Innen- und Außenseite des
• Wickeln Sie das Stromkabel vollständig ab.
• Wenn die Benutzung eines Verlängerungskabels erforderlich
ist, achten Sie darauf, dass seine Nennleistung und
Ausführung für die Benutzung mit diesem Gerät geeignet
sind. Das Verlängerungskabel muss zudem geerdet sein.
• Das Gerät sollte nur mit einer geerdeten Netzsteckdose
• Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung mit der an
der Unterseite des Gerätes angegebenen Nennleistung und
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen
Timers oder eines separaten Fernbedienungssystems
• Falls Ihr Gerät mit einem abnehmbaren Stromkabel versehen
ist: Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es
durch ein Spezialkabel oder -kabeleinheit ersetzt werden, die
Sie bei einem Tefal-Vertragskundendienst erhalten.
• Falls Ihr Gerät mit einem festen Stromkabel versehen ist: Zur
Vermeidung von Gefahren dürfen beschädigte Stromkabel
nur von einem Tefal-Vertragskundendienst oder von Personen
mit vergleichbarer Qualikation ausgewechselt werden.
• Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Flüssigkeiten. Tauchen
Sie das Gerät oder sein Stromkabel niemals in Wasser.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in der sicheren Benutzung des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung sollte nur
von Kindern durchgeführt werden, wenn diese über 8 Jahre
alt sind und beaufsichtigt werden. Bewahren Sie das Gerät
und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
• Dieses Gerät darf nicht im Freien verwendet werden, wenn
auf dem Etikett nicht IPX4 angegeben ist.
• Das Netzkabel muss regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß überprüft werden. Wenn es beschädigt ist, darf
das Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät muss über einen Stromkreis mit
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Differenzstrom von maximal 30 mA betrieben werden.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
−Warnhinweise zur Reinigung des Steins:
Das natürliche Material jedes Steins ist einzigartig. Es kann
je nach Porosität des Steins mehr oder weniger durchlässig
sein. Ein Stein, der zum Reinigen in Wasser getaucht wird,
kann zersplittern oder brechen, wenn er das nächste Mal auf
Waschen Sie den Stein unter laufendem Wasser, reiben Sie ihn
mit einem scheuernden Schwamm ab und trocknen Sie ihn ab.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel.
Legen Sie niemals einen heißen oder kalten Stein in Wasser
oder weichen Sie ihn in Wasser ein.
Stellen Sie den Stein niemals in die Geschirrspülmaschine.
• Lassen Sie im Falle eines Unfalls sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und suchen Sie
gegebenenfalls einen Arzt auf.
• Kochdämpfe können für Tiere, wie beispielsweise Vögel, die ein besonders empndliches
Atmungssystem haben, gefährlich sein. Wir raten Vogelbesitzern, ihre Tiere von dem Kochbereich
• Lesen Sie die Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und haben Sie sie
griffbereit. Sie gelten für jede Version je nach Zubehör, das mit Ihrem Gerät geliefert wird.
• Waschen Sie vor der ersten Benutzung die Platte(n) oder den Stein ab.
• Achten Sie darauf, dass die Platte oder der Stein (je nach Modell) fest und korrekt auf der Gerätebasis
• Benutzen Sie nur den Stein oder die Platte (je nach Modell), der bzw. die mit dem Gerät geliefert
oder bei einem Vertragskundendienst gekauft wurde und nur auf der hierzu entwickelten Unterlage.
• Um zu verhindern, dass die Backplatte oder der Stein beschädigt wird, benutzen Sie die Platte bzw.
den Stein nur mit dem Gerät, für den die Platte bzw. der Stein vorgesehen ist (z. B. nicht in einen Ofen
schieben, auf das Kochfeld eines Gasherdes oder eine elektrische Kochplatte legen usw.).
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel - mit oder ohne Verlängerungskabel - so platziert wird, dass
es andere am Tisch sitzende Personen nicht stört und nicht zur Stolperfalle wird.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Steckdose verbunden oder in Betrieb ist.
• Um zu verhindern, dass das Gerät sich überhitzt, stellen Sie es nicht in eine Ecke oder an eine Wand.
• Stellen Sie das Gerät niemals direkt auf eine empndliche Fläche (Glastisch, Tischdecke, lackierte
Möbel usw.) oder eine weiche Oberäche, wie zum Beispiel ein Geschirrhandtuch.
• Legen Sie niemals Aluminiumfolie oder andere Gegenstände unter die Platte oder den Stein oder
zwischen Reektor und Heizelement.
• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Grillplatten des Gerätes.
• Legen Sie den heißen Stein oder die heiße Platte (je nach Modell) nicht auf eine empndliche Fläche
• Verwenden Sie keine metallischen Topfreiniger oder andere scheuernde Reinigungsmittel, um
Beschädigungen an der Kochäche zu vermeiden (z. B. Antihaftbeschichtung ...).
• Für Raclette-Geräte: Erhitzen Sie die einzelne Pfännchen nicht, wenn sie leer sind.
Für Geräte mit einer Steinplatte:
−Legen Sie den Stein niemals auf das warme Heizelement.
− Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Minuten ohne Lebensmittel darauf laufen. Der Stein wird
zu heiß und es können keine optimalen Grillergebnisse erzielt werden.
− Schützen Sie den Stein vor Kontakt mit säurehaltigen Lebensmitteln wie Essig, Senf, sauren
Gurken, eingelegtes Gemüse usw., da diese den Stein beschädigen würden.
−Legen Sie keine tiefgekühlten oder schweren Lebensmittel auf den warmen Stein.
• Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle anwendbaren Normen und Vorschriften
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Kompatibilität, lebensmittelechte Werkstoffe,
• Feste oder üssige Lebensmittel, die mit den mit dem
Logo gekennzeichneten Teilen in
Berührung kommen, sollten nicht verzehrt werden.
• Bei der ersten Benutzung kann sich während der ersten Minuten ein leichter Geruch und etwas
Rauch entwickeln. Dies ist völlig normal und wird sich rasch verüchtigen.
• Für Geräte mit einer Steinplatte:
− Kleine Risse oder Spalten entstehen aufgrund der Ausdehnung des Steins und sind natürlich. Sie
beeinträchtigen nicht die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Sie sind daher kein Grund zum Ersetzen
−Nachdem das Gerät einige Male benutzt wurde, verdunkelt sich die Farbe des Steins dauerhaft.
• Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, ambieren Sie unter keinen Umständen Speisen
• Um die Antihaftwirkung der Beschichtung zu bewahren, garen Sie keine Lebensmittel in
Aluminiumfolie (je nach Modell).
• Schneiden Sie unter keinen Umständen Lebensmittel direkt auf den Platten (je nach Modell).
• Benutzen Sie zum Schutz der Beschichtung auf der Kochplatte (je nach Modell) immer einen
Kunststoff- oder Holzspatel.
• Geräte mit Aufbewahrungsbeutel: Vor jedem Gebrauch müssen alle Komponenten und Zubehörteile
des Produktes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen werden, abgewaschen werden.
• Das Heizelement darf nicht gereinigt werden. Wenn es sehr verschmutzt ist, warten Sie bis das Gerät
komplett abgekühlt ist, und wischen Sie das Heizelement mit einem trockenen Tuch ab.
• Das Produkt muss vor Sonnenlicht geschützt aufbewahrt werden. Lassen Sie es im Winter nicht im
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei
entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der
Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie
beim Hersteller oder Händler
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das
Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lee atentamente las instrucciones de este manual, que se
aplican a las diferentes versiones según los accesorios que se
suministran con el aparato, y mantenlos a mano.
