
GebrauchsinformationInformation and directions for use Informations et instructions
Informatie en aanwijzingen voor gebruik
Informazioni e modo d'uso Información e instrucciones de uso Information och bruksanvisningInformação e instruções de utilização Information og brugsanvisning
Opplysninger om bruk og bruksanvisning
Pharmazeutischer Unternehmer: Tetra GmbH, Herrenteich 78,
D-49324 Melle, Germany, Tel. +49 (0) 5422/105-0, Made in Germany,
Pharmaceutical entrepreneur: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324
Melle, Germany, Tel. +49 (0) 5422/105-0, Made in Germany, www.tetra.net
Entreprise pharmaceutique : Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324
Melle, Allemagne, Tél. +49 (0) 5422/105-0, Fabriqué en Allemagne,
Farmaceutisch ondernemer: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324
Melle, Duitsland, Tel. +49 (0) 5422/105-0, Made in Germany, www.tetra.
Impresa farmaceutica Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324 Melle,
Germania, Tel. +49 (0) 5422/105-0, Made in Germany, www.tetra.net
Empresa farmacéutica: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324 Melle,
Alemania, Tel. +49 (0) 5422/105-0, Made in Germany, www.tetra.net
Empresa farmacêutica: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324 Melle,
Alemanha, Tel.: +49 (0) 5422/105-0, Fabricado na Alemanha, www.tetra.net
Läkemedelsföretagare: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324 Melle,
Tyskland, Tel. +49 (0) 5422/105-0, tillverkad i Tyskland, www.tetra.net
Medicinalfirma: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324 Melle, Tyskland,
tlf. +49 (0) 5422/105-0, Fremstillet i Tyskland, www.tetra.net
Farmasøytisk foretak: Tetra GmbH, Herrenteich 78, D-49324 Melle,
Tyskland, tlf. +49 (0) 5422/105-0, produsert i Tyskland, www.tetra.net
Importeur für die Schweiz: Delphin Amazonia AG, Ruchfeldstr. 15,
CH-4142 Münchenstein, Switzerland, Tel.: +41 (0)61 416 10 10
Hersteller: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8, D-48291
Manufacturer: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8,
Fabricant : Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8, D-48291
Fabrikant: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8, D-48291
Produttore: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8,
Fabricante: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8,
Fabricante: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8, D-48291
Tillverkare: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8,
Producent: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8, D-48291
Produsent: Aquarium Münster, Pahlsmeier GmbH, Galgheide 8, D-48291
Tetra Medica GeneralTonic Plus
Tetra Medica GeneralTonic Plus
Tetra Medica GeneralTonic Plus
Tetra Medica GeneralTonic Plus
Tetra Medica GeneralTonic Plus Tetra Medica GeneralTonic Plus Tetra Medica GeneralTonic Plus
Tetra Medica GeneralTonic Plus Tetra Medica GeneralTonic Plus Tetra Medica GeneralTonic Plus
Darreichungsform: Wirkstofflösung als Zusatz zum Aquarienwasser
Method of administration: Solution for adding to aquarium water
Mode d'administration : Solution à ajouter à l'eau de l'aquarium
Wijze van toediening: Oplossing voor toevoeging aan aquariumwater
Modalità di somministrazione: Agente attivo in soluzione da
aggiungere all'acqua dell'acquario
Formulación: s Solución para añadir al agua del acuario Modo de administração: olução para adicionar à água dos aquários
Administreringssätt: Lösning för tillsats i akvarievatten Anvendelse Bruksmåte: Middel til tilsætning i akvarievand : Løsning som skal tilsettes akvarievannet
Wirkstoffe je 1 ml Lösung: 4,00 mg Ethacridinlactat Monohydrat,
2,75 mg Methylthioniniumchlorid, 2,00 mg Acriflaviniummonochlorid,
Amount of active ingredients per 1 ml of solution:4.00 mg of
ethacridine lactate monohydrate, 2.75 mg of methylthioninium chloride,
2.00 mg of acriflavinium chloride, 0.26 mg of methyl orange
Ingrédients actifs pour 1 ml de solution : 4,00 mg de monohydrate
de lactate d'éthacridine, 2,75 mg de chlorure de méthylthioninium,
2,00 mg de chlorure d'acriflavinium, 0,26 mg de méthylorange
Hoeveelheid werkzame stoffen per 1 ml oplossing: 4,00 mg
ethacridinelactaatmonohydraat, 2,75 mg methylthioniniumchloride,
2,00 mg 0,26 mg acriflaviniumchloride, methyloranje
Quantità di principi attivi ogni 1 ml di soluzione: 4,00 mg di
