Tefal Respectissim Precious Curls HX3410 Manual

Tefal Styling jern Respectissim Precious Curls HX3410

Læs gratis den danske manual til Tefal Respectissim Precious Curls HX3410 (2 sider) i kategorien Styling jern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Tefal Respectissim Precious Curls HX3410, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1 – Insulated tip
2 – Curling tongs
3 – Timer to indicate the curls are ready
4 – LCD screen
4a – Selected hair-type indicator
4c – Selected temperature indicator
4d – Lock indicator
5 – Advanced Care programs
6 – Adjustable stand-by setting (5s – 8s – 10s)
7 – Temperature setting (130°C -> 200°C)
8 – ON/OFF switch
9 – Swivel power lead
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RDC) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
WARNING: do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATION
Please refer to the instruction manual (in the box). If '888' is displayed: the appliance is
defective. Please return it to the approved service centre.
4. CLEANING
N.B.: if the timer does not beep twice after 10 seconds, release the hair from the tongs.
• CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
• To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry
cloth.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.tefal.com.
제품을 사용 전에 안전상 주의사
사용 설명서를 주의 깊게 읽어주십시오
1.일반 설명
1 - 쿨팁
2 - 컬링 아이론 열판
3 - 타이머 시작버튼
4 - LCD 스크린
4a - 모발 타입 표시
4b - 작동 시간 표시
4c - 온도 표시
4d - 잠금 표시
5 - 고급 케어 프로그램(모발 타입에 맞는 자동 온도/시간 설정 기능)
6 - 시간 설정(5초/8초/10초)
7 - 온도 조절(130°C ~ 200°C / 8단계)
8 - 전원 버튼
9 - 전식 코드
2. 안전상 주의
• 본 제품은 안전을 중인 기술 표준과 전기기기 관련 안전 규정(저전
안전규격, 전자기적 여부, 사용 맞추어 작되었습니다.등)에
• 이 기기고온이므상에십시오. 전원 코드 제품의 열판 가까이에
닿지 않도록 십시오.
• 사용 전압이 제품에 표기된 전압과 일치는지 십시오. 표기되지 않은 전압
사용시 제품에 발생 문제는 매우 치명적이며 품질 보증 택을 받을 없습니
다.
• 안전을
30mA
30mA
30mA
30mA30mA
전기 차단기를
욕실 전원에 설치 것을 권장니다.
보다 자세 전문가에 문의
십시오.
• 본 제품의 설치와 사용법은 국내법이 우선니다.
:
:
:
::
젖은 손으 또는 물이 차있
욕조 근처, 세면대 또는 물이 담긴 용기
근처에서 기기를 사용 마십
오.
욕실에서 전원
러그를 뽑아 주십시오. 욕실에서는 제품의
EN
원꺼 경우에도 기가 위에 있으
있습니다.
• 어린이들을 함하 신체, 지각 또는 정신능력에 장애가 있는 제품 사용에 지식이
부족분은 안전을 자의 감독없이 제품을 사용 도록 십시오.
린이들이 제품을 가지고 장난치지 않도록 주의 주십시오.
8
8
8
88
이상의 어린이 신체, 지각 정신능
력에 장애 제품 사용에
식이나 부족분이 제품을 사용
안전사용을 자의 감독
품을 사용 있도록 곁에서 도와 주시고
주의 주십시오.
이들
주의 주십시오.
어린들이 감독 없이 제품 세척
거나 관리서는 안됩니다.
전원코드가상되었경우에는
공인된 비스
를 통 전원코드를 교체십시오.
• 다음과 같은 경우에는 절대 제품을 사용 마시고 당사 서비스센터에 문의십시오.
- 제품을 떨어뜨렸을 경우
- 제품이 제대로 작동되지 않는 경우
• 다음과 같은 경우에는 전원 러그를 뽑아주십시오.
- 제품 보관 세척
- 제품이 제대로 작동되지 않는 경우
- 제품을 사용
- 부재 시(짦은 시간 동안일 경우에도)
• 전원 코드가 손상되었을 경우에는 제품을 사용 마십시오.
• 제품을 물에 담그거나 르는 물로 세척 마십시오.
• 물기있는 손으로 제품을 사용 마십시오.
• 제품의 뜨거운 열판 부분이 아닌 손잡이 부분으로 제품을 잡아주십시오.
• 전원 코드를 잡아당겨 콘센트를 빼지 마시고 전원 러그를 잡고 주십시오.
• 코드선이 무리게 감기지 않도록 주의 주시기 바랍니다.
• 전원 연장 코드를 사용 마십시오.
