Turmix AX 200 Manual
Turmix
Luftfugter-Affugter
AX 200
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Turmix AX 200 (16 sider) i kategorien Luftfugter-Affugter. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 5 brugere
Side 1/16

AX 200
Luftbefeuchter / Verdampfer
Der leiseste Verdampfer
seiner Klasse
Humidificateur / Vaporisateur
L’évaporateur le plus silencieux
de sa catégorie
Vaporizzatore
Il vaporizzatore più silenzioso
della sua categoria
Warm mist humidifier
The quietest humidifier
in its class

2
Stromschlag vermeiden
Éviter un choc électrique
Evitare scossa elettrica
Avoid electric shock
Zuvor beachten
A observer préalablement
Osservare precedentemente
To observe first
Wichtig! Unbedingt beachten
Important! A respecter impérativement
Importante! Osservare assolutamente
Important! To be respected imperatively
Hilfreiche Information
Information utile
Informazione utile
Useful information
Entsorgung
Élimination
Smaltimento
Disposal
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC
Complies with European Directives on Safety and EMC
Der Grüne Punkt – europaweites Kennzeichnungssystem für Verpackungsrecycling
Le point vert – label marquant l’adhésion à un système de contribution au recyclage des déchets
Punto verde – logo utilizzato per individuare un particolare sistema per lo smaltimendo degli imballaggi
The green dot – label marking the adhesion to a system of contribution to the recycling of waste
Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������4
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
Geräteübersicht �������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Overview
Vor dem Erstgebrauch ��������������������������������������������������������������������������������������������������9
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before first use
Allgemeine Hinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������9
Remarques générales
Indicazioni generali
General information
Gebrauchen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
Utiliser
Utilizzo
Use
Reinigung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Entkalken �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Détartrage
Decalcificare
Descaling
Was tun wenn ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Que faire lorsque …
Cosa fare se …
What to do when …
Garantie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Garantie
Garanzia
Warranty

3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme
bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor
allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Bedie-
nungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie
die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastik-
beutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement, il
vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’utili-
sation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les instructions de
sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi
de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure,
mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dange-
reux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risulterà
assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono. Le persone che
non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono utilizzare l’apparec-
chio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchet-
ti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many years
service if you take proper care of it. However, before using appliance for the first time,
we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to note the safety
instructions below. Any persons who are unfamiliar with these instructions must not
use the appliance. Keep the packaging for later use. However, destroy all plastic bags, as
these can become dangerous toys for children.
www.turmix.ch
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Eignet sich für Wohn- und Arbeitsräume�
Ideal für Schlafzimmer, da extrem leise�
Convient aux salons et aux bureaux� Idéal pour
chambres à coucher, car extrêmement silencieux�
Suitable for living and working rooms�
Ideal for bedrooms� Extremely quiet�
Adatto per salotti e uci� Essendo moldo
silenzioso e ideale anche per camera da letto�
Verdampfer: Wasser wird erhitzt – der austretende
Dampf ist bakterien- und keimfrei�
Vaporisateur: l’eau est chauée – la vapeur est
donc exempte de bactéries et de germes�
Vaporizzatore: l’acqua viene riscaldata – il deflusso
di vapore è libero di batteri e asettici�
Warm mist humidifier: water is heated – vapour
is free of bacteria and germs�
Duftstobehälter für ätherische Öle oder Essenzen�
Réservoir pour la diusion d’huiles essentielles�
Portaessenze per oli eterici e essenze�
Reservoir for essential oils and aroma essences�
Verbessert die Hautfeuchtigkeit� Reduziert das Risiko
von Erkältungserkrankungen, Müdigkeit, Austrocknung
der Schleimhaut und der Atemwege�
Améliore l’hydratation de la peau� Prévient les rhumes, la fatigue
et le dessèchement des muqueuses et des voies respiratoires�
Accresce l’umidità della pelle, riducendo il rischio di malattie
da rared-damento, di fiacchezza e di essiccazione delle
mucose delle vie respiratorie�
Improves skin moisture, reduces risk of cold
and fatigue, including dry nose and respiratory tract�

4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble
d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed
il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non
lasciare in moto l’apparecchio incustodito.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the ap-
pliance and its cord out of reach of children aged under 8. Never leave the
appliance unattended while in operation.
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch
des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren ver-
standen haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience
et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont
supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne
responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être eectuées par des enfants sans surveillance.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a parti-
re dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o
istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è respon -
sabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collega-
ti. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da
bambini senza sorveglianza.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the
appliance if they are supervised by a person who is responsible for their
safety or if they have been shown how to use the appliance safely and
they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and mainte-
nance tasks may not be carried out by children without supervision.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques)
entre les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lon-
tano dai bambini.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteönungen stecken.
Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de
l’appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.

6
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
Dampfaustrittsönung während dem Betrieb nie abdecken oder Gegen-
stände darauf legen – Überhitzungsgefahr!
Pendant l’utilisation, ne jamais couvrir l’ouverture de sortie de la vapeur
ou poser des objets dessus – risque de surchaue!
Never cover the steam outlet during operation or put objects on it – risk
of overheating!
Durante il funzionamento, non mettere oggetti che coprono l'apertura di
fuoriuscita del vapore – Pericolo di surriscaldamento!
Keine Zusatzstoe (Medikamente etc.) ins Wasser mischen. Nur handels-
übliches Duftöl verwenden.
Ne pas ajouter d’additifs (médicaments) à l’eau. Utiliser uniquement des
huiles parfumées en usage dans le commerce.
Non mescolare altre sostanze (medicinali ecc.) con l’acqua. Utilizzare olio
profumato disponibile in commercio.
Do not add any extra ingredients (medication etc.) to the water. Only use
standard aromatic oils.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou réparé
d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages
éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non pre-
visti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazio-
ne di garanzia.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for
improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such
a case, any warranty claim is void.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben /
anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur
télécommandé.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile
a distanza.
The appliance is not intended to be operated or connected to an external
timer or separate remote control switch.
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Only use accessories recommended or sold by the manufacturer.

7
Raum regelmässig lüften. Beim Gebrauch in kleinen, engen Räumen kann
sich Kondensationswasser an Wänden, Fenstern und Möbeln bilden.
Aérer régulièrement la pièce. Pendant l’utilisation dans des petites pièces
étroites, de l’eau de condensation peut se former sur les murs, fenêtres
et meubles.
Far arieggiare la stanza regolarmente Se utilizzato in stanze piccole e strette,
l’acqua di condensazione può stagnare sulle pareti, finestre e mobili.
Air room regularly. When using appliance in small, narrow rooms, conden-
sation can form on walls, windows and furniture.
Vorsicht: Dampf ist heiss – Verbrühungsgefahr! Dampfaustrittsönung
nicht gegen Personen, Möbel, Wände etc. richten.
Attention: La vapeur est chaude – danger de brûlures! Ne pas diriger l’ou-
verture de sortie de vapeur vers des personnes, meubles ou murs.
Attenzione: Il vapore è caldo – pericolo di ustione! Non indirizzare il foro di
uscita del vapore verso persone, mobili, pareti etc.
Caution: Steam is hot – risk of scalding! Never direct steam outlet towards
people, furniture, walls, etc.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung
betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter Spannung ste-
hende Teile berühren.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une
prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la
giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i componenti
sotto tensione.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying
the correct voltage. Do not use extension cables. Never touch live parts.
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
The plug must be within reach at all times.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Produkt Specifikationer
Mærke: | Turmix |
Kategori: | Luftfugter-Affugter |
Model: | AX 200 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Turmix AX 200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Luftfugter-Affugter Turmix Manualer

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024
Luftfugter-Affugter Manualer
- Luftfugter-Affugter Olimpia Splendid
- Luftfugter-Affugter Domo
- Luftfugter-Affugter Toolland
- Luftfugter-Affugter Solac
- Luftfugter-Affugter Medisana
- Luftfugter-Affugter Primo
- Luftfugter-Affugter Steba
- Luftfugter-Affugter Beper
- Luftfugter-Affugter Winix
- Luftfugter-Affugter Wick
- Luftfugter-Affugter Air Free
- Luftfugter-Affugter Solis
- Luftfugter-Affugter Topcom
- Luftfugter-Affugter Blue Air
- Luftfugter-Affugter Wilfa
Nyeste Luftfugter-Affugter Manualer

15 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024