Teka DBP 60 PRO Manual

Teka Emhætte DBP 60 PRO

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Teka DBP 60 PRO (68 sider) i kategorien Emhætte. Denne guide var nyttig for 43 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/68
DBP PRO
Manual de Instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Instruction Manual GB
Manuel d’instructions FR
Manual de Instruções PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR
Kullaným Kýlavuzu TR
Instrukcja obsługi PL
Használati utasítás HU
Инструкция по эксплуатации RU
Керівництво з експлуатації UA
vod na použitie SK
Návod k obsluze CZ
Ghid de Utilizare RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
ةيب رعلا AR
•La habitación debe estar provista
de una ventilacn adecuada
si se va a utilizar la campana
simultáneamente con aparatos
alimentados por energía diferente
a la eléctrica, ej: cocinas a gas.
•La acumulación excesiva de grasa
en la campana y filtros metálicos
origina riesgo de incendio y goteo,
es por ello necesario lavar el
interior de la campana y los filtros
metálicos una vez al mes como
mínimo.
•No está permitido flamear debajo
de la campana.
•La parte inferior de la campana
debe situarse como mínimo a 65cm
de las encimeras a gas o mixtas.
Observe las indicaciones mínimas
del fabricante de la encimera.
INDICACIONES NIMAS DEL
FABRICANTE DE LA ENCIMERA.
Esta distancia puede ser reducida
si así se indica en las instrucciones
de instalación de la campana
extractora.
•Nunca deje los quemadores de
gas encendidos sin un recipiente
que los cubra.La grasa acumulada
en los filtros puede gotear o
inflamarse por efecto del aumento
de temperatura.
•Evite cocinar debajo de la campana
si no están colocados los filtros
metálicos, p.ej. mientras se están
limpiando en el lavavajillas.
•Le recomendamos usar guantes
y extremar la precaución cuando
limpie el interior de la campana.
•Su campana está destinada para
el uso doméstico y únicamente
para la extracción y purificación
de los gases provenientes de
la preparacn de alimentos.
El empleo para otros usos es
bajo su responsabilidad y puede
ser peligroso.El fabricante no
se respon sabiliza de los daños
originados por un uso indebido del
aparato.
•Para cualquier reparación debe
dirigirse al Servicio de Asistencia
Técnica del fabricante más
cercano, usando siempre repuestos
originales.Las reparaciones o
modificaciones realizadas por
personal no cualificado pueden
ocasionar daños al aparato o un
mal funcionamiento, poniendo en
peligro su seguridad.
•Este aparato cumple con la
Directiva europea 2012/19/
UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como
“Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos. La directiva
proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos
•SOLO CHILE: “El enchufe macho
de conexión, debe ser conectado
solamente a un enchufe hembra
de las mismas características del
enchufe macho en materia.
Luz
Apagado
Aspiración mínima
Aspiración media
Aspiración Máxima
Aspiración intensiva
Piloto indicativo
Licht
Ausgeschaltet
Absaugleistung-schwach
Absaugleistung-mittel
Absaugleistung-intensiv
Starker Abzug
Funktionsleuchte
2012/19/UE
Light
Off
Minimum Speed
Medium Speed
Maximum Speed
Extra fan
Pilot indicator
2012/19/UE
Lumière
Extinction
Aspiration minimum
Aspiration moyenne
Aspiration maximum
Aspiration intensive
Lampe témoin indicative
Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes:
Dans le cas il serait impossible d’évacuer le gaz à l’extérieur, la hotte peut être
placée pour purifier l’air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif.
Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois, selon la façon dont ils
sont utilisés par tout un chacun. Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être
regénérés non plus. Une fois qu’ils sont âbimés, il faut les remplacer.
PT
Estimado cliente:
Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de