• 연마제나 부식제를 사용 마십시오.
• 0°C 이 35°C 이상의 기온에서는 사용 마십시오.
품질보증
제품은 국내 가정용으로 제작 되었으므로 상업용 또는 부적절 사용된 경우 당사의 품질
보증 택을 받으실 없습니다.
3. 사용법
상자에 있는 사용 설명서를 참조십시오.
"888"이 표시되는 경우: 기기에 있습니다. 공식비스 센터문의
바랍니다.
4. 유지 관리
• 주의: 작동 간이 10초가나도이머에비프음이리지 경우,
제품에서 머리를 떼어 주십시오.
• 주의: 제품 러그는 상 빼두고, 제품이 충분 식은 다음 세척십시오.
• 촉촉게 젖은 스펀지로 집게 부분을 세척 다음 마른 수건으로 닦아 주십시오.
제품은 용이 가능부속품들을 함하 있습니다.
분리 수거주십시오.
구입
구입
구입
구입구입제품의
제품의
제품의
제품의제품의 사용
사용
사용
사용사용 설명서는
설명서는
설명서는
설명서는설명서는 테팔
테팔
테팔
테팔테팔 페이지에서도
페이지에서도
페이지에서도
페이지에서도페이지에서도
가능
가능
가능
가능가능 니다. (www.tefal.com)
니다. (www.tefal.com)
니다. (www.tefal.com)
니다. (www.tefal.com)니다. (www.tefal.com)
使用前細閱讀使用明和安全知。
1.
1 –
2 – 捲棒夾
3 – 器就緒計時按
4 – LCD 示屏
4a – 擇指示
4b – 待機時長選擇指示
4c – 溫控指示
4d – 定指示
5 – 高級護理程序
6 – 5 – 8 – 10 待機時長調節(
7 – 130 -> 200 溫度調節(
8 – /
9 – 源捲
2.安全提示
...為了您的安全本產品合相標準和法規(壓指令、磁兼容、環境
產品件在使程中會產生溫。免接確保會接
產品的任何分。
檢查供電電產品求匹
任何因錯誤連無法彌的產品損壞均不在保用圍之內。
安全起見
30 (RCD)
人員的建
/產品的安及使用必須遵守您所在國家 地區的現標準。
、淋浴室
盆或其他含水容器使用此產品。
身體感官力殘經驗的人士包括兒童使本產
安全負責人在督或指導使用的可使用本產品。
,防止其玩本產品。
使使
使在水源附近
8 本產品僅供 歲以上、受到安全使用指導
使風險且具身體、感官
的人士使用
童玩
得由兒童獨完成。
險,
代理服務商或合格人員進行更換。
在產品跌落或出現故:請停止使用並請聯絡授權服務中心。
產品有熱敏安全裝置。在熱情況下例如後方格柵本產品停止
:請聯絡售後服務(SAV)
下列情況下本產品開電清潔和保前、不正常使用時以及使用完後。
如果損壞,請勿使用。
本產品沾水或浸入水中即使是在清潔時亦然。
勿濕手碰本產品。
使用手柄直接溫外殼。
斷掉源時拔掉插頭,切勿直接拉扯電線
勿使用源拖板。
勿使用有磨損或腐蝕性的清潔產品。
0 35 勿在 度以下或 度以上環境使用。
保用
本產品僅供家用。勿用於專業用。如使用不當保用即告失效。
3.使用
內的操作指南
如果示「888」即為產品故將其送至授權服務中心。
4.
• 注意如果在 10 秒後時器沒有發出兩次提示音,請器上的頭髮
• 注意:請在清潔前拔除電源並使其完全冷卻。
使用濕布擦拭本產品並用乾布將其擦乾。
為環保出一分力
產品包含很多有價值或可回收的材料。
將其送至回收或授權服務中心以進行回收。
以上明亦可於我們的站上找到。 www.tefal.com.
Sila baca arahan penggunaaan dan arahan
keselamatan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas.
1. PENERANGAN UMUM
1 – Hujung penebat
2 – Pengeriting rambut
3 – Pemasa yang menunjuk kan rambut telah siap dikeriting
4 – Skrin LCD
4a – Penunjuk jenis rambut yang dipilih
4b – Penunjuk masa set yang dipilih
4c – Penunjuk suhu yang dipilih
4d – Penunjuk penguncian
5 – Program Advanced Care
6 – Pengatur
caraan masa set ( 5s – 8s – 10s)
7 – Pengatur
caraan suhu (1 30°C -> 200°C
)
8 – Butang ON/OFF
9 – Kabel boleh putar
2. ARAHAN KESELAMATA
N
Untuk ke
selam
atan and
a, perka
kas
ini mematuhi piawaian
dan peraturan-peraturan yang
sepatutny
a (Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnetik, A
rahan Alam Sekitar
...).