etacridina lattato monoidrato, 2,75 mg di cloruro di metiltioninio,
2,00 mg di cloruro di acriflavinio, 0,26 mg di metilarancio
Cantidad de ingredientes activos en 1 ml de solución: 4,00 mg de
etacridina lactato monohidrato, 2,75 mg de cloruro de metiltionina,
2,00 mg de cloruro de acriflavina, 0,26 mg de naranja de metilo
Quantidade de ingredientes ativos por 1 ml de solução: 4,00 mg de
lactato de etacridina monoidratada, 2,75 mg de cloreto de metiltionínio,
2,00 mg de cloreto de acriflavina, 0,26 mg de alaranjado de metilo
Mängd aktiva ingredienser per 1 ml lösning: 4,00 mg
etakridinlaktatmonohydrat, 2,75 mg metyltioniniumklorid,
2,00 mg akriflaviniumklorid, 0,26 mg metylorange
Aktivstoffer pr. 1 ml af midlet: 4,00 mg ethacridinlactatmonohydrat,
2,75 mg methylthioniniumchlorid, acriflaviniumchlorid, 2,00 mg
Aktive ingredienser per 1 ml løsning:
4,00 mg etakridinlaktatmonohydrat, 2,75 mg metyltioninklorid,
2,00 mg akriflavinklorid 0,26 mg metyloransje
Anwendungsgebiete: Bakterielle Infekte wie Flossenfäule und
„Maulpilz“; ektoparasitäre Erkrankungen, Hauttrübungen z.B. durch
Costia, Süßwasser-Oodinium; Haut- und Kiemenparasiten; Wunden und
Verletzungen; Pilzbefall. Krankheitssymptome: Ausgefranste Flossen,
weißliche Flossenränder, weißlich oder gräuliche Schleimhauttrübung,
Flossenklemmen, eingetrübte Augen, Atemnot, Wunden, entzündliche
Rötungen der Haut, wattebauschartiger Belag.
Areas of application: Bacterial infections including fin rot and mouth
rot; ectoparasitic diseases, dull membranes e.g. caused by Costia,
freshwater Oodinium; skin and gill parasites; wounds and injuries; and
fungal infections. Disease symptoms: Frayed fins, whitish fin edges,
whitish or greyish dull mucous membranes, clamped fins, cloudy
eyes, laboured breathing, wounds, skin inflammation and reddening,
cotton wool-like patches.
Champs d'application : Infections bactériennes dont pourriture des
nageoires et mycoses de la bouche ; maladies ectoparasitaires, opacité des
muqueuses provoquée par Costia et Oodinium d'eau douce, par exemple ;
parasites de la peau et des branchies ; plaies et blessures ; infections
fongiques. Symptômes : nageoires effilochées, bords des nageoires
blanchâtres, ternissures blanchâtres ou grisâtres des muqueuses,
nageoires bloquées, yeux obscurcis, détresse respiratoire, plaies, rougeurs
inflammatoires de la peau, dépôts cotonneux blanchâtres.
Toepassingsgebieden: Bacteriële infecties waaronder vin- en bekrot,
ectoparasitaire ziekten, een doffe slijmhuid bijvoorbeeld veroorzaakt
door Costia, zoetwater Oodinium, huid- en kieuwparasieten, wonden,
verwondingen en schimmelinfecties. Ziekteverschijnselen: Gerafelde
vinnen, witachtige vinranden, wit- of grijsachtige doffe slijmhuid,
vinkijpen, troebele ogen, moeizame ademhaling, wonden, ontsteking en
roodheid van de huid, wattenachtige plekken.
Ambiti di applicazione: Infezioni batteriche tra cui marcescenza delle
pinne e della bocca; malattie ectoparassitarie; opacità delle membrane
prodotta da parassiti quali Costia, Oodinium di acqua dolce e parassiti della
pelle e delle branchie; ferite e lesioni; attacchi di funghi.
sfilacciate, bordi delle pinne biancastri, membrane delle mucose biancastre o
grigie opache, immobilità delle pinne, occhi opachi, respirazione difficoltosa,
ferite, infiammazioni e rossori della pelle, chiazze lanuginose.
Campos de aplicación: infecciones bacterianas incluyendo
podredumbre de aletas y boca, afecciones ectoparasitarias, tono apagado
de las membranas causado por Costia u Oodinium de agua dulce, parásitos
en la piel y las agallas, lesiones y heridas, así como infecciones micóticas.
Sintomatología: aletas desflecadas, extremos de las aletas
blanquecinos, membranas mucosas apagadas con tonos blanquecinos o
grisáceos, aletas pegadas al cuerpo, ojos brumosos, depresión
respiratoria, heridas, enrojecimientos e inflamaciones cutáneas,
Indicações terapêuticas: Infeções bacterianas como a putrefação das
barbatanas e fungos na boca; doenças ectoparasitárias, mucosas baças
devido a Costia e Oodinium de água doce; parasitas na pele e nas
barbatanas; ferimentos e lesões; e infeções fúngicas. Sintomas da
doença: Barbatanas esfiapadas, extremidades das barbatanas
esbranquiçadas, mucosas baças, esbranquiçadas ou acinzentadas,
barbatanas presas, olhos turvos, inflamação e vermelhidão da pele,
manchas semelhantes a algodão.