que este aparelho, moderno, funcional e prático,
construído com materiais de primeira qualidade,
satisfará plenamente as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE
INSTRUÇÕES antes de utilizar o extrator pela
primeira vez, para obter o máximo rendimento do
aparelho e evitar avarias que possam derivar de
um uso incorreto, permitindo-lhe ainda resolver
pequenos problemas.
Para obter um rendimento ótimo, a conduta para
o exterior não deverá ser superior a QUATRO
METROS, ter mais de dois ângulos de 90°, e o seu
diâmetro deve ser pelo menos Ø120
•Desligue o aparelho antes de
realizar qualquer manipulação
no seu interior. p.ex. durante a
limpeza ou a manutenção.
A acumulação excessiva de
gordura no extrator e nos filtros
metálicos origina um risco de
incêndio e gotejamento, por isso,
é necessário lavar o interior do
extrator e os filtros metálicos uma
vez por mês, no mínimo.
•Este aparelho não se destina a
ser utilizado por crianças com 8
anos ou menos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou que têm falta
de experiência ou conhecimentos,
exceto sob supervisão, ou após
receberem formação apropriada
sobre a utilização do aparelho,
de uma forma segura e após total
compreeno dos perigos que
implica. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção a realizar pelo
utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Confirme que a tensão e
frequência da rede correspondem
às indicadas na etiqueta situada
no interior do extrator. Deve-se
ligar a uma boa tomada elétrica
(exceto os aparelhos de classe II,
marcados com na placa de
características).
•Para a instalação de instalação,
deve-se incluir meios de
desligamento total na instalação
fixa, de acordo com as regulamen-
tações de instalação (adequado
à intensidade a suportar e com
uma abertura mínima entre
contactos de 3 mm) nas condições
de categoria III de sobretensão,
para o desligamento em casos de
emergência, limpeza ou mudança
da lâmpada. Em caso algum, o
cabo de tomada elétrica poderá
passar por este interruptor. Este
interruptor pode ser substituído por
uma ficha de tomada, sempre que
estiver acessível num uso normal.
•Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço
pós-venda ou por pessoal
qualificado com o fim de evitar um
perigo.
•O ar evacuado o deve ser
enviado por condutas que se
utilizarem para evacuar os fumos
de aparelhos alimentados por gás
ou outro combustível.
Instruções de Segurança
PT
•A divisão deve ter uma ventilação
adequada se for utilizar extrator
simultaneamente com aparelhos
alimentados por energia diferente
da elétrica, ex.: cozinhas a gás.
A acumulação excessiva de
gordura no extrator e nos filtros
metálicos origina um risco de
incêndio e gotejamento, por isso,
é necessário lavar o interior do
extrator e os filtros metálicos uma
vez por mês, no mínimo.
•Não é permitido fazer fogo debaixo
do extrator.
•A parte inferior do extrator deve-se
situar no mínimo a 65 cm das
superfícies a gás ou mistas. Siga as
indicações mínimas do fabricante
da superfície. INDICAÇÕES
MÍNIMAS DO FABRICANTE DA
SUPERFÍCIE. Esta distância
pode ser reduzida se indicado
nas instruções de instalação do
extrator.
•Nunca deixe os queimadores de
gás acesos sem um recipiente a
cobri-los. A gordura acumulada nos
filtros pode verter ou queimar-se por
efeito do aumento de temperatura.
•Evite cozinhar debaixo do extrator
se os filtros metálicos não estiverem
colocados, p. ex. enquanto estão a
ser limpos no lava-loiças.
•Recomendamos-lhe o uso de luvas
e ter a máxima precaução quando
limpar o interior do extrator.
•O seu extrator destina-se ao uso
doméstico e unicamente para a
extração e purificação dos gases
provenientes da preparação de
alimentos. O uso para outros fins
fica à sua inteira responsabilidade
e pode ser perigoso. O fabricante
não se responsabiliza pelos danos
originados por um uso indevido do
aparelho.