Aksesori-aksesori perkakas akan
menjadi sangat
panas semasa digunakan. Elakk
an dari-
pada bersentuhan dengan
kulit. Pastikan bahawa kabel kuasa tidak bersentuhan dengan
bahagian-bahagian panas perkakas.
Pastikan voltan elektrik adalah serasi den gan
vol
tan perkakas anda. Sebarang kesilapan
semasa memplagk an perkaks boleh menyebabk an kerosakan kek al
yang tidak dilindungi
oleh jaminan
.
Untuk perlindungan tambahan, pemasangan
peranti arus baki (RCD) dengan kadar
an tingga-
lan arus operasi yang tidak melebihi 30 mA
dicadangkan untuk litar elektrik di bilik mandi.
Sila tanya nasihat pemasang.
Pemasangan peranti dan p
enggunaannya m
esti mematuhi pia
waian
yang d iperk
uatkua-
sakan di negar
a anda.
AMARAN: jangan gunakan perkakas
ini berdekatan dengan takung mandi,
pancuran, besen, atau bekas-bekas lain
yang menga
ndungi air.
Perka
kas ini tidak sepatutny
a digunakan o leh orang (
term
asuk
ka
nak
-kanak) yang kurang
upaya secara fizikal, deria atau mental, at
au o
leh orang
y
ang tida
k mempunyai pengalaman
atau
pengetahuan mengenai penggunaan perk
ak as, kecuali
jika mere
ka berada
di ba
wah
pengawasan atau mereka terlebih dahulu telah menerim
a arahan yang berkaitan dengan
pengg
unaan perkakas daripa
da orang yang bertanggungjaw
ab atas keselama
tan merek
a.
Kanak-k anak mesti diawasi supaya merek a tidak ber
main dengan perkak
as.
Apabila perkakas digunakan di dalam bilik
mandi, tanggalkan perkakas daripada sumber
elektrik selepas digunakan, oleh sebab kehadi-
ran air adalah berbahaya walaupun perkakas
tutup.
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak yang berumur 8 tahun ke atas dan
mereka yang mempunyai kapasiti fizikal, deria
atau mental
yang
berkurangan atau kurang ber-
pengalaman dan berpengetahuan , jika mereka
diberi latihan dan arahan mengenai penggu-
naan perkakas secara selamat dan jika mereka
sedar mengenai risiko-risiko yang terlibat.
Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan per-
kakas. Kanak-kanak tidak boleh membersihkan
dan meny
elenggarakan perkakas tanpa diawasi.
Jika kabel kuasa rosak, penggantian mesti
dilaksanakan oleh pihak pengeluar, perkhidma-
tan selepas jualan atau pihak yang mempunyai
kualifikasi yang serupa untuk mengelakkan
segala bahaya.
Jangan menggu
nakan perka
kas
an
da dan sila hubungi Pusat P
er
khidmatan yang
Diluluska
n jika : perkakas an
da terjatu
h atau perkakas anda tidak berfungsi s
ecara normal.
Perkakas dilengkapkan de
ngan sis
tem kes
elama
ta
n peka-haba. Jika perkaka
s terlalu
panas (contohnya
apa
bila gr
id belakang tersumba
t), pe
rka
kas akan
berhenti se
cara
automatik: sila hubungi pihak Perkhidmatan Selepas Jualan.
Per kakas mesti ditanggalkan
daripada soket: sebelum dibersihkan dan diselenggarakan,
jika tidak berfungsi dengan baik , sebaik sahaja anda siap menggunak
annya.
• Jangan gunakan perkak as jika kabel kuasa rosak .
• Jangan r
endamkan perkakas di bawah air, w
alaupun per kakas sedang dibersihk an.
• Jangan pegang perk
akas dengan tangan basah.
• Jangan pegang selongsong yan
g panas, tetapi pegang pemegangn
ya.
Jang
an tanggalkan perkakas d
engan men
arik kab
el, tetapi den
gan menarik plag daripada
soket.
• Jangan gunakan penyambung elektr ik
.
Jangan member
sihkan pe
rka
kas dengan
menggunak
an produk-produk abra
sif atau
korosif.
• Jangan gunakan perkak as pada suh
u k urang daripada 0 °C dan lebih daripada 35 °C.
JAMINAN
Perkakas ini adalah untuk keg
unaan domest
ik sahaja. P
erkakas tidak boleh digunakan
untu
k kegunaan profesional. Jaminan a
ka
n dibatalkan
sekiranya perkakas digunakan
secar
a tidak betul .
3. PENGGUNAA
N
Rujuk kepada panduan pengguna yang ada di dalam pek.
Jika "88
8" muncul: Perkakas sudah rosak. Sila kemb
alikan pe
rka
kas ke Pusa
t Perkhidmatan
yang diluluskan.
4. PENY
ELENGGARAAN
Perhat
ian: jika
pemasa tidak mengeluark
an bun
yi b
ip 2 kali selepas
10 saat, lepaskan
rambut daripada alat pengeriting.
Perhat
ian: sentia
sa tangg
alkan kab
el kua
sa daripada sumber tenaga dan biarkan
sehingga sejuk sebelum dibersihkan.
Lapkan pengeriting dengan menggunak
an kain basah dan keringkan dengan menggu-
nakan kain kering.
LINDUNGIL
AH ALAM SEKITAR KITA!
Alat a
nda mengand
ungi pelbagai b
ahan ber
harga atau yang boleh dikit
ar
semula .
Sila biarka
n di pusat
pen
gumpulan s
ampah atau sila ambil perkakas ke pu
sat
perkhidmatan yang diluluskan untuk diproses.
Arahan-ar ahan ini juga boleh didapati pada laman web kam
i
www.tefal.com.
กรุณาอ่านคู่มือการใช
้งานและคาแนะนาเพ
ื่อความปลอดภ
ัยอย่างละเอียดรอบคอบก่อนการใช้งา
1. คาอธ
ิบายทั่ว
1 –
ปลายฉนวนกันความร้อ
2 – เครื่องม้วนผ
3 – ป
ุ่มเครื่องจ
ับเวลาม้วนผ
4 – หน้าจอ LCD
4a – ัวบอกประเภทของผมที่เลือ
4b – ัวบอกเวลาม
้วนที่เลือ
4c – ัวบอกอุณหภ ูมิที่เลือ
4d – ัวบอกการล็อ
5 – โปรแกรม Advanced Care
6 –
การตั้งค่าเวลาม้วน ( 5 ว
ิ – 8 วิ – 10 วิ)
7 – การต
ั้งค่าอ
ุณหภูมิ (130°C -> 200°C)
8 –
ุ่มเปิด/ป
ิด
9 – สายหมุนไ
2. คาแนะนาเพ
ื่อความปลอดภัย
เพื่อความปลอดภัยของคุณ เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ได้เป็นไปตามข้อกาหนดและมาตรฐานท
ี่มีผลบังคับใช้ต่าง
(ข
้อบ ังคับเกี่ยวกับอุปกรณ์แรงดันไฟฟ ้าต
่า ข
้อบังค ับเกี่ยวกับความเข ้ากันได
้ทางแม่เหล็กไฟฟ้า
ิ่งแวดล้อม…
)
• ส่วนต่าง ๆ ของเครื่องใช้ไฟฟ้าน
ี้จะร้อนขึ้นอย
่างมากในระหว่างการใช้งาน หลีกเลี่ยงการสัมผ
ัสกับผิวหนัง
ให
้แน่ใจว่าสายไฟไม่สัมผัสกับส่วนที่ร้อนของเครื่องใช้ไฟฟ้า
• ตรวจสอบว
่าแรงดันไฟฟ้าในบ้านคุณตรงกับแรงดันไฟฟ้าของเครื่อง ข้อผิดพลาดใด
ในการเส
ียบปลั๊กอาจก่อให้เก
ิดความเสียหายที่ไม
่อาจแก้ไขได้ และไม่ได้รับความคุ้มครองจากใบรับประก
ัน .
เพื่อการป้องกันเพิ่มขึ้น
แนะนาให้ต
ิดตั้งเครื่องตัดไฟ (RCD)
KO
ZH
www.tefal.com
1800135278
Respectissim precious curls
Beauty
170
10s
3
4
7
8
1
2
5
6
4a
4b
4c
4d
9
EN
KO
ZH
MS
TH
FR
AR
FA
MS
ที่มีกระแสไฟฟ้าเหลือไม่เกิน 30 มิลลิแอมป์
ในวงจรไฟฟ้าที่ใช้ในห้องน้า
ขอคาแนะนาจากผู้ติดตั้ง.
• อย่างไรก็ตาม การติดตั้งและการใช้งานอุปกรณ์ดังกล่าวจะต้องปฏิบัติตามมาตรฐานในประเทศของท่าน.
• ระวัง:
อย่าใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ใกล้กับอ่างอาบน้า
ฝักบัว อ่างล้างหน้า หรือภาชนะอื่น ๆ
ที่มีน้าอยู่
• เด็กที่มีอายุ 8 ปีขึ้นไปหรือบุคคลที่มีความสามารถด้านร่างกาย ด้านประสาทการรับรู้ หรือด้านจิตใจที่จากัด
ตลอดจนบุคคลที่ขาดประสบการณ์หรือความรู้สามารถใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ได้
หากพวกเขาได้รับการควบคุมดูแลหรือคาแนะนาเกี่ยวกับการใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างปลอดภัย
และเข้าใจความเสี่ยงที่แฝงอยู่ ห้ามไม่ให้เด็กเล่นเครื่องใช้ไฟฟ้านี้
ห้ามเด็กทาความสะอาดและบารุงรักษาเครื่องโดยที่ไม่มีคนควบคุมดูแล.
• เมื่อใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ในห้องอาบน้า
ให้ถอดปลั๊กออกหลังการใช้งาน
เพราะความใกล้กับน้าเป็นอันตราย
แม้ว่าเครื่องจะปิดอยู่.
•เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ไม่เหมาะสาหรับการใช้งานโด
ยบุคคล (รวมถึงเด็ก)
ที่มีความสามารถด้านร่างกาย
ด้านประสาทการรับรู้ หรือด้านจิตใจที่จากัด
รวมถึงผู้ที่ขาดประสบการณ์หรือความรู้ในการใ
ช้งาน
เว้นเสียแต่ว่าพวกเขาเหล่านั้นจะอยู่ภายใต้การ
ควบคุมดูแล
หรือได้รับคาแนะนาจากบุคคลที่รับผิดชอบต่อค
วามปลอดภัยของพวกเขาล่วงหน้า
เกี่ยวกับการใช้งานเครื่องอย่างปลอดภัย
ควรดูแลสอดส่องไม่ให้เด็กเล่นเครื่องใช้ไฟฟ้านี้
•หากสายไฟได้รับความเสียหายจะต้องเปลี่ยนโ
ดยผู้ผลิต ศูนย์บริการหลังการขาย
หรือผู้ที่มีคุณสมบัติเดียวกัน
เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายใด ๆ ที่อาจเกิดขึ้นได้
TH
• อย่าใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณ และติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตหาก:
เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณตกพื้นและทางานไม่ปกติ
• เครื่องใช้ไฟฟ้านี้มีระบบรักษาความปลอดภัยด้านความร้อน ในกรณีที่เครื่องร้อนมากเกินไป
(ซึ่งอาจเกิดจากแผ่นกรองด้านหลังสกปรก เป็นต้น) เครื่องจะหยุดทางานโดยอัตโนมัติ:
ให้ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
• ต้องถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้า: ก่อนการทาความสะอาดและบารุงรักษา ในกรณีที่เครื่องทางานผิดปกติ
และทันทีที่คุณใช้งานเสร็จ
• อย่าใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้านี้ หากสายไฟได้รับความเสียหาย
• อย่าจุ่มเครื่องใช้ไฟฟ้านี้หรือในน้าหรือผ่านใต้น้า แม้เพื่อการทาความสะอาด
• อย่าถือเครื่องใช้ไฟฟ้านี้หากมือเปียก
• อย่าถือที่ตัวเครื่องซึ่งมีความร้อน แต่ให้ถือที่มือจับแทน
• อย่าถอดปลั๊กโดยการดึงที่สายไฟ แต่ให้ดึงที่ตัวปลั๊ก
• อย่าใช้สายไฟต่อพ่วง
• อย่าทาความสะอาดด้วยผลิตภัณฑ์ที่มีฤทธิ์กัดกร่อน
• อย่าใช้งานที่อุณหภูมิต่ากว่า 0°C และสูงกว่า 35°C
การรับประกัน
เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ถูกออกแบบมาสาหรับใช้ในครัวเรือนเท่านั้น ไม่สามารถใช้งานเพื่อวัตถุประสงค์ทางธุรกิจได้
การรับประกันจะกลายเป็นโมฆะและไม่สามารถคุ้มครองได้ในกรณีที่ใช้งานไม่เหมาะสม
3. การใช้งาน
ดูคู่มือการใช้งานที่มีให้ในกล่อง
หากเครื่องแสดง « 888 »: หมายความว่าเครื่องใช้ไฟฟ้าชารุด กรุณาส่งคืนศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต
4. การบารุงรักษา
• ระวัง: หากเครื่องจับเวลาไม่ส่งสัญญาณเสียงสองครั้งเมื่อเวลาม้วนผ่านไปเกิน 10 วินาที
ให้ปล่อยปอยผมที่กาลังม้วนอยู่
• ระวัง: ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าและทิ้งไว้ให้เย็นก่อนการทาความสะอาดทุกครั้ง
• ทาความสะอาดเครื่องม้วนผมโดยใช้ผ้านุ่มชื้น และเช็ดด้วยผ้าแห้ง
มาร่วมรักษาสิ่งแวดล้อมกันเถอะ!
เครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณประกอบไปด้วยวัสดุต่าง ๆ ที่มีมูลค่า หรือนากลับมาใช้ได้ใหม่
ให้ทิ้งเครื่องใช้ไฟฟ้าได้ที่จุดรวบรวมขยะ
หรือในบริเวณที่ศูนย์บริการได้กาหนดไว้ เพื่อสามารถดาเนินการได้อย่างเหมาะสม
คาแนะนาเหล่านี้มีให้บนเว็บไซต์ของเราด้วย
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
1 – Embout isolant
2 – Fer à boucler
3 – Bouton minuteur boucle prête
4 – Ecran LCD
4a – Indicateur typologie de cheveu sélectionné
4b – Indicateur temps de pose sélectionné
4c – Indicateur température sélectionnée
4d – Indicateur de verrouillage
5 – Programmes Advanced Care
6 – Réglage du temps de pose ( 5s – 8s – 10s)
7 – Réglage des températures (130°C -> 200°C)
8 – Bouton ON/OFF
9 – Cordon rotatif
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact
avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec
les parties chaudes de l'appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par
la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l'installa-
tion d'un dispositif à courant résiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel
nominal n'excédant pas 30 mA est conseile
dans le circuit électrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil à l'installateur.
• L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle
de bain, branchez-le après usage, car la proxi-
mi de l'eau représente un danger, même
lorsque l'appareil est éteint.
Cet appareil peut être utilipar des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'exrience et de
connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou
des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s'occuper de son entretien
sans surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou dinstructions préala-
bles concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour sassurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est
tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par
exemple à lencrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automatiquement :
contactez le SAV.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de
fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des
fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. UTILISATION
• Se référer au guide d’utilisation présent dans le pack.
Si « 888 » s’affiche : L’appareil est défectueux. Merci de le retourner à un Centre Service
agréé.
4. ENTRETIEN
• Attention : si le double bip du minuteur ne se déclenche pas après un temps de pose
supérieur à 10 secondes, relâcher la mèche.
• Attention : toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Nettoyer le fer à l'aide d'un chiffon doux humide et le sécher avec un chiffon sec.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.tefal.com
6 5 8 01- ¢ME}r “±UÊ ÆU°q ¢D∂}o ( £U≤}t - £U≤}t - £U≤}t)
7 )C °031 < C °002(- ¢ME}r œ±U
8- ØKOb ¸Ë®s
9- ªdËπw ØU°q Ö¸œ«Ê
2.¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
°d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX (œß∑u¸«‹ ±d°u◊
°ë ≠®U¸ {FO·, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±v®u≤b. ±DLzs ®u¥b Øë ßOr
œß∑ÖUÁ ≥dÖ“ œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b. ≥dÖË≤ë
«®∑∂UÁ œ¸ °d‚ ¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë ±u¸œ Äu®‘
{LU≤X œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
°d«È ±∫U≠EX °}A∑d, BV Ë ¸«Á «“È |J‡ œß∑~UÁ
°UÆ}LU≤bÁ ( ) °U œ«®∑s ´LKJdœ ≠FKv Øt «“ ±}KvDCR 03
±∑d ¬±ád œ¸ ±b«¸ «∞J∑Jv •L ≠d«¢d Lv ¸ËœÈ °N∑d
îu«≥b °uœ. ±AU˸Á œ¸îu«ßX ØMOb.
«ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
≥A¸: œß∑~UÁ œ¸ ≤eœ|Jv •Lv œË®v
œß∑Auzv |U ßU|d · È ¬» ¸È
ØMOb.
≥M~U±v Øt œß∑~UÁ œ¸ «¢U «ß∑HÁ ±v ®È Äf «
«ß∑HUœÁ îU±u‘ ØM}b ÇuÊ œ¸ ≤eœ|Jv ¬» «±JUÊ °dË“ îDd
˧uœ œ«¸œ •∑v “±U≤v Øt œß∑~UÁ îU±u‘ «ßX.
«¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ
πºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v °U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ
¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë ≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X
¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«Æ»
ØuœØUÊ °uœ ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
œ¸ Åu¸‹ ¬±u“‘ Ë ≤EU¸‹ °d ØU¸°dœ œß∑~UÁ °Bu¸‹ «¥Ls
Ë ¬ÖUÁ «“ îDd, «¥s
œß∑~UÁ ÆU°q «ß∑HUœÁ ØuœØUÊ ßU‰ Ë °Uô¢d Ë «≠d«œ ≠UÆb8
¢πd°t Ë œ«≤g ¥U ¢u«≤Uzv ≠}e¥Jv, •ºv ¥U ¸Ë«≤v îu«≥b °uœ.
«“ °U“È ØdœÊ ØuœØUÊ °U œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. «“ ¢LOe ØdœÊ
Ë ≤~Nb«¸È ËßOKt °ußOKt ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹ «§∑MU» ØM}b.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b
¬≤d« ¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®îBv
œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë ØMOb:
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b,
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
- œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë ≤Ö≥b«¸È,
- œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ,
- °ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
°U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
°d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
«“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
°d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ
≤JMOb.
{LUX
«¥s œß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ ªU≤Öv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“ ¬Ê ±Bd· •d≠ë
«È Ødœ. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X ¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
3
. ØU¸°dœ:
∞DHU" °t ¸«≥MLUÈ œß∑u¸«∞FLq ±d«§Ft ØM}b (œ¸ §F∂t)
«Öd " " ™U≥d ®uœ: ¥J‡ «®JU‰ œ¸ œß∑~UÁ ˧uœ œ«¸œ.888
∞DHU" ¬Ê ¸« °t ¥J‡ ±dØe îb±U‹ ¸ßLU" ¢UzOb ®bÁ °dßU≤Ob.
4.≤Ö≥b«¸È
°d«È ≠d≥UÈ ≤d ¢d, œ±U Ë/ |U ¢ME}r ±b‹ “±UÊ ØL∑dÈ ¸« «≤∑ªU» ØMOb.
°d«È ≠d≥UÈ ±∑d«Ør ¢d, œ±U Ë/ |U ¢ME}r ±b‹ “±UÊ °}A∑dÈ ¸« «≤∑ªU»
ØM}b.
¢u§t : «Öd ¢U|Ld Äf «“ £U≤}t œË °U¸ °u‚ ≤e≤b, ±u ¸« «“ «≤∂d؇ ≥U °U“ ØM}b.01
HUX «“ ±∫Oj “¥ºX
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ÆU°q °U“¥U≠X ≥º∑Mb.
¬Ê ¸« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ÆU°q °U“¥U≠X Æd«¸ œ≥Ob.
±u§uœ ±v °U®b. œß∑u¸«∞FLq ≥U œ¸ Ë» ßU¥X moc.atnewor.www
¥Ôd§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
1. ËÅn √§¡ «∞LÔM∑Z
1- ©d· ´U“‰ ∞K∫d«¸…
2- ±öÆj ∞∑πFOb «∞AFd
3- ±RÆÒX ∞û®U¸… °QÊ «∞∑πU´Ob «Å∂∫X §U≥e…
4- ®U®W ´d÷ ¸ÆLOW
a4 - ±R®d ∞MuŸ «∞AFd «∞cÍ ¢r «î∑OU¸Á
b4 - ±R®d ∞C∂j «∞∑uÆn «∞LRÆÒX «∞LM∑Iv
c4 - ±R®d «∞∫d«¸… «∞LM∑IU…
d4 - ±R®d «∞IHq
5- °d≤U±Z ±∑Ib ∞KFMU¥W
6- {∂j ËÆX «∞∑uÆn «∞LRÆÒX (5 £u«Ê - 8 £u«Ê - 01 £u«Ê)
7 <- {∂j «∞∫d«¸… (031 œ¸§W ±µu¥W - 002 œ¸§W ±µu¥W)
8- ±H∑UÕ ¢®GOq
9
- ªdËπw ØU°q Ö¸œ«Ê
2. ≈¸®Uœ« ±s §q «ºö±W
±s √πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« √£MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ
«∞ºKp «∞JNd°Uµw ô ¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU
≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z ´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
∞{L •LU¥W ≈{U≠OW, ¥ÔMB` °S≤®≤ÿU ∞K∑OU¸ «∞∑HU{Kw «∞L∑îK·
≠w «∞b«µd… «∞JNOW ∞K∫LÒU ô ¥∑§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od. «ß∑®d
«∞JNd°Uµw.
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
¢∫d: ô ¢º∑FLq «§NU“ °U∞Æ ±s •u÷
«ôß∑∫LUÂ, «∞d®d«‘, •u÷ «∞GºOq √Ë √¥W •UË¥W √ªdÈ
¢∫∑uÍ ´Kv «∞LU¡.
´Mb «ß∑FLU«§NU“ w «∞∫LÒUÂ, «≠B ´s «∞∑OU¸ °L§dœ
«ô≤∑N ±s «ß∑FLU∞ë ¢dØë Æd¥∂UÎ ±s «∞LU¡ Æb ¥®Jq ªDd«
´KOp •∑v Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W
±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
¥ÔLJs ∞ú©HU‰ ±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_®ªU’
«∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U«∞FIKOW «∞JU≠OW,
√Ë «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W,
±s «ß∑FLU≥c« «∞LM∑Z ®d◊ √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞Ld«Æ∂W, Ë√Ê
¥∑b¸° ´Kv «ß∑FLU«∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë√Ê ¥∑Fd≠u« ´Kv
«_îDU¸ «∞LÔ∫∑LKW ±s ßu¡ «ùß∑FLU‰. ¥πV √Ê ¥ÔLMl «_©HU‰
±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰
«∞IOU °∑MEOn ËÅOU≤W «∞LM∑Z œËÊ Ë§uœ ¸ÆU°W ´Kv ≥c«
«∞FLq.‹
≈–« ¢F «∞ºKp «JNUµw K∑, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh
±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ߯◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
- ≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
- Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
- °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
- ≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs °q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53ºÂ.
«{LUW
πNU“„ ±BLr ∞ö ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞ë _¨d«÷ ±NMOW. ¢ºÆ◊
«∞{LU≤W ´s «∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
3. ØU¸°:
¥Ôd§v «∞Fuœ… «∞v œ∞Oq «ùß∑FLU‰ (≠w «∞FK∂W)
≈–« ™Nd‹ ≥cÁ «∞Fö±W " " : œ∞Oq ´Kv ´Dq ≠w «∞LM∑Z.888
¥Ôd§v ´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb ¸ßLOUÎ.
4.≤Öb«¸È
∞K∑πU´Ob «∞ªHOHW, ≈≤∑IU¡ «∞∫d«¸… Ë/√Ë {∂j ±MªHi ∞K∫d«¸…
∞K∑πU´Ob «∞COIW, «≤∑IU¡ «∞∫d«¸… Ë/√Ë {∂j ±d¢Hl ∞K∫d«¸…
±ö•EW : ≈–« ∞r ¥ÔDKo «∞LRÆX «ù®U¸… «∞Bu¢OW ±d¢Os °Fb 01 £u«Ê, ¢Ô∫d¸
îBKW «∞AFd ±s «∞LöÆj .
HUX « ±Oj ¥ºX
¥∫∑uÈ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW, Ë«∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
´Mb «ùß∑GMU¡ ´s «∞LM∑Z «∞Ib¥r ¥Ôd§v ¢ºKOLt _Æd» ±MDIW ¢πLl √Ë ±dØe
îb±W ±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Ft °Dd¥IW ¬±MW.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW :
moc.atnewor.www
Æ∂q «ß∑HUœÁ, œß∑u¸ «∞FLq Ë¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv ¸« °t œÆX °ªu«≤Ob
1. ®dÕ ØKv
1- œß∑t ´U|o
2- «≤∂d؇ ≠d “≤v
3- ¢U|Ld °d«È ≤AUÊ œ«œÊ ¬±UœÁ °uœÊ ≠d
4 DCL- ÅH∫t ≤LU|g
a4 - ≤AU≤~d ≤uŸ ±uÈ «≤∑ªU» ®bÁ
b4 - ≤AU≤~d ¢ME}r “±UÊ «≤∑ªU» ®bÁ
c4 - ≤AU≤~d œ±UÈ «≤∑ªU» ®bÁ
d4 - ≤AU≤~d ÆHq
5- °d≤U±t ±d«Æ∂X Ä}Ad≠∑t
AR
FR
FA
www.tefal.com
1800135278
Respectissim precious curls
Beauty
170
10s
3
4
7
8
1
2
5
6
4a
4b
4c
4d
9
EN
KO
ZH
MS
TH
FR
AR
FA


Produkt Specifikationer

Mærke: Tefal
Kategori: Styling jern
Model: Respectissim Precious Curls HX3410

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tefal Respectissim Precious Curls HX3410 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig