abrasifs.
• Enlevez le filtre anti-tartre (B5) ; trem-
pezle dans un peu de vinaigre.
• Rincez la bouilloire et le filtre anti-tartre
à l’eau claire.
• Assurez-vous que les branchements
électriques et la surface extérieure de
l’appareil soient complètement secs
avant de réutilisez celui-ci.
Le détartrage régulier :
- améliore la durée de vie de la bouilloire ;
- garantit un fonctionnement correct ;
- économise de l’énergie.
Détartrez la bouilloire avec du vinaigre ou
un produit de détartrage.
- Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’au
niveau maximal et portez à ébullition.
Ensuite, ajoutez approximativement
1tasse de vinaigre de cuisine, puis, lais-
sez reposer pendant plusieurs heures.
Vous pouvez également utiliser un pro-
duit de détartrage et suivre attentive-
ment les instructions de son fabricant.
- Rincez la bouilloire et le filtre anti-tartre
à l’eau claire.
Attention : N’utilisez jamais d’objets durs
pour enlever les résidus de tartre, cela
abîmera le joint.
Conseil : Si vous utilisez quotidiennement la
bouilloire, détartrez-le fréquemment.
Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Toutes nos marchan-
dises sont conditionnées dans un embal-
lage optimisé pour le transport. Enprincipe,
ces emballages sont composés de maté-
riaux non polluants qui devront être dépo-
sés comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste elec-
trical and electronic equipment –
WEEE). Ladirective définit le cadre
pour une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les pays
de la CE. S’informer auprès du revendeur
sur la procédure actuelle de recyclage.
●Este aparelho desti-
na-se exclusivamente
a uso privado e do-
méstico. Em caso de
utilização comercial
do aparelho em res-
tauração, as condições
de garantia são sujei-
tas a uma alteração.
●Antes de ligar o apa-
relho, verifique se
a voltagem é igual
à voltagem indicada
na placa das carac-
terísticas. Para evitar
o risco de incêndio,
não utilize um adapta-
dor para ligar oapare-
lho à tomada eléctrica.
●É necessária uma to-
mada de terra.
●Leia cuidadosamente
as instruções e guar-
deas num local seguro
para consultas futuras.
●Este aparelho deve
ser usado apenas
para aquecer água.
●Não toque nem colo-
que as mãos nas su-
perfícies quentes ou
perto do bico de saída
da água. Use apega.
• Enxague a chaleira e o filtro com água
limpa.
• Antes de reutilizar o aparelho, certifi-
quese de que as ligações eléctricas e a
superfície exterior estão completamente
secas.
Descalcificação regular:
- aumenta o tempo de vida da chaleira;
- garante um bom funcionamento;
- poupa energia.
Descalcifique a chaleira com vinagre ou
com um agente de descalcificação à venda
no mercado.
- Encha a chaleira com água até à marca
Max e deixe ferver. Acrescente depois
aproxim. 1 chávena de vinagre de uso
doméstico e deixe ficar por várias ho-
ras. Pode usar também um agente de
descalcificação à venda no mercado
eseguir as instruções do fabricante.
- Enxague a chaleira e o filtro de calcário
com água limpa.
Aviso: Nunca utilize objectos duros para re-
mover resíduos de calcário porque vai dani-
ficar a camada de protecção.
Conselho: Se utiliza a chaleira diariamente,
descalcifique-a com mais frequência.
Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma eco-
lógica. Para oseu transporte, as nos-
sas mercadorias contam com uma embala-
gem optimizada. Esta consiste - em
principio - em materiais não contaminantes
que devem ser entregues como matéria pri-
ma secundária ao serviço local de elimina-
ção de lixos.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos eelec-
trónicos (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Adirectiva estabelece
oquadro para a criação de um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Mem-
bros da União Europeia. Contactar oreven-
dedor especializado para mais informações.
sa nedves ronggyal. Ne használjon erős
vagy súroló hatású tisztítószereket.
• Távolítsa el a szűrőbetétet (B5); áztassa
egy kis ecetbe.
• Tiszta vízzel öblítse ki a kannát és a szű-
rőbetétet.
• A készülék ismételt használata előtt elle-
nőrizze, hogy az elektromos csatlakozások
és a kanna külső felülete teljesen száraz-e.
Rendszeres vízkőtelenítés:
- hosszabb élettartamú lesz a vízforralója;
- biztosítja a megfelelő működést;
- energiát takarít meg.
Ecettel vagy kereskedelmi forgalomban
kapható vízkőoldó szerrel vízkőtelenítse
akannát.
- Töltse fel a kannát vízzel a Max jelölé-
sig, és forralja fel a vizet. Ezután öntsön
hozzá kb. 1 csésze háztartási ecetet, és
hagyja, hogy néhány órán át áztassa
a felületeket. Használhat kereskedelmi
forgalomban kapható vízkőoldó termé-
ket is, ekkor kövesse a gyártó utasításait.
- Öblítse ki a kannát és a szűrőbetétet
tiszta vízzel.
Figyelmeztetés: Soha ne használjon ke-
mény tárgyakat a lerakódott vízkő eltávo-
lítására, mivel ezzel károsíthatja a tömítést.
Tipp: Ha naponta használja a vízforralót, ak-
kor vízkőtelenítse gyakrabban.
Környezetbarát hulladékkezelés
Az árucikkeink optimalizált csomago-
lásban kerülnek kiszállításra. Ez alap-
vetően a nem szennyező anyagok haszná-
latában nyilvánul meg, amelyek leadhatók
ahelyi hulladékkezelő központban másod-
lagos nyersanyagként.
A készülék a 2012/19/EK, az elekt-
romos és elektronikus használt ké-
szülékekrõl szóló (waste electrical
and electronic equipment – WEEE)
európai irányelveknek megfelelően van je-
lölve. Ez az irányelv megszabja a használt
készülékek visszavételének és értékesítésé-
nek kereteit az egész EU-ban érvényes mó-
don. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatá-
sokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedőjénél
vagy a helyi önkormányzatnál.
●
●
●
●
●
●
B5
-
-
-
-
-
19/2012
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
Enlevez tout autocollant ou fil de l’appareil.
Remplissez d’eau le pot jusqu’à la position
« MAX », faites bouillir l’eau puis videz la
bouilloire.
Répétez cette procédure afin de s’assurer que
la bouilloire soit propre et prêt à être utilisée.
Mode d’emploi
1. Remplissez la bouilloire avec de l’eau
fraîche en ouvrant le couvercle (B1).
2. Assurez-vous que la quantité d’eau soit
inférieur au niveau Max et supérieur au
niveau Min (B2).
3. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé et placez la bouilloire sur le socle.
4. Appuyez sur le commutateur ON/OFF (B3).
5. La bouilloire s’arrête automatiquement
dès que l’eau est à ébullition. Le commu-
tateur ON/OFF passe en position OFF.
6. Vous pouvez arrêter la bouilloire à tout
moment en relevant le bouton du com-
mutateur ON/OFF (B4).
REMARQUE : Remplissez la bouilloire d’eau
uniquement. Le lait ou les boissons instanta-
nées brûleront ou endommageront l’appareil.
Attention : Ne mettez pas l’appareil en
marche lorsqu’il est vide, cela réduira la du-
rée de vie de l’appareil.
Système de sécurité :
L’élément chauant s’arrête lorsque :
- L’eau est à ébullition.
- Le pot est soulevé du socle.
- La bouilloire est en marche mais le pot
ne contient pas d’eau.
Nettoyage et entretien
Risque de choc électrique
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne
le mettez jamais dans la lave-vaisselle!
Ne nettoyez jamais l’appareil à la vapeur.
• Débranchez la prise d’alimentation de
l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’extérieur de la bouilloire et son
socle avec un tissue humide. N’utilisez
Peças e controlos
operacionais
1 Tampa
2 Retirar a tampa
3 Botão On/O (Ligar/Desligar) com luz
piloto
4 Ficha
5 Cabo de alimentação
6 Base com recolha de cabo
7 Jarro plástico
8 Indicador do nível da água
9 Bico
10 Filtro de calcário
Antes de utilizar o aparelho
pelaprimeira vez
Retire qualquer autocolante ou película do
aparelho.
A
B
Encha o jarro com água até à posição “MAX”,
ferva a água e em seguida despeje-a.
Repita o procedimento para garantir que
a chaleira está limpa para a sua utilização
normal.
Instruções para utilização
1. Encha a chaleira com água doce através
da abertura com a tampa aberta (B1).
2. Verifique que a quantidade de água está
abaixo do nível Max e acima do nível Min
(B2).
3. Feche a tampa até que fique trancada
ecoloque a chaleira na base.
4. Coloque o botão ON/OFF (Ligar/Desli-
gar) para baixo (B3).
5. Quando a água estiver a ferver, a chalei-
ra desliga-se automaticamente. O botão
ON/OFF volta à posição OFF.
6. Pode desligar a chaleira a qualquer mo-
mento se colocar o botão ON/OFF para
cima (B4).
NOTA: Encha a chaleira apenas com água.
O leite ou bebidas instantâneas queimam
edanificam o aparelho.
Aviso: Não ligue o aparelho se este estiver va-
zio; irá diminuir o tempo de vida do aparelho.
Sistema de segurança
O elemento de aquecimento desliga quando:
- a água ferve
- o jarro é retirado da base
- a chaleira está ligada mas não tem água
no jarro.
Limpeza e manutenção
Risco de choque eléctrico
Nunca coloque o aparelho dentro de água
ou na máquina de lavar loiça!
Não limpe o aparelho com vapor.
• Antes de limpar, desligue o aparelho da
corrente eléctrica.
• Limpe a chaleira por fora e a base com
um pano húmido. Não utilize produtos de
limpeza fortes ou abrasivos.
• Retire o filtro de calcário (B5); mergulhe-o
num pouco de vinagre.
Részegységek és vezérlők
1 Fedél
2 Fedélkioldó
3 Be/ki kapcsoló gomb jelzőfénnyel
4 Hálózati dugó
5 Hálózati vezeték
6 Aljzat kábelcsévélővel
7 Műanyag kanna
8 Vízszintjelző
9 Kiöntőnyílás
10 (Vízkő-) Szűrőbetét
A
A készülék első használata
előtt
Távolítson el minden matricát és fóliát a ké-
szülékről.
Töltse fel a kannát a „MAX“ pozícióig vízzel,
forralja fel a vizet és öntse ki.
Ismételje meg az eljárást, és győződjön
meg, hogy a kanna megfelelően tiszta-e
anormál használatra.
Használati utasítás
1. Töltse fel a kannát friss vízzel a nyitott fe-
délen keresztül (B1).
2. Ellenőrizze, hogy a betöltött mennyiség
a Max szint alatt és a Min szint fölött
van-e (B2).
3. Hajtsa le a fedelet, amíg nem záródik, és
helyezze a kannát a talpra.
4. Nyomja le a be/ki kapcsológombot (B3).
5. Amikor a víz felforr, a vízforraló automa-
tikusan lekapcsol. A be/ki kapcsológomb
kikapcsolt állásba vált.
6. Bármikor kikapcsolhatja a vízforralót, p2-ha
a be/ki kapcsológombot felfelé billenti (B4).
MEGJEGYZÉS: Kizárólag vízzel töltse fel
akannát. A tej és az instant italporok kiégetik
vagy egyéb módon károsítják a készüléket.
Figyelmeztetés: Ne kapcsolja be az üres ké-
szüléket; p2-ha üres készüléket kapcsol be, ak-
kor a készülék élettartama megrövidülhet.
Biztonsági rendszer
A fűtőelem kikapcsol, ha:
- a víz forr,
- a kannát leemeli a talpról,
- a vízforraló be van kapcsolva, de nincs víz
a kannában.
Tisztítás és karbantartás
Áramütésveszély
Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne
helyezze mosogatógépbe!
Ne tisztítsa gőzzel a készüléket.
• Tisztítás előtt válassza le a készüléket
ahálózati csatlakozóról.
• A kanna külső felületét és a talpat tisztít-
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MAX
A
B
B1
B2
B3
B4
-
-
-