• En el embalaje del producto encontrará diagramas
• Funcionamiento, mantenimiento, limpieza e instalación del
producto: por su seguridad, consulte los diferentes apartados
de este manual y los diagramas correspondientes.
• Este aparato p1-ha sido diseñado únicamente para uso
Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación
y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes
− Cocinas para uso del personal en tiendas, ocinas y otros
−Para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos
−Fondas, casas de huéspedes y pensiones.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el uso.
• Este aparato no p1-ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o
los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados
o hayan recibido instrucciones referentes a su utilización por
parte de una persona responsable de su seguridad.
La supercie accesible puede estar a alta temperatura
cuando el aparato está en funcionamiento.
• Quite todos los elementos del embalaje, adhesivos u otros
accesorios del interior o del exterior del aparato.
• Desenrolle completamente el cable de alimentación.
• Si es necesario utilizar un cable alargador, asegúrese de
que tenga la potencia nominal y el diseño adecuados, con
• El aparato solo debe enchufarse a una toma de corriente con
• Compruebe que la alimentación eléctrica sea compatible
con la potencia nominal y la tensión indicadas en la parte de
• Este aparato no p1-ha sido diseñado para ser utilizado junto con
un temporizador externo o un sistema separado de control a
• Si el aparato está equipado con un cable de alimentación
que se puede quitar: En caso de que el cable de alimentación
esté dañado, deberá sustituirse por un cable de alimentación
especial o un conjunto, disponible a través de un centro de
servicio técnico autorizado por Tefal.
• Si el aparato está equipado con un cable de alimentación
jo: Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo
un agente de servicio técnico autorizado por Tefal o una persona
con una cualicación similar, con el n de evitar peligros.
• No sumerja nunca el aparato en ningún líquido. No sumerja
nunca en agua el aparato ni su cable de alimentación.
• Este aparato lo pueden utilizar niños de 8 años como mínimo
y personas con capacidades físicas, sensoriales o falta de
experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise
o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y que
comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben realizar
la limpieza y el mantenimiento del dispositivo, salvo que estén
bajo supervisión y tengan más de ocho años. Mantén el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños menores de ocho años.
Los niños no podrán jugar con el aparato.
• Este aparato está prohibido para uso en exteriores si su
etiqueta no menciona IPX4.
• El cable de alimentación debe revisarse regularmente para
detectar cualquier signo de deterioro y, si está dañado, el
aparato no deberá usarse.
• La alimentación del aparato debe proceder de un circuito
equipado con un dispositivo de corriente residual (DDR)
cuya corriente diferencial de funcionamiento no sobrepase
• El aparato debe estar conectado a una toma de corriente
• Para aplicaciones con piedra:
−Advertencia sobre la limpieza de la piedra:
Cada piedra es un material natural único. Puede ser más
o menos permeable, dependiendo de lo porosa que sea la
piedra. Si se sumerge la piedra en agua durante la limpieza,
podría agrietarse o romperse la próxima vez que se caliente
Lave la piedra con agua corriente, frotándola con una
esponja abrasiva, y séquela.
Nunca ponga la piedra caliente o fría en agua ni la deje a
No meta nunca la piedra en el lavavajillas.
• Si se produce un accidente, enjuague la quemadura inmediatamente con agua fría y llame a un
médico en caso necesario.
• El humo de la cocción puede ser peligroso para los animales que tengan un sistema respiratorio
especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los
mantengan alejados de la zona de cocción.
• Lea atentamente las instrucciones de este folleto y guárdelas a mano. Son aplicables a todas las
versiones, dependiendo de los accesorios que se incluyan con el aparato.
• Antes del primer uso, lave la(s) placa(s) o la piedra.
• Asegúrese de que la placa o la piedra (dependiendo del modelo) esté estable y bien colocada sobre
• Utilice solo la piedra o la placa (dependiendo del modelo) que se suministra con el aparato o que
haya adquirido en un centro de servicio técnico autorizado, y solo sobre el soporte para el que p1-ha
• Para evitar que se dañe, utilice la placa de cocción o la piedra solo en este aparato para el que p1-ha
sido diseñada (por ejemplo, no las meta en el horno y no las ponga sobre un quemador de gas ni
sobre una placa de cocina eléctrica, etc.).
• Tenga cuidado con el lugar en el que coloca el cable de alimentación, con o sin cable alargador, de
modo que no obstaculice el movimiento de otras personas alrededor de la mesa, y de forma que no
se pueda tropezar con él.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado o en uso.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared.
• No instale nunca el aparato directamente sobre una supercie frágil (mesa de cristal, mantel,
mueble barnizado, etc.) ni sobre una supercie blanda, como un paño de cocina.
• No ponga nunca una lámina de aluminio ni ningún otro objeto debajo de la placa o de la piedra, ni
entre el reector y el elemento.
• No coloque nunca utensilios de cocina sobre las placas de cocción del aparato.
• No ponga la placa o la piedra caliente (dependiendo del modelo) sobre una supercie delicada ni
• No utilice estropajos abrasivos metálicos ni productos de limpieza abrasivos, para evitar que se dañe
la supercie de cocción (por ejemplo, antiadherente).
• Para raclettes: No deje que las bandejas individuales se calienten estando vacías.
Para aparatos con placa de piedra:
−No ponga nunca la piedra sobre el elemento calentador cuando esté caliente.
− No deje el aparato en funcionamiento estando vacío durante más de 30 minutos. La piedra se
calentaría demasiado para la cocción óptima.
− No deje que la piedra entre en contacto con alimentos ácidos, como productos con vinagre,
mostaza, pepinillos en vinagre, encurtidos, etc., p1-ya que podrían dañarla.
−No coloque sobre la piedra caliente alimentos congelados o pesados.
• Por su seguridad, este aparato cumple todas las normas y leyes aplicables (Directiva sobre baja
tensión, compatibilidad electromagnética, materiales aptos apara alimentos, medio ambiente…).
• Los alimentos sólidos o líquidos que entren en contacto con las piezas marcadas con el símbolo
• La primera vez que se utilice, es posible que se produzca un ligero olor y un poco de humo durante
unos minutos. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
• Para aparatos con placa de piedra:
− Las pequeñas grietas o suras se deben a la expansión de la piedra. Son naturales y no afectan al
funcionamiento del aparato. Por tanto, no son un motivo de sustitución.
−Después de algunos usos, la piedra adquirirá permanentemente un color más oscuro y profundo.
• Para evitar que el producto se dañe, no lo utilice nunca para hacer recetas de ambeados.
• Para mantener las propiedades antiadherentes del recubrimiento, no cocine los alimentos sobre
lámina de aluminio (dependiendo del modelo).
• No corte nunca los alimentos directamente sobre las placas (dependiendo del modelo).
• Para proteger la placa de cocción (dependiendo del modelo), utilice siempre una espátula de
• Aparatos con bolsa de almacenamiento: Antes de cada uso, hay que lavar todos los componentes y
los accesorios del producto que entren en contacto con los alimentos.
• No debe limpiarse el elemento calentador. Si estuviese muy sucio, espere hasta que se haya enfriado
y límpielo con un paño seco.