Användningsområden: Bakteriella infektioner inklusive fenröta och
munröta, ektoparasitsjukdomar, matta slemhinnor m.m. orsakat av costia,
sötvattens-oodinium, hud- och gälparasiter, sår och skador samt
Symtom: Fransiga fenor, vitaktiga fenkanter, vitaktiga
eller gråaktiga matta slemhinnor, klämda fenor, grumliga ögon, ansträngd
andning, sår, hudinflammation och rodnad, bomullsliknande fläckar.
Anvendelsesområder: Bakterieinfektioner (som f.eks. finne- og
mundråd), ektoparasitære sygdomme, matte slimhinder (f.eks. Costia,
ferskvands-oodinium), hud- og gælleparasitter, sår og skader samt
svampeangreb. Symptomer: flossede finner, hvidlige finnekanter,
hvid- eller gråligt matte slimhinder, sammenklistrede finner, grumsede
øjne, besværet vejrtrækning, sår, hudbetændelse og rødmen, vatagtige
Bruksområder: Bakterielle infeksjoner inkludert finneråte og munnråte;
ektoparasittiske sykdommer, matte slimhinner f.eks. forårsaket av Costia,
ferskvanns-Oodinium; hud- og gjelleparasitter; sår og skader;
soppinfeksjoner. Sykdomssymptomer: Frynsete finner, hvitaktige eller
gråaktige, matte slimhinner, slappe finner, uklare øyne, anstrengt
åndedrett, sår, hudbetennelse og rødhet, bomullsaktige flekker.
Gegenanzeigen und Nebenwirkungen: Keine bekannt. Der Tierhalter
wird aufgefordert, jede Nebenwirkung, die bisher nicht bekannt ist,
einem Tierarzt oder Apotheker mitzuteilen. Außerdem sollten die
Nebenwirkungen dem Zoofachhändler oder dem Hersteller mitgeteilt
Contraindications and side effects: None known. The pet owner is
respectfully asked to inform a veterinarian or pharmacist of any
newly-discovered side effect. The pet retailer or product manufacturer
should also be informed of any side effects.
Contre-indication et effets secondaires : aucun connu actuellement.
Si vous constatez un effet secondaire, nous vous invitons à en informer un
vétérinaire ou un pharmacien, ainsi que votre boutique d'aquariophilie ou
Contra-indicaties en bijwerkingen: Geen bekend. De eigenaar van
het huisdier wordt vriendelijk verzocht om een dierenarts of apotheker op
de hoogte te brengen van elke nieuw ontdekte bijwerking. De
dierenwinkel of fabrikant van het product moet ook worden
geïnformeerd over eventuele bijwerkingen.
Controindicazioni ed effetti collaterali: Nessuno noto. In caso si
riscontrino effetti collaterali non rilevati in precedenza, si prega di
informare il veterinario o il farmacista. È inoltre necessario avvisare il
rivenditore e il produttore in merito alla comparsa di effetti collaterali.
Contraindicaciones y efectos secundarios: no se conocen. Se ruega a
los propietarios de animales que informen a un veterinario o a un
farmacéutico de cualquier efecto secundario desconocido hasta ahora. El
distribuidor especializado o el fabricante del producto también deben ser
informados de los efectos secundarios.
Contraindicações e efeitos secundários: Nenhuma conhecida.
Pede-se ao proprietário dos animais o favor de informar o veterinário ou
farmacêutico caso verifique qualquer novo efeito secundário. O
distribuidor ou fabricante do produto também deverá ser informado de
quaisquer efeitos secundários.
Kontraindikationer och biverkningar: Inga kända. Ägaren bör
informera en veterinär eller apotekare om eventuella nyupptäckta
biverkningar. Akvariefiskhandlaren eller produktens tillverkare bör också
informeras om biverkningarna.
Kontraindikationer og bivirkninger: Ingen kendte. Ved konstatering
af hidtil ukendte bivirkninger bedes ejere af prydfisk informere dyrlæge
eller farmaceut. Desuden bør forhandleren eller producenten informeres
om eventuelle bivirkninger.
Kontraindikasjoner og bivirkninger: Ingen kjente. Eieren bes opplyse
veterinær eller apotek om eventuelle nyoppdagede bivirkninger.
Fagforhandleren eller produsenten bør også varsles om bivirkninger.
Arzneimittel für Süßwasserzierfische
Remedy for freshwater tropical fish
Médicament pour poissons d’ornement d’eau douce
Geneesmiddel voor tropische zoetwatervissen
Rimedio per pesci tropicali d'acqua dolce
Medicamento para peces tropicales de agua dulce
Medicamento para peixes tropicais de água doce
Behandling av tropiska sötvattensfiskar
Lægemiddel til ferskvandsprydfisk
Legemiddel for tropisk ferskvannsfisk
Dosieranleitung/Art und Weise der Anwendung: Vor Gebrauch gut
schütteln. Ein Behandlungszyklus von Tetra Medica GeneralTonic Plus dauert
8 Tage. Während der Behandlung das Aquarium gut belüften. UV-Klärer und
Ozon-Anlagen ausschalten. Nicht über Aktivkohle oder andere absorbierende
Filtermedien filtern. Wenn möglich bitte Filter vor der Anwendung fach- und
sachgerecht reinigen. Die Behandlung immer im vollbesetzten Becken
durchführen, um eine Ansteckung noch nicht befallener Tiere zu verhindern.
Tetra Medica GeneralTonic Plus wie folgt in den angegebenen Mengen
gleichmäßig im Aquarium verteilen:
1. Tag: 30 Tropfen ( ) je 1,5 ml 100 l Aquarienwasser. Möglichst nicht füttern.
2. Tag: 15 Tropfen ( ) je 0,75 ml 100 l Aquarienwasser. Möglichst nicht füttern.
3. - 6. Tag: Keine Anwendung. Normal füttern.
7. Tag: 30 Tropfen ( ) je 1,5 ml 100 l Aquarienwasser. Möglichst nicht füttern.
8. Tag: Keine Anwendung. Normal füttern. Teilwasserwechsel (30-50%)
durchführen. Wir empfehlen nach dem Teilwasserwechsel mit Aktivkohle zu
Sollte keine deutliche Besserung eintreten, ist eine Wiederholungsbehandlung
nach ca. 2 Wochen empfehlenswert.
Die Wasserfärbung ist wirkstoffbedingt und verschwindet nach einigen Tagen
Dosing instructions/Method of application: Shake well before use.
The treatment cycle for Tetra Medica GeneralTonic Plus lasts for 8
days. During treatment, please ensure that the aquarium is well aerated.
Switch off any UV clarifiers and ozone systems. Do not use activated
carbon or any other absorbent filter media to filter the water. Wherever
possible, please clean the filter properly before use. Always ensure that
treatment is carried out whilst the tank is fully stocked to prevent any
currently healthy animals from subsequently becoming infected.
Dispense Tetra Medica GeneralTonic Plus evenly into the aquarium in
the amounts as stipulated below:
Day 1: 30 drops (1.5 ml) per of aquarium water. You are advised not 100 l
Day 2: 15 drops (0. ) per of aquarium water. You are advised not 75 ml 100 l
Days 3 to 6: No application. Feed as normal.
Day 7: 30 drops (1.5 ml) per of aquarium water. You are advised not 100 l
Day 8: No application. Feed as normal. Carry out a partial water change
(30-50%). After the partial water change we recommend you to use
activated carbon to filter the water.
If no clear improvement is seen, repeat treatment is recommended after
Water discolouration is due to the active substance and will disappear
Instructions de dosage/mode d'application : bien agiter avant usage. Pour Tetra
Medica GeneralTonic Plus, le cycle de traitement dure 8 jours. Pendant le traitement,
s'assurer que l'aquarium est bien aéré. Éteindre toutes les lampes UV et systèmes
d'ozone. Ne pas utiliser de charbon actif ou tout autre matériau filtrant absorbant pour
filtrer l'eau. Dans la mesure du possible, nettoyer correctement le filtre avant utilisation.
Veiller systématiquement à réaliser le traitement lorsque l'aquarium est entièrement
peuplé afin d'empêcher que des animaux en bonne santé ne soient infectés par la suite.
Répartir Tetra Medica GeneralTonic Plus uniformément dans l'aquarium en
respectant les dosages ci-dessous.
Jour 1 : 30 gouttes ( ) pour d'eau d'aquarium. Il est conseillé de ne pas nourrir 1,5 ml 100 l
Jour 2 : 15 gouttes ( ) pour d'eau d'aquarium. Il est conseillé de ne pas 0,75 ml 100 l
Jours 3 à 6 : pas d'application. Nourrir normalement les poissons.
Jour 7 : 30 gouttes ( ) pour d'eau d'aquarium. Il est conseillé de ne pas nourrir 1,5 ml 100 l
Jour 8 : pas d'application. Nourrir normalement les poissons. Effectuer un changement
d'eau partiel (30-50 %). Après le changement d'eau partiel, il est recommandé d'utiliser
du charbon actif pour filtrer l'eau.
Si aucune amélioration significative n'est constatée, il est recommandé de répéter le
traitement après environ 2 semaines.
La décoloration de l'eau est due à la substance active et disparaîtra après quelques jours.
Doseerinstructies/wijze van toediening: Goed schudden voor gebruik. De
behandelingscyclus voor Tetra Medica GeneralTonic Plus duurt 8 dagen. Zorg er
tijdens de behandeling voor dat het aquarium goed wordt belucht. Schakel
UV-algenverdelgers en ozonsystemen uit. Gebruik geen actieve kool of andere
absorberende filtermedia om het water te filteren. Maak waar mogelijk het filter voor
gebruik goed schoon. Voer de behandeling altijd uit met het volledige visbestand in
het aquarium, om te voorkomen dat momenteel gezonde dieren naderhand besmet
Tetra Medica GeneralTonic Plus gelijkmatig over het aquarium verdelen in de
onderstaande hoeveelheden:
Dag 1: 30 druppels ( ) per iter aquariumwater. U wordt geadviseerd de 1,5 ml 100 l
Dag 2: 15 druppels ( ) per iter aquariumwater. U wordt geadviseerd de 0,75 ml 100 l
Dag 3 t/m 6: Geen toediening. Normaal voeren.
Dag 7: 30 druppels ( ) per iter aquariumwater. U wordt geadviseerd de 1,5 ml 100 l
Dag 8: Geen toediening. Normaal voeren. Een deel van het water verversen (30-50%).
Na de gedeeltelijke waterverversing raden we aan om actieve kool te gebruiken om
Als er geen duidelijke verbetering te zien is, wordt aanbevolen om de behandeling na
ongeveer 2 weken te herhalen.
Waterverkleuring is het gevolg van de werkzame stof en verdwijnt na een paar dagen.
Istruzioni relative a dosaggio/Metodo di applicazione:
dell'uso. Il ciclo di trattamento per Tetra Medica GeneralTonic Plus dura 8 giorni.
Durante il trattamento, accertarsi che l'acquario sia sempre ben areato. Spegnere
eventuali sterilizzatori UV e sistemi a ozono. Non utilizzare filtri ai carboni attivi o altri
filtri assorbenti per filtrare l'acqua. Quando possibile, pulire accuratamente il filtro
prima dell'uso. Assicurarsi che il trattamento sia eseguito con tutti i pesci all'interno
della vasca, in modo da evitare che eventuali individui sani possano ammalarsi
Distribuire Tetra Medica GeneralTonic Plus in modo uniforme nell'acquario
seguendo le indicazioni riportate di seguito:
Giorno 1: 30 gocce ( ) ogni 1,5 ml 100 l di acqua dell'acquario. Si sconsiglia di nutrire i
Giorno 2: 15 gocce ( ) ogni 0,75 ml 100 l di acqua dell'acquario. Si sconsiglia di nutrire i
Da giorno 3 a giorno 6: Nessuna somministrazione. Alimentare normalmente.
Giorno 7: 30 gocce ( ) ogni 1,5 ml 100 l di acqua dell'acquario. Si sconsiglia di nutrire i
Giorno 8: Nessuna somministrazione. Alimentare normalmente. Eseguire
settimanalmente una sostituzione parziale dell'acqua (30-
parziale dell'acqua, si consiglia di utilizzare un filtro ai carboni attivi.
Se non si osservano miglioramenti evidenti, ripetere il trattamento dopo circa 2
La colorazione dell'acqua dovuta alle sostanze attive scomparirà dopo qualche giorno.
Dosificación/Modo de aplicación: agite bien antes de usar. El ciclo de
tratamiento de Tetra Medica GeneralTonic Plus tiene una duración de
8 días. Asegúrese de que el acuario esté bien aireado durante el
tratamiento. Desconecte los aclaradores UV y los sistemas de ozono. No
utilice carbón activo ni otros medios absorbentes para filtrar el agua. A ser
posible, limpie el filtro adecuadamente antes de cada uso. Cerciórese de
realizar el tratamiento cuando el tanque esté completo para evitar que se
infecten más adelante animales sanos.
Distribuya Tetra Medica GeneralTonic Plus uniformemente en el
acuario en las cantidades especificadas a continuación:
Día 1: 30 gotas ( ) por cada de agua de acuario. Se aconseja no 1,5 ml 100 l
Día 2: 15 gotas ( ) por cada de agua de acuario. Se aconseja no 0,75 ml 100 l
Días 3 a 6: No administrar. Alimentar de manera normal.
Día 7: 30 gotas ( ) por cada de agua de acuario. Se aconseja no 1,5 ml 100 l
Día 8: No administrar. Alimentar de manera normal. Realice un cambio de
agua parcial (30-50%). Tras el cambio de agua parcial, le recomendamos
la utilización de carbón activo para filtrar el agua.
Si no se aprecia mejoría, repita el tratamiento después de 2 semanas
El cambio de color del agua se debe a la sustancia activa y desaparecerá
Instruções de dosagem/método de aplicação: Agitar bem antes de
usar. O ciclo de tratamento de Tetra Medica GeneralTonic Plus tem a
duração de 8 dias. Durante o tratamento, deve ventilar bem o aquário.
Desligue todos os esterilizadores UV e sistemas de ozono. Não utilize
carvão ativado ou outro tipo de filtro absorvente para filtrar a água. Se for
possível, limpe bem o filtro antes de utilizá-lo. Certifique-se sempre que o
tratamento é efetuado com todos os peixes no tanque, para impedir que
os animais atualmente saudáveis fiquem infetados.
Distribua Tetra Medica GeneralTonic Plus uniformemente no aquário
de acordo com as quantidades indicadas abaixo:
1º dia: 30 gotas ( ) por 1,5 ml 100 l de água de aquário. Recomendamos
que não alimente os peixes.
2º dia: 15 gotas ( ) por 0,75 ml 100 l de água de aquário. Recomendamos
que não alimente os peixes.
3º ao 6º dia: Não utilize. Alimente os peixes como habitualmente.
7º dia: 30 gotas ( ) por 1,5 ml 100 l de água de aquário. Recomendamos
que não alimente os peixes.
8º dia: Não utilize. Alimente os peixes como habitualmente. Mude
parcialmente a água (30- ). Após uma mudança parcial, 50%
recomendamos a utilização de carvão ativado para filtrar a água.
Se não se registar nenhuma melhoria, recomendamos que repita o
tratamento após cerca de 2 semanas.
A descoloração da água deve-se à substância ativa e irá desaparecer ao
Doseringsanvisningar/appliceringssätt:
Skaka väl före användning.
Behandlingscykeln för Tetra Medica GeneralTonic Plus är 8 dagar.
Se till att akvariet är väl luftat under behandlingen.
Stäng av eventuella UV-renare och ozonsystem.
Använd inte aktivt kol eller något annat absorberande filtermedium för att filtrera
Om möjligt ska du rengöra filtret ordentligt före användning.
Se alltid till att utföra behandlingen medan akvariet är helt fyllt för att förhindra att för
närvarande friska djur kommer att smittas senare.
Tillsätt Tetra Medica GeneralTonic Plus jämnt fördelat i akvariet i de mängder som
Dag 1: 30 droppar ( ) per 1,5 ml 100 l akvarievatten.
Du bör inte mata fiskarna.
Dag 2: 15 droppar ( ) per 0,75 ml 100 l akvarievatten.
Du bör inte mata fiskarna.
Dag 3–6: Ingen applicering.
Day 7: 30 droppar ( ) per 1,5 ml 100 l akvarievatten.
Du bör inte mata fiskarna.
Dag 8: Ingen applicering.
Utför ett delvattenbyte (30–50 %).
Efter delvattenbytet rekommenderar vi att du använder aktivt kol för att filtrera vattnet.
Om du inte ser någon klar förbättring bör du upprepa behandlingen efter ca 2 veckor.
Vattnets missfärgning orsakas av den aktiva substansen och försvinner efter ett par dagar.
Doseringsanvisning/anvendelse: Rystes godt før brug. Behandlingen
med Tetra Medica GeneralTonic Plus tager 8 dage. Ved behandlingen
skal akvariet iltes godt. Eventuelle UV-filtre og ozonanlæg skal slås fra.
Der må ikke anvendes aktivt kul eller andre absorberende filterelementer
til filtrering af vandet. Hvis muligt, skal filtret renses grundigt inden brug.
Sørg altid for at foretage behandlingen, mens alle fisk er i akvariet, så
raske fisk iblandt dem ikke bliver smittet efterfølgende.
Doser Tetra Medica GeneralTonic Plus jævnt i akvariet i de mængder,
1. dag: 30 dråber ( ) pr. 1,5 ml 100 l akvarievand. Fiskene må ikke fodres.
2. dag: 15 dråber ( ) pr. 0,75 ml 100 l akvarievand. Fiskene må ikke fodres.
3-6. dag: Ingen dosering. Giv fiskene foder som normalt.
7. dag: 30 dråber ( ) pr. 1,5 ml 100 l akvarievand. Fiskene må ikke fodres.
8. dag: Ingen dosering. Giv fiskene foder som normalt. Foretag et delvist
vandskift (30-50%). Efter delvist vandskift anbefaler vi at anvende aktivt
kul til at filtrere vandet.
Hvis der ikke er synlige forbedringer, anbefales det at gentage
behandlingen efter ca. 2 uger.
Misfarvningen af vandet skyldes aktivstoffet og forsvinder efter nogle
Doseringsinstruksjoner/bruksmåte: Ristes godt før bruk. Behandling
med Tetra Medica GeneralTonic Plus tar 8 dager. Sørg for at akvariet
tilføres nok luft under behandlingen. Slå av eventuelle UV-rensere og
ozonsystemer. Ikke bruk aktivt kull eller andre absorberende filtermedier
til å filtrere vannet. Rengjør filteret godt før bruk om mulig. Sørg alltid for
at behandlingen utføres mens akvariet er fullt besatt slik at friske dyr ikke
Fordel Tetra Medica GeneralTonic Plus jevnt i akvariet i mengdene
Dag 1: 30 dråper ( ) per 1,5 ml 100 l akvarievann. Fisken bør ikke mates.
Dag 2: 15 dråper ( ) per 0,75 ml 100 l akvarievann. Fisken bør ikke mates.
Dag 3 til 6: Ikke tilsett middel. Fôr som normalt.
Dag 7: 30 dråper ( ) per 1,5 ml 100 l akvarievann. Fisken bør ikke mates.
Dag 8: Ikke tilsett middel. Fôr som normalt. Skift ut noe av vannet
(30–50 %). Etter at noe av vannet er skiftet ut, anbefaler vi at vannet
filtres med et filter med aktivt kull.