•Para qualquer reparação, deverá
dirigir ao Serviço de Assistência
Técnica do fabricante mais
próximo, usando sempre peças
sobresselentes originais.
•As reparações ou modificações
realizadas por pessoal não
qualificado podem provocar
danos no aparelho ou um mau
funcionamento, pondo em perigo a
sua segurança.
•Este aparelho cumpre a Diretiva
Europeia 2012/19/UE sobre
aparelhos elétricos e eletrónicos
identificada como “Resíduos de
Aparelhos Elétricos e Eletrónicos”.
A diretiva proporciona o âmbito geral
válido em toda a União Europeia
para a retirada e reutilização dos
resíduos dos aparelhos elétricos e
eletrónicos.
PT
Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão
sobre os encaixes e retire-os.
•Os filtros metálicos podem ser limpos
deixando-os em água quente e detergente
neutro até que a gordura se dissolva e
enxugando-os debaixo da torneira ou utilizando
produtos pprios para gordura. Também
podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
Neste caso, é aconselhável colocar os filtros na
vertical a fim de evitar que se depositem restos
de comida nos mesmos.
A lavagem dos filtros na máquina de lavar
loiça pode deteriorar a superfície metálica
(enegrecendo-a), no entanto o afecta a sua
capacidade de reteão de gorduras.
Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar e
depois volte a colocá-los no exaustor.
Limpeza dos Filtros Metálicos
Luzes
Proceda do seguinte modo:
Retire os filtros melicos.
Troque a lâmpada avariada/fundida.
Coloque os filtros metálicos.
Instruções de Utilização
Ao accionar o comando como indica a figura
pode controlar as funções do exaustor.
Para conseguir uma melhor aspiração,
recomendamos que ponha o exaustor em
funcionamento uns minutos antes de cozinhar
para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no
momento de aspirar os fumos.
De igual modo, mantenha o exaustor em
funcionamento uns minutos depois de cozinhar
para que a totalidade dos fumos e odores sejam
aspirados para o exterior.
Luz
Apagada
Aspiraçaö mínima
Aspiraçaö média
Aspiraçaö máxima
Aspiraçaö intensiva
Luz de aviso
Limpeza e Manutenção
Ao efectuar os trabalhos de limpeza e
manutenção, certifique-se que cumpre as
instruções de Segurança.
Limpeza do Corpo do Exaustor
Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve
utilizar produtos específicos para este material,
conforme as instrões do fornecedor do
produto.
Se o seu exaustor for pintado, utilize água
tépida e sao neutro. Evite usar produtos
com substâncias corrosivas, abrasivas ou
dissolventes.
Nunca utilize esfrees metálicos nem produtos
abrasivos ou corrosivos.
Seque o exaustor com um pano que não liberte
pêlos.
Não é aconselvel a utilização de produtos de
limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.
PT
Em caso de Alguma Avaria
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:
Filtros de Carbono Activo (Opcional)
Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser
configurado para purificar o ar fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.
A duração dos filtros de carbono activo varia entre três e seis meses, dependendo das
condições particulares de utilização. Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo
que devem ser substitdos sempre que termina a sua vida útil.
O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correões
que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais.
Problema SoluçãoPossível causa
O exaustor não
funciona.
O cabo de alimentação do
exaustor não está ligado à
rede.
Não corrente na rede.
Ligue cabo de alimentação à
rede.
Certifique-se que a rede tem
corrente.
O exaustor não aspira o
suficiente ou vibra.
Filtros saturados de gordura.
Obstrução na conduta de
salda de ar.
Substitua ou limpe os filtros de
carbono activo e/ou metálicos.
Elimine a obstrução.
As lâmpadas não
acendem.
As lâmpadas estão fundidas.
As lâmpadas estão frouxas.
Substitua as lâmpadas.