• Almacena el producto lejos de la luz solar. No lo dejes en el exterior en invierno.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de Recogida Especíco o en uno de
nuestros Servicios Ociales Post Venta donde será tratado de forma adecuada
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο, οι
οποίες ισχύουν για τις διαφορετικές εκδόσεις ανάλογα με τα
παρεχόμενα εξαρτήματα της συσκευής σας, και φυλάξτε τις
• Η συσκευασία του προϊόντος διαθέτει επεξηγηματικά
• Λειτουργία, συντήρηση, καθαρισμός και εγκατάσταση
του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, να ανατρέχετε στις
διάφορες ενότητες του παρόντος εγχειριδίου και στα σχετικά
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν προορίζεται για χρήση στις παρακάτω περιπτώσεις, ενώ η
εγγύηση δεν ισχύει, εφόσον η συσκευή χρησιμοποιηθεί:
−σε κουζίνα προσωπικού καταστημάτων, γραφείων ή άλλων
−από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων,
−σε καταλύματα που σερβίρουν πρωινό.
• Ποτέ να μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(μεταξύ των οποίων και παιδιά) με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εκτός εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιον
ενήλικα που να είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια τους.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής, η θερμοκρασία στις
εκτεθειμένες επιφάνειες ενδέχεται να είναι υψηλή.
• Αφαιρέστε όλα τα στοιχεία συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα
ή άλλα αξεσουάρ στο εσωτερικό και το εξωτερικό της
• Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο ρεύματος.
• Αν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου,
βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση και διαθέτει τη
σωστή ονομαστική ισχύ, καθώς και γείωση.
• Η συσκευή πρέπει να μπαίνει σε πρίζα που να διαθέτει γείωση.
• Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος
είναι συμβατή με την ονομαστική ισχύ και την τάση που
αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
• Αν η συσκευή σας διαθέτει αποσπώμενο καλώδιο ρεύματος:
Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει
να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο ή διάταξη, από ένα
εγκεκριμένο κέντρο σέρβις της Tefal.
• Αν η συσκευή σας διαθέτει μόνιμο καλώδιο ρεύματος: Σε
περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας και για την
αποφυγή κινδύνου, η αντικατάστασή του θα πρέπει να γίνει
από έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις της Tefal ή από
εξειδικευμένους επαγγελματίες.
• Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να βυθίζεται σε υγρό. Η συσκευή
ή το καλώδιο τροφοδοσίας της δεν πρέπει ποτέ να βυθίζονται
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής, και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο εάν έχουν
ηλικία οκτώ ετών και άνω και επιβλέπονται. Η συσκευή και
το ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να φυλάσσονται σε σημεία
όπου δεν φτάνουν παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ ετών. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Η παρούσα συσκευή απαγορεύεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους, εάν η ετικέτα της δεν αναφέρει IPX4.
• Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά για
σημάδια φθοράς και, εάν έχει υποστεί ζημιά, η συσκευή δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται.
• Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται από κύκλωμα που
διαθέτει διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (RCD),
με διαφορετική ένταση ρεύματος λειτουργίας που δεν
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε γειωμένη πρίζα.
−Προειδοποίηση σχετικά με τον καθαρισμό της πέτρας:
Κάθε πέτρα είναι ξεχωριστή. Μπορεί να είναι περισσότερο
ή λιγότερο διαπερατή, ανάλογα με το πόσο πορώδης είναι
η πέτρα. Αν η πέτρα βυθιστεί σε νερό κατά τον καθαρισμό,
ενδέχεται να ραγίσει ή να σπάσει την επόμενη φορά που θα
θερμανθεί πάνω στη συσκευή.
Πλύνετε την πέτρα κάτω από τρεχούμενο νερό, τρίβοντάς τη
με ένα τραχύ σφουγγάρι και στη συνέχεια, στεγνώστε την.
Αποφύγετε τα απορρυπαντικά.
Ποτέ να μην τοποθετείτε τη ζεστή ή κρύα πέτρα μέσα σε
νερό ούτε να την αφήνετε να μουλιάζει.
Ποτέ να μην τοποθετείτε την πέτρα στο πλυντήριο πιάτων.
• Σε περίπτωση ατυχήματος, ξεπλύνετε αμέσως το έγκαυμα με κρύο νερό και καλέστε γιατρό, αν
• Οι αναθυμιάσεις από το μαγείρεμα μπορεί να είναι επικίνδυνες για τα ζώα με ιδιαίτερα ευαίσθητο
αναπνευστικό σύστημα, όπως τα πτηνά. Συμβουλεύουμε τους ιδιοκτήτες πτηνών να τα
απομακρύνουν από την περιοχή μαγειρέματος.
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το φυλλάδιο και φροντίστε να είναι εύκολα προσβάσιμο.
Οι οδηγίες ισχύουν για κάθε έκδοση, ανάλογα με τα εξαρτήματα που συνοδεύουν τη συσκευή σας.
• Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε την πλάκα ή τις πλάκες ή την πέτρα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πλάκα ή η πέτρα (ανάλογα με το μοντέλο) είναι σταθεροποιημένες και σωστά
τοποθετημένες στη βάση της συσκευής.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο την πέτρα ή τη συσκευή (ανάλογα με το μοντέλο) που συνοδεύουν τη
συσκευή ή που έχουν αγοραστεί σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις, και μόνο πάνω στη βάση στήριξης
για την οποία έχουν σχεδιαστεί.
• Για την πρόληψη ζημιάς στις πλάκες μαγειρέματος ή στην πέτρα, να τις χρησιμοποιείτε μόνο στη
συσκευή για την οποία έχουν σχεδιαστεί (π.χ. μην τις τοποθετείτε σε φούρνο, στην εστία υγραερίου,
στην ηλεκτρική εστία κ.λπ.).
• Bu kılavuzdaki talimatlar cihazınızla birlikte verilen
aksesuarlara bağlı olarak farklı sürümler için geçerli olabilir. Bu
talimatları dikkatlice okuyun ve elinizin altında bulundurun.
• Açıklayıcı diyagramlar ürün ambalajı üzerinde bulunabilir.
• Çalıştırma, bakım, temizlik ve ürün kurulumu: Güvenliğiniz için,
bu kılavuzun çeşitli bölümlerine ve ilgili şemalara başvurun.
• Cihazınız sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazınız garanti kapsamı dışında kalan, aşağıdaki
uygulamalarda kullanım için tasarlanmamıştır:
−mağazalar, osler ve diğer çalışma alanlarındaki personel
−otel, motel ve diğer konut tipi ortamlarda müşteriler
−yatak ve kahvaltı türü hizmet verilen yerler.
• Cihazı kullanılmadığı zaman asla gözetimsiz halde
• Bu cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden
sorumlu bir yetişkin tarafından cihazın kullanımına ilişkin
bilgilendirilmeksizin ziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri
zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Cihaz çalışırken erişilebilir yüzey sıcaklıkları yüksek olabilir.
• Cihazın içindeki veya dışındaki tüm ambalaj malzemelerini,
etiketleri veya diğer aksesuarları çıkarın.
• Güç kablosunu tamamen açın.
• Uzatma kablosu kullanmanız gerekirse, kablonun uygun yapı
ve güç değerine sahip olduğundan ve bir toprak bağlantısı
• Cihaz sadece topraklanmış bir prize takılmalıdır.
• Elektrik güç kaynağının cihazın alt kısmında belirtilen güç
değeri ve voltajı ile uyumlu olduğundan emin olun.
• Bu alet, bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda
sistemi ile kullanım için tasarlanmamıştır.
• Cihazınızın çıkarılabilir bir güç kablosu varsa: Elektrik kablosu
hasarlı ise Tefal onaylı bir servis merkezinden alınan özel bir
kablo veya aksam ile değiştirilmelidir.
• Cihazınızın sabit bir güç kablosu varsa: Eğer elektrik kordonu
hasarlı ise, her türlü tehlikeyi önlemek açısından, Tefal onaylı
bir servis veya benzer yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kesinlikle herhangi bir sıvıya batırmayın. Asla cihazı
veya elektrik kablosunu suya daldırmayın.
• Bu cihaz, ancak gözetim altında oldukları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili talimat aldıkları müddetçe ziksel duyu
kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi
yetersizliği olan kişiler tarafından ve sekiz yaş ve üzeri
çocuklar tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
sekiz yaşından büyük ve gözetim altında olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu sekiz yaşın
altındaki çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
−Taşı temizleme hakkında uyarı:
Her taş doğaldır. Taş, ne kadar gözenekli olduğuna bağlı
olarak daha az p1-ya da çok geçirgen olabilir. Temizlik sırasında
suya batırılan bir taş, cihaz üzerinde bir sonraki ısıtıldığı
seferde çatlayabilir veya kırılabilir.
Taşı akan suyun altında, aşındırıcı bir süngerle ovarak yıkayın
Taşı sıcak veya soğuk suya asla koymayın koymayın veya
Taşı asla bulaşık makinesine koymayın.
• Bir kaza olursa, yanan yeri hemen soğuk su ile yıkayın ve gerekirse doktor çağırın.
• Pişerken çıkan dumanlar, kuşlar gibi özellikle hassas solunum sistemine sahip hayvanlar için tehlikeli
olabilir. Kuş sahiplerinin onları pişirme alanından uzak tutmalarını öneririz.
• Bu broşürde belirtilen talimatları dikkatle okuyun ve ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın. Bunlar,
cihazınızla birlikte gelen aksesuarlara bağlı olarak her versiyon için geçerlidir.
• İlk kullanımdan önce, plakayı/plakaları p1-ya da taşı yıkayın.
• Plaka p1-ya da taşın (modele bağlı olarak) sabit ve cihazın tabanına iyi yerleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Sadece cihazla birlikte gelen veya onaylı bir servis merkezinden satın alınan taşı veya plakayı
(modele bağlı olarak) ve sadece tasarlanmış olduğu amaç için kullanın.
• Pişirme plakası veya taşın hasar görmesini önlemek için, bunları sadece tasarlandıkları cihazda
kullanın (ör. fırın, gaz ocağı veya elektrikli ocak gibi farklı yerlere koymayın).
• Masa etrafında başkalarının hareketine engel olmamak ve kimsenin takılmaması için, uzatma
kablosu olsun olmasın, güç kablosunun konuma dikkat edin.
• Cihazı şe takılı veya kullanımda iken asla gözetimsiz bırakmayın.
• Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, bir köşeye veya duvara karşı koymayın.
• Cihazı asla hassas bir yüzeye (cam masa, masa örtüsü, cilalı mobilya vb.) veya kurulama bezi gibi
yumuşak bir yüzeye koymayın.
• Reektör ve eleman arasına veya plaka veya taşın altına asla alüminyum folyo veya başka herhangi
• Pişirme aletlerini asla cihazın pişirme plakalarında bırakmayın.
• Sıcak taşı veya plakayı (modele bağlı olarak) hassas bir yüzey üzerine veya suya koymayın.
• Pişirme yüzeyinin zarar görmemesinden kaçınmak için bulaşık teli p1-ya da herhangi bir aşındırıcı
temizleyici kullanmayın (ör. Yapışmaz ..).
• Boşken tepsilerin ısınmasına izin vermeyin.Rakletler için:
Taş plakalı cihazlar için:
−Sıcak ısıtma elemanı üzerine taş koymayın.
− Cihazı boşken 30 dakikadan fazla çalışır halde bırakmayın aksi taktirde taş optimum pişirme için
− Sirke ürünleri, hardal, kornişon turşusu, turşu gibi asidik yiyecekler taşa zarar verebileceğinden
bunları taşla temas ettirmeyin.
−Sıcak taşın üzerine donmuş veya ağır gıda koymayın.
• Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili tüm standart ve düzenlemelere (Düşük Gerilim
Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Besinlerle Temas Halinde Bulunan Donanımlar ve Çevre
Korunması, vs.) uygun olarak üretilmiştir.
logolu parçalar ile temas eden katı veya sıvılar tüketilmemelidir.
• İlk kullanımda, ilk birkaç dakika boyunca haf bir koku ve biraz duman olabilir, bu normaldir ve hızlı
bir şekilde kaybolacaktır.
• Taş plakalı cihazlar için:
− Herhangi bir küçük çatlak veya yarıklar taşın genişlemesi nedeniyle meydana gelir ve doğaldır,
cihazın işlevini etkilemezler. Bu nedenle değiştirilmesi için bir neden teşkil etmezler.
−Birkaç kullanımdan sonra, taşın rengi kalıcı olarak koyu, derin bir renge dönecektir.
• Ürününüzün zarar görmesini önlemek için, herhangi bir zamanda onunla bağlantılı olarak ateşte
pişebilecek tarieri yapmayın.
• Kaplamanın yapışmaz özelliğini korumak için, alüminyum folyoda yemek pişirmeyin (modele bağlı
• Yiyecekleri asla doğrudan plakaların üzerinden kesmeyin (modele bağlı olarak).
• Pişirme plakasındaki (modele bağlı olarak) kaplamayı korumak için her zaman plastik veya tahta
• Saklama çantası olan cihazlar için : Her kullanımdan önce, gıda ile temas eden tüm parçalar ve ürün
aksesuarları yıkanmalıdır.
• Isıtma elemanı temizlenmeyecektir. Gerçekten kirli ise, soğuyana kadar bekleyin ve kuru bir bezle
• Cihazı güneşten uzak bir yerde muhafaza edin. Kış döneminde dışarıda bırakmayın.
Cihazınız geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir değerli malzemeler içerir.
Cihazı yerel kamusal atık toplama noktasına götürün.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
• Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig. Deze zijn
van toepassing op de verschillende versies, afhankelijk van
de accessoires die bij het apparaat zijn geleverd. Berg de
instructies op zodat u ze gemakkelijk terug kunt vinden.
• Verklarende diagrammen zijn op de verpakking van het
• Bediening, onderhoud, reiniging en productinstallatie: voor
uw veiligheid, raadpleeg de verschillende secties in deze
handleiding en bekijk de overeenkomstige diagrammen.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat is niet geschikt om in de volgende toepassingen
gebruikt te worden, en de garantie geldt niet voor:
−kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere
−door gasten in hotels, motels en andere types van
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden, of een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies
gekregen hebben over het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Tijdens de werking van het apparaat kan de temperatuur
van de toegankelijke oppervlakken hoog oplopen.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en andere
accessoires van de binnen- of buitenkant van het apparaat.
• Wikkel het snoer volledig af.
• Als het gebruik van een verlengsnoer nodig is, controleer of
het de gepaste constructie en vermogen heeft en geaard is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact voorzien
• Zorg dat de elektrische voeding geschikt is voor het vermogen
en de spanning die op de onderkant van het apparaat zijn
• Gebruik geen externe timer of afzonderlijke
afstandsbediening om dit apparaat te bedienen.
• Als uw apparaat met een afneembaar snoer is uitgerust: Als
het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
een speciaal snoer of assemblage dat bij een door Tefal
erkend servicecentrum te verkrijgen is.
• Als uw apparaat met een vast snoer is uitgerust: Als het snoer
is beschadigd, moet het worden vervangen door een Tefal
erkende hersteller of een gelijksoortig vakbekwaam persoon
om elk gevaar te vermijden.
• Dompel het apparaat nooit in een vloeistof. Dompel het
apparaat of het snoer nooit onder in water.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van
het apparaat met zich meebrengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij ze ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen
• Dit apparaat is verboden voor gebruik buitenshuis als IPX4
niet vermeld wordt op het label.
• Het netsnoer moet regelmatig worden gecontroleerd op
tekenen van slijtage en het apparaat mag niet worden
gebruikt als het snoer beschadigd is.
• Het apparaat mag alleen worden gevoed door een
aardlekschakelaar met een maximale aardlekstroom van 30 mA.
• Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
• Voor apparaten met een steen:
−Waarschuwingen over het reinigen van de steen:
Elke steen is een uniek en natuurlijk materiaal. Deze kan
meer of minder doordringbaar zijn afhankelijk van hoe
poreus de steen is. Een steen die tijdens het reinigen in water
wordt gedompeld kan tijdens de volgende opwarming van
het apparaat barsten of breken.
Was de steen onder stromend water, reinig het met een
schuursponsje en veeg het vervolgens droog.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Dompel de warme of koude steen nooit in water en laat het
Plaats de steen nooit in de vaatwasser.
• Als een ongeval zich voordoet, spoel de brandwonden onmiddellijk met koud water en, indien nodig,
• Kookdampen kunnen gevaar opleveren voor dieren die een zeer gevoelig ademhalingsstelsel
hebben, zoals vogels. We raden vogeleigenaars aan om hun vogels uit de buurt van het kookgebied
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor latere raadpleging. De
gebruiksaanwijzing geldt voor elke versie en is afhankelijk van de accessoires die met uw apparaat
• Voor ingebruikname, was de pla(a)t(en) of de steen.
• Zorg dat de plaat of de steen (afhankelijk van het model) stabiel en juist op het voetstuk van het
• Gebruik alleen de steen of plaat (afhankelijk van het model) die met het apparaat is meegeleverd
of bij een erkend servicecentrum is gekocht, en alleen op de houder waarvoor het is ontworpen.
• Om schade aan de bakplaat of steen te vermijden, gebruik het alleen op het apparaat waarvoor
het is ontworpen (bijv. plaats het niet in een oven, op een gasbrander of elektrische kookplaat, etc.)
• Apparaten met omkeerbare platen: controleer of beide kanten van de platen schoon zijn voordat u
ze gebruikt. Draai de huidige platen niet om wanneer in gebruik.
• Houd rekening met de locatie van het snoer, al dan niet met een verlengsnoer, zodat het de
bewegingen van de personen rond de tafel niet belemmert en niemand er per ongeluk over kan
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het onder stroom staat of in werking is.
• Om oververhitting van het apparaat te vermijden, plaats het niet in een hoek of tegen een wand.
• Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een breekbaar oppervlak (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubilair, etc.) of op een zacht oppervlak zoals een theedoek.
• Plaats nooit aluminiumfolie of een ander voorwerp onder de plaat of de steen of tussen de reector
en het verwarmingselement.
• Laat nooit kookgerei op de bakplaten van het apparaat achter.
• Plaats de hete steen of plaat (afhankelijk van het model) niet op een delicaat oppervlak of in water.
• Gebruik geen metalen schuursponsjes of een agressief reinigingsmiddel om schade aan het
bakoppervlak (bijv. antiaanbaklaag,...) te vermijden.
• Voor raclette-apparaten: Laat de individuele pannetjes niet opwarmen wanneer ze leeg zijn.
Voor apparaten met een steenplaat:
−Plaats de steen nooit op een warm verwarmingselement.
− Laat het apparaat niet langer dan 30 minuten ingeschakeld zonder het te gebruiken. De steen zal
te warm zijn, waardoor de levensmiddelen niet optimaal bereid zullen worden.
− Breng geen zure levensmiddelen, zoals levensmiddelen in azijn, mosterd, augurken, etc. op de
steen aan, deze zullen de steen beschadigen.
−Breng geen bevroren of zware levensmiddelen op de hete steen aan.
• Dit apparaat is voor uw veiligheid in overeenstemming met alle geldende normen en voorschriften
(Richtlijn inzake laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, materialen die met voedsel in
aanraking komen, milieu,...).
• Elk vast of vloeibaar levensmiddel dat met de delen, die met het logo
aanraking komen mogen niet worden opgegeten.
• Bij ingebruikname kan er tijdens de eerste minuten een lichte geur en een beetje rook worden
afgegeven, dit is normaal en verdwijnt snel.
• Voor apparaten met een steenplaat:
− Barstjes en scheurtjes kunnen door het uitbreiden van de steen waarneembaar zijn. Dit is normaal
en heeft geen negatieve invloed op de werking van het apparaat. Dit is aldus geen reden om de
−De steen zal na enkele keren van gebruik een permanente donkere en diepere kleur hebben.
• Om schade aan uw product te vermijden, bereid nooit geambeerde gerechten met dit apparaat.
• Om de antiaanbaklaag niet te beschadigen, bereid geen levensmiddelen in aluminiumfolie
(afhankelijk van het model).
• Snij nooit levensmiddelen rechtstreeks op de platen (afhankelijk van het model).
• Om de buitenlaag van de bakplaat te beschermen (afhankelijk van het model), gebruik altijd een
kunststof of houten spatel.
• Apparaat met een opbergtas: Voor elk gebruik, was alle onderdelen en productaccessoires die met
levensmiddelen in aanraking komen.
• Het is niet nodig om het verwarmingselement schoon te maken. Als het echter zeer vuil is, wacht
totdat het is afgekoeld en veeg schoon met een droge doek.
• Bewaar het apparaat niet in direct zonlicht en laat het niet buiten achter in de winter.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
ever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Læs anvisningerne i denne vejledning omhyggeligt, og sørg
for at have dem lige ved hånden. Vejledningen er fælles for
de forskellige versioner, afhængigt af det tilbehør, der fulgte
• Forklarende billeder kan ndes på produktets emballage.
• Betjening, vedligeholdelse, rengøring og produktinstallation:
Af hensyn til din sikkerhed, bedes du læse de forskellige afsnit
i denne vejledning og gennemgå de tilsvarende billeder.
• Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er ikke beregnet til brug på følgende måder, og garantien
−Medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre
−Af gæster på hoteller, moteller og andre overnatningssteder.
−Bed and breakfast-steder.
• Apparatet må aldrig efterlades uden opsyn, når det er i brug.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder
børn) med reduceret fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med manglende erfaring eller viden, medmindre de
er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan apparatet
bruges, af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Temperaturen på apparatets overade kan blive høj, når
• Fjern al emballage, klistermærker og andet tilbehør, både på
apparatets inderside og yderside.
• Hvis det er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du
sørge for, at den har den korrekte udformning og effekt, og
at den har en jordforbindelse.
• Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med
• Sørg for, at strømforsyningen er kompatibel med effekten og
spændingsangivelsen, der står på bunden af apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern
timer eller et særskilt fjernbetjeningssystem.
• Hvis apparatet er udstyret med en aftagelig ledning: Hvis
ledningen er beskadiget, skal den skiftes med en bestemt
ledning eller samling, der kan købes på et Tefal-godkendt
• Hvis apparatet er udstyret med en fastspændt ledning: Hvis
ledningen er beskadiget, skal den skiftes af et Tefal-godkendt
servicecenter eller lignende kvaliceret person, for at undgå
• Leggere attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale, che si applicano alle diverse versioni a seconda degli
accessori forniti con l’apparecchio e tenerle a portata di mano.
• Sulla confezione del prodotto sono riportate illustrazioni
• Funzionamento, manutenzione, pulizia e installazione del
prodotto: per motivi di sicurezza, consultare le diverse sezioni
di questo manuale e le illustrazioni corrispondenti.
• Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato nei
seguenti ambiti, pena l’annullamento della garanzia:
− cucine riservate al personale di negozi, ufci o altri
− stanze di alberghi, motel e altri edici residenziali;
− camere in aftto e altri ambienti analoghi.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non
siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
La temperatura delle superci accessibili può essere
elevata quando l'apparecchio è in funzione.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, gli adesivi o altri
accessori dall'interno e dall'esterno dell'apparecchio.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
• Se è necessario utilizzare una prolunga elettrica, assicurarsi
che sia di sezione e potenza corrette e dotata di messa a terra.
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa di
corrente dotata di messa a terra.
• Assicurarsi che la rete elettrica sia compatibile con la potenza
e il voltaggio indicati sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• Questo apparecchio non è progettato per essere attivato
tramite timer esterni o telecomandi separati.
• Se l'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione
removibile: se è danneggiato, il cavo di alimentazione deve
essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale disponibile
presso un centro di assistenza autorizzato Tefal.
• Se l'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione sso:
se è danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito presso un centro di assistenza autorizzato Tefal o
da un tecnico qualicato per evitare pericoli.
• Non immergere l'apparecchio in alcun tipo di liquido. Non
immergere l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo
se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio
e se comprendono i rischi correlati. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non devono essere effettuate da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano
supervisionati. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• L’utilizzo di questo apparecchio all’esterno è vietato se sulla
relativa etichetta non è riportato il codice IPX4.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per rilevare
eventuali segni di deterioramento e, se danneggiato, non
• L’apparecchio deve essere alimentato da un circuito dotato
di dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di
funzionamento differenziale non superiore a 30 mA.
• L’apparecchio deve essere collegato a una presa con messa
• Per gli apparecchi dotati di pietra ollare
−Avvertenza relativa alla pulizia della pietra ollare:
Ogni pietra ollare è un materiale naturale unico. Può essere
più o meno permeabile a seconda di quanto è porosa
la pietra. Se la pietra viene immersa nell'acqua durante
la pulizia, potrebbe incrinarsi o rompersi al successivo
riscaldamento sull'apparecchio.
Lavare la pietra sotto l'acqua corrente, stronarla con una
spugna abrasiva e asciugarla.
Non immergere la pietra, calda o fredda, nell'acqua e non
Non lavare la pietra in lavastoviglie.
• In caso di ustione, risciacquare immediatamente la parte lesa con acqua fredda e contattare un
• I vapori di cottura possono essere nocivi per gli animali dotati di un sistema respiratorio
particolarmente sensibile, ad esempio gli uccelli. Si raccomanda ai proprietari di uccelli di tenerli
lontani dall'area di cottura.
• Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale e tenerle a portata di mano. Si
applicano a ogni versione dell'apparecchio, a seconda degli accessori inclusi.
• Prima del primo utilizzo, lavare le piastre o la pietra ollare.
• Assicurarsi che la piastra o la pietra (a seconda del modello) sia stabile e posizionata correttamente
sulla base dell'apparecchio.
• Usare esclusivamente la piastra o la pietra (a seconda del modello) inclusa con l'apparecchio o
acquistata presso un centro di assistenza autorizzato, ed esclusivamente sul supporto per cui è
• Per evitare danni alla piastra o alla pietra, usarla esclusivamente con l'apparecchio per cui è stata
progettata (ad es., non collocarle in forni, su fornelli o su piastre a convezione, ecc.).
• Prestare attenzione alla posizione del cavo di alimentazione, con o senza prolunga, afnché non
sia d'intralcio al movimento delle altre persone intorno al tavolo e che nessuno possa inciamparvi.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente o è in funzione.
• Per evitare che l'apparecchio si surriscaldi, non posizionarlo in un angolo o sotto un pensile.
• Non posizionare l'apparecchio direttamente su superci fragili (tavoli in vetro, tovaglie, mobili
laccati, ecc.) o morbide (stronacci, ecc.).
• Non posizionare pellicole in alluminio o altri oggetti sotto la piastra o la pietra o tra il riettore e
• Non lasciare utensili da cottura sulle superci di cottura dell'apparecchio.
• Non posizionare la piastra o la pietra calda (a seconda del modello) su superci fragili o in acqua.
• Non usare spugnette metalliche o detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento
antiaderente della supercie di cottura.
• Per gli apparecchi con raclette: non lasciare che i vassoi individuali si riscaldino quando sono vuoti.
Per gli apparecchi dotati di pietra ollare
−Non posizionare la pietra sull'elemento riscaldante caldo.
− Non lasciare l'apparecchio in funzione quando è vuoto per più di 30 minuti. La pietra diventa
troppo calda per una cottura ottimale.
− Non posizionare la pietra a contatto con alimenti acidi come quelli a base di aceto, senape,
cetriolini sottaceto, sottaceti, ecc. perché possono danneggiare la pietra.
−Non posizionare alimenti surgelati o pesanti sulla pietra calda.
Suggerimenti e informazioni
• Per motivi di sicurezza, l'apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative applicabili
(direttiva Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Materiali a contatto con gli alimenti,
• Gli alimenti solidi o liquidi che entrano a contatto con le parti indicate dal simbolo
• Al primo utilizzo, l'apparecchio potrebbe emettere un leggero odore e una scia di fumo durante i
primi minuti. È un fenomeno normale che scomparirà rapidamente.
• Per gli apparecchi dotati di pietra ollare
− Eventuali piccole incrinature sono dovute all'espansione della pietra; è un fenomeno naturale
che non inuisce sul funzionamento dell'apparecchio. Pertanto non sono motivo di sostituzione.
−Dopo qualche utilizzo, la pietra diventerà permanentemente di un colore più scuro.
• Per evitare di danneggiare il prodotto, non preparare ricette ambé con questo apparecchio.
• Per preservare le proprietà antiaderenti del rivestimento, non cuocere alimenti avvolti nell'alluminio
• Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre (a seconda del modello).
• Per proteggere il rivestimento della piastra di cottura (a seconda del modello), usare una spatola
• Apparecchi dotati di custodia protettiva: prima di ogni utilizzo, lavare tutti i componenti e gli
accessori che entrano a contatto con gli alimenti.
• Non pulire l'elemento riscaldante. Se è molto sporco, attendere che si sia raffreddato e pulirlo con
• Riporre il prodotto lontano dalla luce diretta del sole. Non lasciarlo all’esterno nella stagione invernale.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
• Carefully read the instructions in this manual, which apply to
the different versions depending on the accessories supplied
with your appliance, and keep them close to hand.
• Explanatory diagrams can be found on the product
• Operation, maintenance, cleaning and product installation:
for your safety, please refer to the various sections of this
manual and the corresponding diagrams.
• This appliance is intended for domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications, and
the guarantee will not apply for:
− staff kitchen areas in shops, ofces and other working
−by clients in hotels, motels and other residential type
−bed and breakfast type environments.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by an adult responsible for their safety.
Accessible surface temperatures can be high when the
• Remove all packaging items, stickers or other accessories
either on the inside or outside of the appliance.
• Unwind the power cord fully.
• If it is necessary to use an extension lead ensure that it is
of suitable construction and power rating, with an earth
• The appliance should only be plugged into a socket outlet
with an earth connection.
• Make sure that the electric power supply is compatible with
the power rating and voltage indicated on the bottom of the
• This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
• If your appliance is tted with a removable power cord: If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord
or assembly available from a Tefal approved service centre.
• If your appliance is tted with a xed power cord: If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a Tefal
approved service agent or similary qualied persons in order
• Never immerse the appliance in any liquid. Never immerse
the appliance or its power cord in water.
• This appliance can be used by children eight years of age
and older and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, on
the condition that they are supervised or have been instructed
on the safe use of the appliance, and that they understand
the dangers involved. User cleaning and maintenance should
not be carried out by children, unless they are over eight
years of age and are supervised. Keep the appliance and its
cord out of the reach of children under eight years of age.
Children must not play with the appliance.
• This appliance is prohibited for outdoor usage if its label
• The power cord must be checked regularly to detect any sign
of deterioration, and if it is damaged, the appliance must
• The appliance must be powered by a circuit equipied with
residual current device (RCD), with working differencial
current not exceeding 30 mA.
• The appliance must be plugged to a socket with earth
• For appliances with stone :
−Warning about cleaning the stone:
Each stone is a unique natural material. It can be more or less
permeable depending on how porous the stone is. A stone
immersed in water during cleaning could crack or break the
next time it is heated on the appliance.
Wash the stone under running water, rubbing it with an
abrasive sponge and drying it.
Never put the hot or cold stone in water or leave it to soak.
Never put the stone in the dishwasher.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system,
such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Read the instructions in this leaet carefully and keep them to hand. They apply to every version
depending on the accessories that come with your appliance.
• Before rst use, wash the plate(s) or the stone.
• Ensure that the plate or the stone (depending on model) is stable and well positioned on the base
• Only use the stone or plate (depending on model) that comes with the appliance or purchased at an
approved service centre, and only on the support for which it is designed.
• To prevent damage to the cooking plate or the stone, only use this on the appliance for which it was
designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate,etc.).
• Take care with the location of the power cord, with or without an extension lead, so as not to disturb
the movement of others around the table, and so that no one trips over it.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a teatowel.
• Never place aluminium foil or any other object under the plate or the stone or between the reector
• Never leave cooking utensils on the cooking plates of the appliance.
• Do not place the hot stone or the plate (depending on model) on a delicate surface or in water.
• Do not use metallic scouring pads or any abrasive cleaners to avoid damaging the cooking surface
• For raclette appliances : Do not allow the individual trays to heat up while empty.
For appliances with a stone plate :
−Never place the stone on the warm heating element.
− Do not leave the appliance operating while empty for more than 30 min. The stone will become
too hot for optimum cooking.
− Do not place the stone in contact with acidic foods such as vinegar products, mustard, pickled
gherkins, pickles, etc. as they will damage the stone.
−Do not place frozen or heavy food on the warm stone.
• For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
• Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo
• On rst use, there may be a slight odour and a little smoke during the rst few minutes, this is normal
and will quickly disappear.
• For appliances with a stone plate :
− Any small cracks or ssures are due to the stone expansion and are natural and will not affect the
function of the appliance. They are therefore not a reason for replacement.
−After a few uses, the stone will permanently turn a darker, deeper colour.
• To avoid damaging your product, do not use ambé recipes in connection with it at any time.
• To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook food in aluminium foil (depending
• Never cut food directly on the plates (depending on model).
• To protect the coating on the cooking plate (depending on model), always use a plastic or wooden
• Appliances with storing bag : Before each use, all components and product accessories that come
into contact with the food must be washed.
• The heating element is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe
• Store the product away from sunlight. Do not leave it outside in winter.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
NOTAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Leia atentamente as instruções deste manual, as quais se
aplicam às diferentes versões dependendo dos acessórios
fornecidos com o aparelho, e mantenha-as à mão.
• Pode encontrar imagens explicativas na caixa do produto.
• Utilização, manutenção, limpeza e instalação do produto:
Para sua segurança, consulte as diferentes secções deste
manual e as respetivas imagens.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
O aparelho não foi criado para ser utilizado nos seguintes casos
que não são abrangidos pela garantia:
−Nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários
nas lojas, escritórios e outros ambientes prossionais,
−Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
−Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em
• Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos,
exceto se forem supervisionadas ou instruídas relativamente
ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
As temperaturas da superfície acessível podem ser
elevadas durante o funcionamento do aparelho.
• Retire todos os artigos da embalagem, autocolantes ou
outros acessórios, quer no interior, quer no exterior do
• Desenrole por completo o cabo de alimentação alimentação.
• Se for necessário usar uma extensão, certique-se de que é
adequada e que tem ligação à terra.
• O aparelho só deverá ser ligado a uma tomada com ligação
• Certique-se de que a alimentação elétrica é compatível
com a potência nominal e voltagem indicadas por baixo do
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado com
um temporizador externo ou um sistema de comando à
• Se o seu aparelho vier com um cabo de alimentação
amovível: Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído por um cabo especial ou conjunto
disponibilizado pela Tefal ou por um Serviço de Assistência
• Se o seu aparelho vier com um cabo de alimentação xo:
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser
substituído pela Tefal, um Serviço de Assistência Técnica
autorizado ou uma pessoa igualmente qualicada, de modo
a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Nunca coloque o aparelho dentro de qualquer líquido. Nunca
coloque o aparelho nem o cabo de alimentação dentro de
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a oito anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e de conhecimento, desde que estas sejam supervisionadas
ou tenham recebido instruções relativamente à utilização
segura do aparelho e de que compreendam os perigos
associados. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador
não devem ser realizadas por crianças, exceto se tiverem,
pelo menos, oito anos de idade e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com menos de oito anos de idade. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho é proibido para utilização no exterior se a sua
etiqueta não indicar IPX4.
• O cabo de alimentação tem de ser vericado regularmente
quanto a sinais de deterioração e, se estiver danicado, o
aparelho não pode ser utilizado.
• O aparelho tem de ser alimentado por um circuito equipado
com um dispositivo de corrente residual (RCD), com uma
corrente diferencial de trabalho não superior a 30 mA.
• O aparelho tem de ser ligado a uma tomada com ligação à
• Para aparelhos com pedra:
−Aviso acerca da limpeza da pedra:
Cada pedra é um material natural único. Pode ser mais
ou menos permeável, dependendo da sua porosidade.
Uma pedra colocada dentro de água durante a limpeza
pode rachar ou partir da vez seguinte que for aquecida no
Lave a pedra em água corrente, esfregando com uma
esponja abrasiva e secando.
Nunca coloque a pedra fria ou quente dentro de água, nem
Nunca coloque a pedra dentro da máquina de lavar loiça.
• Se ocorrer um acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e contacte um médico,
• Os fumos da cozedura podem ser perigosos para os animais que tenham um sistema respiratório
particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los
• Leia com atenção as instruções neste folheto e guarde-as para futuras utilizações. Aplicam-se a
todas as versões, dependendo dos acessórios que forem fornecidos com o seu aparelho.
• Antes da primeira utilização, lave as placas ou a pedra.
• Certique-se de que a placa ou a pedra (consoante o modelo) está estável e bem posicionada na
• Use apenas a pedra ou placa (consoante o modelo) que for fornecida com o aparelho ou adquirida
num Serviço de Assistência Técnica autorizado, e apenas no suporte criado para o efeito.
• Para evitar danos na placa de aquecimento ou na pedra, use-a apenas no aparelho para o qual foi
concebido (não a coloque num forno, fogão a gás ou placa elétrica, etc.).
• Tenha cuidado com o local do cabo de alimentação, com ou sem extensão, para não perturbar o
movimento dos outros em redor da mesa, e para que ninguém tropece nele.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado ou em utilização.
• Para evitar que o aparelho sobreaqueça, não o coloque num canto ou contra uma parede.
• Nunca coloque o aparelho diretamente numa superfície frágil (mesa de vidro, toalha de mesa,
mobiliário envernizado, etc.) ou numa superfície suave.
• Nunca coloque papel de alumínio nem outros objetos por baixo da placa ou da pedra, ou entre o
• Nunca deixe utensílios de cozinha em cima das placas de aquecimento do aparelho.
• Não coloque a pedra quente ou a placa (consoante o modelo) numa superfície delicada ou dentro
• Não use esfregões metálicos nem produtos de limpeza abrasivos, para evitar danicar a superfície
de aquecimento (como o revestimento antiaderente...).
• Para aparelhos de raclette: Não permita que os tabuleiros individuais aqueçam vazios.
Para aparelhos com placa em pedra:
−Nunca coloque a pedra no elemento de aquecimento quente.
− Não deixe o aparelho a funcionar vazio durante mais de 30 minutos. A pedra ca demasiado
quente para um cozinhar ótimo.
− Não coloque a pedra em contacto com alimentos ácidos, como vinagre, mostarda, picles, etc., pois
estes podem danicar a pedra.
−Não coloque alimentos congelados ou pesada na pedra quente.
• Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com todos os padrões e regulações
(Diretiva da baixa voltagem, compatibilidade eletromagnética, materiais em conformidade com
• Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as partes assinaladas com o
não deverá ser consumido.
• Durante a primeira utilização, poderá haver um ligeiro odor e um pouco de fumo durante os
primeiros minutos. Isso é normal e desaparece rapidamente.
• Para aparelhos com placa de pedra:
− Quaisquer rachas ou ssuras pequenas devem-se à expansão da pedra. Estas são naturais e não
afetam o funcionamento do aparelho. Assim, não há qualquer necessidade de substituição.
− Passadas algumas utilizações, a pedra ca permanentemente mais escura.
• Para evitar danos no seu produto, não use receitas ambé com o aparelho.
• Para preservar as propriedades antiaderentes do revestimento, não cozinhe comida em papel de
alumínio (consoante o modelo).
• Nunca corte os alimentos diretamente nas placas (consoante o modelo).
• Para proteger o revestimento na placa de aquecimento (consoante o modelo), use sempre uma
espátula de plástico ou de madeira.
• Aparelhos com saco de arrumação: Antes de cada utilização, todos os componentes e acessórios do
produto que entrem em contacto com a comida têm de ser lavados.
• O elemento de aquecimento não tem de ser limpo. Se estiver realmente sujo, espere que arrefeça
e passe com um pano seco.
• Guarde o aparelho afastado da luz solar. Não o deixe no exterior durante o inverno.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
• Φροντίστε ώστε το καλώδιο, με ή δίχως επέκταση, να είναι τοποθετημένο έτσι ώστε να μην εμποδίζει
τη μετακίνηση γύρω από το τραπέζι και να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος.
• Ποτέ να μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ είναι στην πρίζα ή βρίσκεται σε χρήση.
• Για την αποτροπή της υπερθέρμανσης της συσκευής, να μην την τοποθετείτε σε γωνία και να μην
• Ποτέ να μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας πάνω σε εύθραυστη επιφάνεια (γυάλινο τραπέζι,
τραπεζομάντιλο, λουστραρισμένα έπιπλα κ.λπ.) ή πάνω σε μαλακές επιφάνειες, όπως σε πετσέτα.
• Ποτέ να μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή άλλα αντικείμενα κάτω από την πλάκα ή την πέτρα ή
ανάμεσα στον ανακλαστήρα και το στοιχείο.
• Ποτέ να μην αφήνετε εργαλεία μαγειρικής επάνω στις πλάκες μαγειρέματος της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε τη ζεστή πέτρα ή την πλάκα (ανάλογα με το μοντέλο) σε ευαίσθητες επιφάνειες
• Μη χρησιμοποιείτε συρμάτινα σφουγγάρια τριψίματος ή λειαντικά απορρυπαντικά για να αποφύγετε
την πρόκληση φθοράς στις επιφάνειες μαγειρέματος (π.χ. αντικολλητικά υλικά κ.λπ.).
• Για συσκευές παρασκευής ρακλέτ: Μην αφήνετε τα ατομικά δισκάκια να θερμαίνονται αν είναι
Για συσκευές με πέτρινη πλάκα:
−Ποτέ να μην τοποθετείτε την πέτρα πάνω στο ζεστό στοιχείο θέρμανσης.
− Να μην αφήνετε τη συσκευή σε κατάσταση λειτουργίας ενώ είναι άδεια για πάνω από 30 λεπτά. Η
πέτρα θα ζεσταθεί υπερβολικά για σωστό μαγείρεμα.
− Να μην τοποθετείτε την πέτρα σε επαφή με όξινα φαγητά όπως είναι τα προϊόντα με ξύδι, η
μουστάρδα, τα τουρσιά και οι πίκλες κ.λπ. γιατί θα προκαλέσουν φθορές στην πέτρα.
−Μην τοποθετείτε παγωμένα ή βαριά φαγητά πάνω στη ζεστή πέτρα.
• Για την ασφάλειά σας, η συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς
(οδηγία χαμηλής τάσης, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, οδηγίες για υλικά κατάλληλα για τρόφιμα,
περιβαλλοντικές οδηγίες κ.λπ.)
• Οποιοδήποτε τρόφιμο σε στέρεη ή υγρή μορφή που έρθει σε επαφή με μέρη που φέρουν τη
δεν πρέπει να καταναλώνεται.
• Κατά την πρώτη χρήση, ενδέχεται να εμφανιστεί μια ελαφριά μυρωδιά ή λίγος καπνός τα πρώτα
λεπτά, αλλά αυτό είναι κάτι φυσιολογικό και γρήγορα θα σταματήσει.
• Για συσκευές με πέτρινη πλάκα:
− Τυχόν μικρές ρωγμές ή ραγίσματα οφείλονται στη φυσική διαστολή της πέτρας και δεν θα
επηρεάσουν τη λειτουργία της συσκευής. Επομένως, δεν αποτελούν αιτία αντικατάστασης.
−Μετά από κάποιες χρήσεις, η πέτρα θα αποκτήσει ένα βαθύτερο χρώμα που θα είναι μόνιμο.
• Για την αποφυγή πρόκλησης φθοράς στο προϊόν σας, να μη το χρησιμοποιείτε για συνταγές
παρασκευής φλαμπέ, σε καμία περίπτωση.
• Για να προστατευθούν οι αντικολλητικές ιδιότητες της επικάλυψης, να μη μαγειρεύετε σε
αλουμινόχαρτο (ανάλογα με το μοντέλο).
• Ποτέ να μην κόβετε το φαγητό απευθείας πάνω στις πλάκες (ανάλογα με το μοντέλο).
• Για να προστατεύσετε την επίστρωση της μαγειρικής πλάκας (ανάλογα με το μοντέλο), πάντα να
χρησιμοποιείτε πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα.
• Συσκευή με θήκη αποθήκευσης: Πριν από κάθε χρήση, όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα του
προϊόντος που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πρέπει να πλένονται.
• Τα θερμαντικά στοιχεία δεν πρέπει να καθαρίζονται. Αν είναι πολύ λερωμένη, περιμένετε μέχρι να
παγώσει και σκουπίστε τη με ένα βρεγμένο πανί.
• Αποθηκεύετε το προϊόν μακριά από το ηλιακό φως. Μην το αφήνετε σε εξωτερικό χώρο τον
Προέχει η προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά, τα οποία μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν ή
Αφήστε τη σε κάποιο δημοτικό σημείο σνλλογής αποβλήτωυ της περιοχής σας.