Hvis det ikke registreres noen tydelig forbedring, anbefales det at
behandlingen gjentas etter ca. 2 uker.
Misfarging av vannet skyldes det aktive stoffet og forsvinner etter få
Hinweise für die bestimmungsgemäße Anwendung:
Instructions for appropriate use:
Aanwijzingen voor correct gebruik:
Istruzioni per un uso adeguato:
Indicaciones para una utilización apropiada:
Instruções para uma utilização adequada:
Anvisningar för korrekt användning:
Informasjon om riktig bruk:
• Tetra Medica GeneralTonic Plus nicht gleichzeitig mit anderen
• Im Falle einer Überdosierung entsprechend der Überdosierungsmenge
das Aquarienwasser wechseln.
• Do not use Tetra Medica GeneralTonic Plus in conjunction with any
• If excessive amounts of the product are added to the aquarium, carry out
a partial water change equivalent to those amounts
• Ne pas utiliser Tetra Medica GeneralTonic Plus en association avec
d'autres traitements contre des maladies
• Si une quantité excessive de produit est ajoutée à l'aquarium, procéder à
un changement d'eau partiel équivalant à cette quantité
• Tetra Medica GeneralTonic Plus niet gebruiken in combinatie met
andere middelen tegen ziekten
• Als er te grote hoeveelheden van het product aan het aquarium worden
toegevoegd, ververs dan een evenredig deel van het water
• Non utilizzare Tetra Medica GeneralTonic Plus in combinazione con
• Nel caso sia stato immesso nell'acquario un quantitativo eccessivo di
prodotto, eseguire una sostituzione parziale dell'acqua pari al
• No utilice Tetra Medica GeneralTonic Plus junto con otros medicamentos
• Si se añaden cantidades excesivas de producto al acuario, realice un cambio
de agua parcial equivalente a tales cantidades
• Não use Tetra Medica GeneralTonic Plus juntamente com outros
• Se introduzir uma quantidade excessiva do produto no aquário, deve
realizar uma mudança parcial da água correspondente à quantidade
• Använd inte Tetra Medica GeneralTonic Plus samtidigt med andra
• Om stora mängder av produkten har tillsatts i akvariet, utför ett
delvattenbyte som motsvarar dessa mängder
• Desuden må Tetra Medica GeneralTonic Plus ikke anvendes sammen
• Hvis akvariet tilsættes for store mængder af produktet, skal der
foretages et delvist vandskift svarende til de tilsatte mængder
• Ikke bruk Tetra Medica GeneralTonic Plus sammen med andre
• Hvis for mye av produktet tilsettes akvarievannet, må deler av vannet
skiftes ut slik at det tilsvarer mengden som er tilsatt
Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung:
• Arzneimittel unzugänglich für Kinder aufbewahren.
• In der Originalverpackung aufbewahren.
• Vor Lichteinstrahlung schützen.
• Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr anwenden.
• Krebstiere, Garnelen, Schnecken, Muscheln und andere Wirbellose von
der Behandlung ausschließen, da Unverträglichkeiten auftreten können.
• Feinfiedrige Pflanzen, wie z. B. Ceratophyllum-Arten (Hornkraut)
können geschädigt werden.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung von nicht
verwendeten Arzneimitteln:
• Dieses Produkt und seine Verpackung der
Problemabfallentsorgung zuführen.
Special storage precautions:
• Keep this remedy out of the reach and sight of children.
• Store the product in its original packaging.
• Keep the product away from sunlight.
• For animal treatment only.
• Do not use once the expiry date has passed.
• This product should not be used on crustaceans, shrimps, snails, mussels
and other invertebrates as it can lead to intolerance.
• May be harmful to delicate plant species such as Ceratophyllum genus
• Special precautionary measures for disposal of unused remedies:
• Dispose of this product and its packaging at a hazardous or special waste
Précautions particulières de stockage :
• Conserver ce médicament hors de la portée et de la vue des enfants.
• Stocker le produit dans son emballage d'origine.
• Conserver le produit à l'abri de la lumière du soleil.
Précautions particulières :
• Pour traiter les animaux uniquement.
• Ne pas utiliser après la date d'expiration.
• Ce produit ne doit pas être utilisé sur les crustacés, crevettes, escargots,
moules et autres invertébrés car il peut entraîner une intolérance.
• Peut se révéler nocif pour les espèces de plantes fragiles, comme celles du
genre Cératophylle (anthocérotes).
• Mesures de précaution particulières pour l'élimination des médicaments
• Éliminer le produit et son emballage dans un centre
de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
Speciale voorzorgsmaatregelen voor het bewaren:
• Dit geneesmiddel buiten het bereik en zicht van kinderen houden.
• Het product in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
• Het product uit de buurt van zonlicht houden.
Speciale voorzorgsmaatregelen:
• Voor diergeneeskundig gebruik.