Aperte as lâmpadas.
GR
Αγαπητέ πελάτη:
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι
αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή,
κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα
ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας.
Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής θα πρέπει να
διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτού του
φυλλαδίου ώστε να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση
από τη συσκευή και για να αποφύγετε μηχανικές βλάβες
που μπορεί να προκληθούν από λανθασμένη χρήση,
καθώς επίσης και να μπορέσετε να λύσετε οποιαδήποτε
μικροπροβλήματα μπορεί να προκύψουν.
Για να πετύχετε την μέγιστη απόδοση, ο εξωτερικός
σωλήνας δεν θα πρέπει να είναι πάνω από 4 ΜΕΤΡΑ,
δεν θα πρέπει να έχει πάνω από 2 90o γωνίες και η
διάμετρος του θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ǿ 120.
Αποσυνδέστε την συσκευή από την πρίζα
πριν προβείτε σε οποιαδήποτε επέμβαση
στο εσωτερικό της, π.χ. κατά τη διάρκεια
καθαρισμού ή συντήρησης.
Η υπερβολική συσσώρευση λιπών
στον απορροφητήρα και στα μεταλλικά
φίλτρα είναι επικίνδυνο να προκαλέσει
πυρκαγιά καθώς και υγροποίηση των
ατμών (σταγονίδια νερού). Επομένως
το εσωτερικό του απορροφητήρα και τα
μεταλλικά φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται
τουλάχιστον μια φορά τον μήνα.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά της ηλικίας των 8 χρονών και
άνω, και άτομα με μειωμένες ψυχοφυσικές
ή νοητικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή
εμπειρία ή γνώση, μόνο αν επιβλέπονται
ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και τους
κινδύνους της. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να
γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα
του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με
αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα
που βρίσκεται εντός του απορροφητήρα.
Βεβαιωθείτε μιας καλής σύνδεσης γείωσης
(αυτό δεν ισχύει για τις συσκευές τάξης
ΙΙ, που αναγράφεται στην ετικέτα
χαρακτηριστικών).
Για την εγκατάσταση πρέπει να
ενσωματωθούν μέσα ολικής αποσύνδεσης
από την σταθερή εγκατάσταση, σύμφωνα
με τους κανονισμούς εγκατάστασης
(κατάλληλο ως προς την τάση που
πρέπει να υποστηριχτεί και με ελάχιστο
άνοιγμα μεταξύ επαφών στα 3 χιλιοστά)
στις συνθήκες της κατηγορίας υπέρτασης
ΙΙΙ για την αποσύνδεση σε περίπτωση
επείγουσας ανάγκης, καθαριότητας ή
αλλαγής λάμπας. Σε καμία περίπτωση
δεν πρέπει το καλώδιο της γείωσης να
περνά από αυτό τον διακόπτη. Αυτός
ο διακόπτης μπορεί να αντικατασταθεί
από φις, υπό την προϋπόθεση ότι είναι
προσβάσιμη σε κανονική χρήση.
Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί
φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, ή από το
εξουσιοδοτημένο σέρβις ή από κάποιον
αρμόδιο ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Ο εξαγόμενος αέρας δεν θα πρέπει να
περνά από αγωγούς που χρησιμοποιούνται
για την εξαγωγή καπνών από συσκευές
που τροφοδοτούνται με αέριο ή άλλο
καύσιμο.
Κανονισμοί ασφάλειας
GR
Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο
με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας
ταυτόχρονα με συσκευές που
τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από
τον ηλεκτρισμό, π.χ. κουζίνες υγραερίου.
Η υπερβολική συσσώρευση λιπών στον
απορροφητήρα και στα μεταλλικά φίλτρα
αυξάνει τον κίνδυνο να προκληθεί φωτιά ή
να πέφτουν σταγόνες από αυτόν. Γι αυτό
το λόγο είναι απαραίτητο να πλένεται
το εσωτερικό του απορροφητήρα και τα
μεταλλικά φίλτρα το λιγότερο μια φορά
τον μήνα.
Δεν πρέπει να παράγετε φλόγες κάτω από
τον απορροφητήρα.
Το κατώτερο μέρος του απορροφητήρα
πρέπει να τοποθετηθεί σε απόσταση
τουλάχιστον 65 εκ πάνω από τις εστίες
υγραερίου ή από μικτού συστήματος
εστίες. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
Αυτή η απόσταση μπορεί να μειωθεί εάν
έτσι ορίζεται στις οδηγίες εγκατάστασης
του απορροφητήρα.
Ποτέ να μην αφήνετε εστίες υγραερίου
αναμμένες εάν δεν υπάρχει μαγειρικό
σκεύος πάνω τους. Τα συσσωρευμένα
σταγονίδια λίπους στα μεταλλικά φίλτρα
μπορεί να δημιουργήσει υγροποίηση των
ατμών ή να προκαλέσουν πυρκαγιά, όταν
αυξηθεί η θερμοκρασία.
Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από
τον απορροφητήρα όταν τα μεταλλικά
φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν
καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων.
•Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό
του απορροφητήρα, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε
εξαιρετικά προσεκτικοί.
•Ο απορροφητήρας προορίζεται για
οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την
εξαγωγή και τον καθαρισμό του χώρου
από αέρια και ατμούς προερχόμενα από
την παρασκευή φαγητών. Η χρήση του
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με
δική σας ευθύνη και μπορεί να αποδειχθεί
επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί
να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά που
έχει προκληθεί από ακατάλληλη χρήση
της συσκευής.
•Για επισκευές επικοινωνήστε με
το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο
σέρβις, και χρησιμοποιείτε πάντα
γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές ή
τροποποιήσεις από οποιονδήποτε άλλο,
μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη
συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για
την ασφάλειά σας.
•Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται
προς την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/
UE νακύκλωση Ηλεκτρικού
και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
WEEE). Η οδηγία αυτή αποτελεί το
ευρωπαϊκό πλαίσιο για την επιστροφή
και ανακύκλωση των Ηλεκτρικών και
Ηλεκτρονικών Συσκευών.
GR
Φίλτρα ενεργού άνθρακα (Προαιρετικά)
Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω, μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού
άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευ-
θερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού. Η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα
μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής.
Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών, ανάλογα με τις συνθήκες
της χρήσης. Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά την χρήση τους θα πρέπει να
αντικαθιστώνται.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν, αν το
κρίνει απαραίτητο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους:
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση
Ο απορροφητήρας δε
λειτουργεί.
Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο
ρεύματος.
Η πρίζα δεν έχει ρεύμα.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε
άλλη.
Η απορρόφηση δεν
είναι ικανοποιητική ή ο
απορροφητήρας κουνιέται.
Το φίλτρο έχει γεμίσει λίπη.
Ο σωλήνας εξαγωγής έχει
κάποιο εμπόδιο ή έχει Ø
μικρότερη των 12 cm ή
υπάρχουν σταθερές γρίλιες στην
έξοδο.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το
φίλτρο.
Απομακρύνετε το εμπόδιο
από το σωλήνα εξαγωγής,
ή αντικαταστήστε με άλλον
φαρδύτερο Ø 12 cm ή Ø 15 cm, ή
αντικαταστήστε με πτυσσόμενες
γρίλιες στην έξοδο.
Οι λαμπτήρες δεν ανάβουν. Έχουν καεί.
Έχουν ξεβιδωθεί.
Αντικαταστήστε τους.
Σφίξτε τους.
2012/19/UE
29-
29-
2012/19/UE


Produkt Specifikationer

Mærke: Teka
Kategori: Emhætte
Model: DBP 60 PRO

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Teka DBP 60 PRO stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Emhætte Teka Manualer

Teka

Teka DU 985 Manual

15 Januar 2025
Teka

Teka DSH 685 Manual

11 Januar 2025
Teka

Teka CNL 9415 PLUS Manual

9 December 2024
Teka

Teka C-810 Manual

4 December 2024
Teka

Teka C-710 Manual

4 December 2024
Teka

Teka C 6420 Manual

4 December 2024
Teka

Teka DLH 985 T Manual

4 December 2024
Teka

Teka TL 9310 Manual

4 December 2024
Teka

Teka CX 63130 KOS Manual

8 Oktober 2024

Emhætte Manualer

Nyeste Emhætte Manualer