• Niet gebruiken als de houdbaarheidsdatum is verstreken.
• Dit product mag niet worden gebruikt op kreeftachtigen, garnalen, slakken,
mosselen en andere ongewervelde dieren, omdat dit kan leiden tot intolerantie.
• Kan schadelijk zijn voor gevoelige plantensoorten zoals het geslacht
Ceratophyllum (hoornblad).
• Bijzondere voorzorgsmaatregelen voor de verwijdering van ongebruikte
• Dit product en zijn verpakking naar een inzamelpunt
voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
Precauzioni speciali di conservazione:
• Mantenere il prodotto fuori dalla portata e dalla vista dei bambini.
• Conservare il prodotto nell'imballo originale.
• Non esporre il prodotto alla luce solare.
• Adatto soltanto per gli animali.
• Non utilizzare dopo la data di scadenza.
• Non utilizzare su crostacei, gamberetti, lumache, molluschi e altri
invertebrati in quanto può provocare intolleranze.
• Potrebbe risultare dannoso per alcune specie di piante delicate, come
quelle appartenenti alla specie Ceratophyllum genus (ceratofillo comune).
• Precauzioni speciali per lo smaltimento dei prodotti inutilizzati:
• Smaltire il prodotto e la relativa confezione come rifiuti speciali o pericolosi
presso un apposito punto di raccolta.
Precauciones de conservación especiales:
• Mantenga este medicamento fuera del alcance de los niños.
• Guarde el producto en su envase original.
• Proteja el producto de la luz solar directa.
• No utilizar después de la fecha de caducidad.
• Este producto no debe utilizarse con crustáceos, gambas, caracoles, mejillones y
otros invertebrados, porque puede provocar intolerancia.
• Puede ser nocivo para especies de plantas delicadas, tales como Ceratophyllum
• Medidas de precaución especiales para eliminación de medicamentos no utilizados:
• Deseche este producto y su envase en un punto de
recogida de residuos peligrosos o especiales.
Precauções especiais de conservação:
• Mantenha o medicamento longe da vista e do alcance das crianças.
• Guarde o produto na embalagem original.
• Mantenha o produto longe da luz solar.
• Indicado apenas para o tratamento de animais.
• Não utilize após expirado o prazo de validade.
• Este produto não deve ser aplicado em crustáceos, camarões, caracóis,
mexilhões e outros invertebrados, uma vez que pode originar intolerância.
• Pode ser nocivo para plantas de espécies delicadas como a Ceratophyllum genus.
• Medidas de precaução especiais para eliminar os medicamentos não utilizados:
• Elimine o produto e a respetiva embalagem num
ponto de recolha de resíduos perigosos ou especiais.
Särskilda förvaringsanvisningar:
• Förvara utom syn- och räckhåll för barn.
• Förvara i originalförpackningen.
Särskilda försiktighetsåtgärder:
• Endast för behandling av djur.
• Använd inte efter utgångsdatum.
• Denna produkt ska inte användas för kräftdjur, räkor, sniglar, musslor eller
andra ryggradslösa djur eftersom det kan leda till intolerans.
• Kan vara skadlig för känsliga växter som ceratophyllum genus (hornwort).
• Särskilda försiktighetsåtgärder för bortskaffande av oanvända läkemedel:
• Lämna denna produkt och dess förpackning till ett insamlingsställe för
Særlige krav til opbevaring:
• Skal opbevares utilgængeligt og uden for børns synsvidde.
• Opbevar produktet i originalindpakningen.
• Opbevar produktet beskyttet mod sollys.
• Kun beregnet til behandling af dyr.
• Må ikke anvendes efter udløbsdatoen.
• Dette produkt må ikke anvendes til krebsdyr, rejer, snegle, muslinger
eller andre hvirvelløse dyr, da det kan medføre allergi.
• Kan være skadeligt for sarte plantearter, som f.eks. hornblad
• Ved bortskaffelse af ubrugte lægemidler:
• Bortskaf produktet og emballagen som farligt miljøaffald.
Spesielle forholdsregler for oppbevaring:
• Oppbevar legemiddelet utenfor barns syns- og rekkevidde.
• Oppbevar produktet i den opprinnelige emballasjen.
• Beskytt produktet mot sollys.
Spesielle forholdsregler:
• Bare til behandling av dyr.
• Må ikke brukes etter utløpsdatoen.
• Produktet skal ikke brukes på skalldyr, reker, snegler, muslinger og andre
virvelløse dyr fordi det kan forårsake intoleranse.
• Kan være skadelig for følsomme plantearter som for eksempel
Ceratophyllum genus (hornblad).
• Spesielle forholdsregler for kassering av ubrukte legemidler:
• Ta hånd om dette produktet og emballasjen og lever til godkjent
avfallsbehandlingsanlegg.
Informations mises à jour : Octobre 2017
Revisione delle informazioni:
Ottobre 2017 Información revisada: octubre de 2017 Informação revista:
Informationen uppdaterades:
Informasjonen ble revidert: