
1
2
3
4
CEI
B
B
AL AL
AL AL
UFESA
EU
Ha eladná a melegítő párnát, mindig mellékelje hozzá a ke-
zelési útmutatót is!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A melegítő párnát ottho-
ni használatra tervezték
és nem ipari vagy gyó-
gyászati célra kórház-
ban vagy máshol.
Olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg
gondosan!
Bizonyosodjon meg
felőle, hogy a melegítő
párna használata alatt a
felhasználó nem alszik
el!
Ne alkalmazza a
melegítő párnát, ha meg
van tűrődve, vagy össze
van préselve! Ne gyűrje
össze a melegítő pár-
nát!
illetve tapasztalat vagy
ismeretek hiányában
hozzá nem értő sze-
mélyek használhatják
a készüléket megfelelő
felügyelet vagy a biz-
tonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
nálattal járó veszélye-
kkel. Ügyeljen, hogy a
gyermekek ne használ-
ják a készüléket játéks-
zerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
végezhetik gyermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felügyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zolgáltatott személyek,
akik nem tudnak a túl-
melegedésre reagálni.
Ha hosszabb ideig be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Ne mossa ki!
Kíméletesen 40 °C-on mossa!
Ne szárítsa szárítógépben!
Szárítógépben szárítsa!
Ne szúrjon tűt a melegítő
párnába!
Ne alkalmazza álla-
tokon.
3 év alatti gyermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
tudnak a túlmelegedés-
re reagálni.
8 év alatti gyermekek
csak akkor használha-
tják a készüléket, p2-ha a
szülő vagy a felügyeletet
ellátó személy a legalac-
sonyabb hőmérsékletre
állította be a termosztá-
tot.
8 éven felüli gyerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vagy szelle-
mi fogyatékkal élők,
Ne vasalja!
Alacsony hőmérsékleten vasalja!
Ne fehérítse!
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1 melegítő párna
2 szövethuzat
3 termosztát
4 fényes kijelző
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
A melegítő párnát a következő testrészekre alkalmazhatja:
Kar, láb, gyomor, váll, comb, vádli stb.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomagolás eltávolításakor elle nőrizze, hogy a
készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei len-
nének efelől ne használja a készüléket, és vigye el egy
minősített javítóközpontba.
Elektromos áramütésveszély!
2. Csak a műszaki adatos lapon feltűntetett adatok betar-
tásával csatlakoztassa, és működtesse a készüléket.
Gyakran ellenőrizze a melegítő párna kopását és eset-
leges károsodását.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel, termosztát,
dugasz vagy a melegítő párna láthatóan károsodott. Ha
hibásódás lép fel, azonnal csatlakoztassa le a hálózati
dugaszról.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó aljzatot
és / vagy hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót egy találó-
val.
5. A melegítő párna nem használható beteg gyerekek által,
vagy a hőt nem érzékelők által. Az elektromos melegítő
párna nem használható gyerekek által, hacsak a nem a
szülő vagy egy felvigyázó kapcsolta be és állította be,
vagy a gyereknek megmutatták a szerkezet helyes alkal-
mazását.
6. Ne használja mozgássérült személyek esetén.
A sérülés elkerülésére a készüléket csak a
vevőszolgálattal javítassa.
NE
- hagyja, hogy a tápkábel hozzáérjen a forró alkatrés-
zekhez.
- húzza ki a tápkábel az éles sarkak fölött.
A melegítő párnákat csak száraz helyiségekben alkal-
mazza (a fürdőszobában stb. ne).
Soha ne alkalmazzon nyirkos vagy nedves melegítő pár-
nát, várja meg, amíg teljesen megszárad.
7. A készülék kizárólag elektromos mel egítő párnaként
alkalmazható az előírások alapján. Bármilyen más hasz-
nálat veszélyes lehet. A gyártó nem vállal felelősséget
a helytelen vagy nem megfelelő használatból származó
károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát megfelelő működésének biztosítására ne
helyezze azt a melegítő párnára vagy alá, vagy ne takarja
le más tárgyakkal.
Ne tekerje fel a tápkábelt a termosztátra.
8. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyirkos kéz-
zel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a
hálózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek
(eső, nap, stb.).
9. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.
10. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-
tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a
készüléket, p2-ha használaton kívül van.
11. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha
meghibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
12. A készülék hosszabb ideig való használata maxi-
mális hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza ki a
készüléket a hálózati kábel megrántásával, vagy a ká-
belt ne használja fogantyúként.
13. Ha a készüléket hosszabb ideig akarja használni fol-
yamatosan, akkor a vezérlőt minimális pozícióra kell
állítani.
14. KIZÁRÓLAG a felső lepedőn alkalmazandó. NE feküd-
jön rá a melegítőpárnára, mivel ez túlhevülést okozhat.
15. A készüléket ne merítse vízbe.
16. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kell vágni a hálózati kábelét, mieőtt lecsat-
lakoztatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden
veszélyes alkatrészével ugyanezt tenni, különösen
azokkal, amelyekkel a gyermekek játszódnának.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez az elektromos melegítőpárna rendelkezik egy
biztonsági szerkezettel, amely szabályozza a hőmérsékletet,
ki-be kapcsolván a készüléket adott időszakokban.
A felhasználó biztonságának érdekében a melegítő párna
hőmérséklete a jóváhagyott IEC szabványok maximális
értéke.
A készülék gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
- Helyezze a melegítő párnát (1) a szövethuzatba (2).
Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a termosztát (3) a huza-
ton (2) kívülre kerül. Zárja be a tépőzárat vagy a cipzárt.
Ellenőrizze, hogy a vezérlőt 0-ra állította, mielőtt csatlakoz-
tatja és bekapcsolja.
- Állítsa be a termosztát hőmérsékletét (3).
B1
Ha beállítja a termosztáton a hőmérsékletet (3), a melegítő
párna bekapcsol és kigyúl a fényes kijelző (4).
B2
Ha a termosztát (3) “0” pozícióba állítja, kikapcsol a
melegítő párna, és a fényes kijelző (4) kialszik.
Vigyázat!
A melegítő párna alkalmazásakor ellenőrizze, hogy
szellőzhessen a melegítő párna és a bőr közti rész. Soha ne
használja a melegítő párnát a szövethuzat nélkül.
Automatikus kikapcsoló
A véletlenszerű bekapcsolás megelőzésére automatikusan
kikapcsol a melegítő párna kb. 90 perc üzemelés után.
A fényes kijelző újra kigyúl (modell.AL5524/AL5525).
Az ellenõrzõlámpa villog (modell. AL5527/AL5528). A
melegítő párna újonnan való bekapcsolására, először állít-
sa a termosztátot “0”-ra, majd a kívánt hőmérsékletre.
- Használat után húzza ki a hálózati dugaszt.
TISZTĺTÁS TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt!
- A szövethuzat mosható mosógépben, lásd a mellékelt
szimbólumokat. Mosás előtt, mindig vegye ki a melegítő
párnát.
- A melegítő párnát nem moshatja mosógépben vagy
tisztítóba nem viheti.
FONTOS: Semmi esetre se mossa meg a készülék belső
részét vagy ne vigye tisztítóba.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS
FITŐPÁRNÁT, HA MÉG NYEDVES
- A termosztát nem kaphat nedvességet. Soha ne tartsa
víz alá. A nedvesség károsíthatja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vagy surlóport. Ez károsíthatja
a készüléket.
KARBANTARTÁS ÉS IDŐSZAKOS
ELLENŐRZÉS
Ha a készülék nincs használatban, tárolja száraz helyen, és
kerülje a nehéz tárgyak rárakását.
Kerülje a készülék összegyűrödését. Időszakosan vizsgálja
meg a készüléket, beleértve a hálózati kábelt, hogy nincs-e
rajtuk kopás vagy meghibásodás.
Tárolás előtt, hagyja a készüléket lehűlni mielőtt összec-
somagolja.
A készüléket ne gyűrje össze, ne tegyen rá tárgyakat táro-
láskor.
NE helyezzen nehéz tárgyakat a fűtőpárnára tárolás-
kor, ezek károsíthatják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vagy hibásódást mutat, vigye
el egy minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott sze-
metes szimbólum jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a
háztartási hulladékok közé számítani. El kell
szállítania egy különleges, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékgyűjtő ponthoz, vagy vissza
kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék bes-
zerzésekor. Az érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezé-
sek szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális gyűjtőpontnál,
büntetendők. A kiselejtezett készülékek helyes hulla-
dékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és
ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok újra hasz-
nálhatóságát. További információkért az elérhető
hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A gyártók és importőrök felelősek a termékek ökológiai
újra hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékrende-
lkezéséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
du coussin et ne pas le couvrir non plus avec un objet
quel qu’il soit.
Ne pas enrouler le cordon de branchement électrique
autour du sélecteur de température!
8. L’utilisation de tout appareil électrique est assujetti à
l’accomplissement de certaines directives obligatoires
énumérées ci-dessous:
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en tirant le
cordon de branchement ni en tirant l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil,
etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, dé-
connecter l’appareil en le débranchant du courant.
10. Pour éviter tout risque de surchaue dangereuse, il est
conseillé de dérouler entièrement le cordon de bran-
chement et de débrancher l’appareil du courant électri-
que s’il n’est pas utilisé.
11. Ne jamais remplacer le cordon de branchement de cet
appareil. S’il est endommagé, il faudra mettre l’appareil
au rebut.
12. Une application prolongée de l’appareil à température
maximum risque de provoquer des brûlures sur la peau.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon de branchement et
ne pas s’en servir de poignée.
13. Si l’appareil va être utilisé de façon ininterrompue pen-
dant une longue durée, la commande doit être placée
sur la position minimum.
14. La couverture ne PEUT ÊTRE POSÉE que sur le drap
de dessus. NE vous couchez PAS sur le coussin car cela
pourrait produire une surchaue.
15. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
16. Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le
laisser hors d’usage en coupant le cordon de branche-
ment après avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est
recommandé de faire de même en ce qui concerne
toutes les pièces potentiellement dangereuses de
l’appareil et plus particulièrement avec celles dont les
enfants pourraient être tentés de jouer.
MISE SE EN MARCHE
REMARQUE IMPORTANTE: Ce coussin est équipé d’un
dispositif de sécurité qui règle automatiquement la tem-
pérature en connectant et en déconnectant le courant à
intervalles réguliers.
La température du coussin est la maximale autorisée par
les normes CEI en vigueur pour garantir la sécurité de
l’utilisateur.
Cet appareil fournit une chaleur douce qui n’est pas no-
cive.
- Introduire le coussin (1) dans la housse (2). Vérifier que
le cordon de branchement et le sélecteur (3) se trouvent
bien à l’extérieur de la housse (2). Fermer la fermeture
zippée ou la fermeture Velcro.
Avant d’allumer le coussin vérifiez que la commande se
trouve bien sur la position 0 et branchez-le à la prise de
courant.
- Sélectionner la température voulue sur le sélecteur de
température (3).
B1
En sélectionnant la température sur le sélecteur (3), le
coussin électrique se connecte et le voyant lumineux de
contrôle s’allume (4).
B2
Quand le sélecteur de température (3) se trouve sur la po-
sition “0”, le coussin électrique est déconnecté et le voyant
de contrôle (4) s’éteint.
Attention
Veiller à ce que pendant l’application du coussin, un peu
d’air puisse passer entre le coussin et la peau. Ne pas utili-
ser le coussin sans la housse !
Déconnexion automatique
La coussin électrique se déconnecte automatiquement à
l’issue de 90 minutes de fonctionnement ininterrompu ce
qui évite un fonctionnement sans surveillante. Le voyant
de contrôle reste allumé . Le vo-(Mod. AL5524/AL5525)
yant de contrôle clignote (Mod. AL5527/AL5528). Pour
reconnecter le coussin électrique, placer le sélecteur de
température sur la position “0” et ensuite sur la tempéra-
ture requise.
- après l’application, retirer le cordon de branchement de
la prise de courant.
NETTOYAGE/ ENTRETIEN
Attention
Avant de nettoyer le coussin, retirer le cordon de branche-
ment de la prise de courant !
La housse en tissu du coussin est lavable en machine en
suivant les conseils indiqués sur les étiquettes et les sym-
boles d’entretien de la housse. Avant de laver la housse,
retirer le coussin électrique !
- Ne laver surtout pas le coussin électrique dans le lave-
linge et ne pas utiliser de produits chimique. Ne pas le
laver dans une laverie chimique !
REMARQUE IMPORTANTE: ne laver surtout pas la partie
interne de l’appareil, ni même par l’intermédiaire du netto-
yage à sec.
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ALORS
QU’IL EST ENCORE HUMIDE
- Le sélecteur de température ne doit surtout pas toucher
l’eau. Ne jamais placer le coussin sous le robinet de l’eau
et ne pas l’immerger dans l’eau ! L’humidité endommage
le sélecteur de température.
- N’utiliser ni détergents ni solvants! L’emploi de ces pro-
duits risque d’endommager sérieusement l’appareil.
CONSERVATION ET VÉRIFICATIONS
PÉRIODIQUES
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit
sec et évitez de poser dessus des produits lourds.
Évitez la formation de plis. Examinez régulièrement
l’appareil et le cordon de branchement pour vérifier qu’ils
ne présentent pas de signes d’usure ou de détérioration.
Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir avant de le
plier.
Quand il est rangé, l’appareil ne doit pas être froissé. Ne
poser aucun objet dessus.
NE PAS poser d’objets lourds sur le coussin rangé car
ils risqueraient d’endommager les cordons.
Si vous constatez les signes précités sur l’appareil ou en cas
de fonctionnement défectueux, confiez-le à un quelconque
Service d’Assistance Technique agréé par UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de matériaux non
polluants qui devront être déposés comme matière
première secondaire au Service Local d’élimination des
déchets. Produit aux normes de la Directive de l’UE
2012/19/EU.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménager hors d’usage
ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de collecte de déchets
d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être
remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel
appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécia-
lement prévu à cet eet, faute de quoi, celui-ci risque de
se voir sanctionné pour manquement au règlement en
vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage
est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au
recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services d’élimination
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville
ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les impor-
tateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un
système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie
de votre Commune ou de la Préfecture de votre Dépar-
tement.
Entregar estas advertências e indicações juntamente com o
aparelho quando o vender ou ceder a outro proprietário.
CONSELHOS E ADVER-
TÊNCIAS DE SEGURANÇA
Esta almofada eléctrica
foi concebida exclusi-
vamente para uso do-
méstico e não para uso
industrial ou médico em
hospitais ou consultas
médicas.
Leia cuidadosamente as
instruções de uso da al-
mofada eléctrica. Guar-
de-as num lugar seguro
para uma possível con-
sulta posterior.
É absolutamente indis-
pensável evitar que o
utilizador adormeça du-
rante o uso da almofada
eléctrica!
Não usar a almofada
eléctrica caso esta este-
ja dobrada!
Não enrugá-la!
Não aplicar a almofada
eléctrica em animais!
Não espetar agulhas ou
alfinetes na almofada!
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reagir
a um sobreaquecimen-
to.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianças não devem uti-
lizar este aparelho como
um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calornem
por pessoas muito vul-
neráveis que sejam in-
capazes de reagir a um
superaquecimento.
Se o aparelho fica ligado
por um período prolon-
gado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Não lavar!
Lavar a 40 °C em processo suave!
Não secar na máquina de secar!
Secar na máquina de secar!
Não engomar!
Engomar a baixa temperatura!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
COMPONENTES E ELEMENTOS
DE COMANDO
1 Almofada
2 Cobertura têxtil
3 Selector de temperatura
4 Piloto de controlo
CAMPO DE APLICAÇÃO
A almofada pode ser aplicada nas seguintes partes do cor-
po: braços, costas, abdómen, ombros, coxas, barrigas das
pernas, etc.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Depois de o desembalar, verifique se o aparelho está
intacto e se não apresenta sinais visíveis de danos pro-
vocados durante o transporte. Se tiver alguma dúvida,
não utilize o aparelho e leve-o a um Serviço Técnico
autorizado.
Perigo de descarga eléctrica!
2. Conectar e usar a almofada eléctrica só de acordo com
os dados que figuram na placa de características da
mesma.
Verificar regularmente se a almofada eléctrica apresenta
marcas de desgaste ou imperfeições.
Não conectar a almofada eléctrica à electricidade no
caso de o cabo de conexão, o selector de temperatura,
a ficha ou a almofada eléctrica em si mostrarem mar-
cas visíveis de imperfeições. Em caso de avaria, desligar
imediatamente a almofada eléctrica.
A fim de evitar possíveis situações de perigo, as repa-
rações e intervenções que tenham que ser efectuadas
no aparelho só poderão ser executadas por pessoal téc-
nico qualificado do Serviço Técnico Oficial da marca.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou exten-
sões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompa-
tíveis, faça com que uma pessoa qualificada substitua a
tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize a almofada com doentes, crianças ou pes-
soas insensíveis ao calor. A almofada eléctrica não
deverá ser utilizada por crianças se os dispositivos de
controlo não tiverem sido ajustados previamente pelos
pais ou pessoas encarregues do seu cuidado, ou se não
lhes tiver sido explicado convenientemente como utilizar
estes dispositivos de forma segura.
6. Não a utilize com uma pessoa incapacitada.
Tenha atenção para que o cabo de conexão da almofada
eléctrica.
- nunca esteja em contacto com objectos ou peças
quentes
- não seja arrastado por cima de arestas ou cantos
cortantes
Utilizar a almofada eléctrica só em divisões secas (por
exemplo, não deverá utilizar-se na casa de banho ou em
lugares similares).
Não usar a almofada eléctrica se esta estiver húmida ou
molhada!
7. Este aparelho deve utilizar-se unicamente como almofa-
da eléctrica/cobertor, tal como se indica nas instruções.
Qualquer outro uso será considerado perigoso. O fabri-
cante não será responsável por qualquer dano resultante
de uso indevido ou inadequado.
Não tapar nem cobrir o selector de temperatura.
Com a finalidade de assegurar o funcionamento correcto
do selector de temperatura, este não deverá colocar-se
jamais em cima ou debaixo da almofada eléctrica, nem
ser coberta ou tapada com qualquer outro objecto.
Não enrolar o cabo de conexão à electricidade à volta do
selector de temperatura!
8. Quando utilizar qualquer tipo de aparelho eléctrico, de-
vem ser cumpridas as seguintes directrizes fundamen-
tais:
- nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos
- não puxe o cabo de alimentação do aparelho para
tirar a ficha da tomada
- não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva,
sol, etc.)
9. Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou ma-
nutenção, desligue o aparelho da electricidade, tirando
a ficha da tomada.
10. Para evitar aquecimentos excessivos e perigosos, re-
comenda-se que desenrole completamente o cabo de
alimentação e que desligue o aparelho da electricidade
quando este não for utilizado.
11. Nunca mude o cabo de alimentação deste aparelho. Se
estiver danificado, deite fora o aparelho.
12. Uma aplicação prolongada do aparelho na temperatura
máxima pode provocar queimaduras na pele. Não puxe
o aparelho pelo cabo de alimentação e não utilize o
cabo para segurar no aparelho.
13. Se o aparelho vai ser usado de forma contínua por um
longo período de tempo, o controlo deve ser ajustado
para a posição do mínimo.
14. Utilize UNICAMENTE sobre o lençol de cima. NÃO se
deite sobre a almofada, dado que poderia provocar um
aquecimento excessivo.
15. Não introduza o aparelho na água.
16. No caso de decidir não voltar a utilizar este aparelho,
deverá inutilizá-lo, cortando o cabo de alimentação de-
pois de tirar a ficha da tomada. Recomendamos que
faça o mesmo com todas as peças potencialmente pe-
rigosas do aparelho, particularmente com aquelas com
que as crianças possam ter a tentação de brincar.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: esta almofada eléctrica dispõe de um
dispositivo de segurança que regula automaticamente a
temperatura, conectando e desconectando a corrente em
intervalos regulares.
A temperatura da almofada corresponde ao máximo admi-
tido pelas normas CEI vigentes para garantir a segurança
do utilizador.
O aparelho proporciona um calor suave, que não é pre-
judicial.
- Introduzir a almofada (1) na cobertura (2). Assegure-se
de que o cabo de conexão e o selector (3) se encon-
tram fora da cobertura (2). Usar o zipper ou o velcro para
fechar.
Antes de ligar a almofada, verifique se o comando está na
posição 0 e ligue-a à corrente.
- Ajustar no selector de temperatura (3) a temperatura
desejada.
B1
Ao ajustar a temperatura no selector (3), liga-se a almofa-
da e o piloto de controlo acende (4).
B2
Estando o selector de temperatura (3) na posição “0”, a
almofada está desconectada e o piloto de controlo (4)
apaga-se.
Atenção!
Assegure-se de que, durante a aplicação da almofada,
circula um pouco de ar entre esta e a pele. Não utilizar a
almofada sem cobertura!
Desconexão automática
A almofada eléctrica desliga-se automaticamente ao fim
de 90 minutos de funcionamento contínuo, para evitar que
funcione sem vigilância. O piloto de controlo continua ilu-
minado (Mod. AL5524/AL5525). A lâmpada de controlo
fica a piscar (Mod. AL5527/AL5528). Para voltar a conec-
tar a almofada eléctrica, colocar o selector de temperatu-
ra primeiro na posição “0” e, de seguida, na temperatura
desejada.
- Após concluir a aplicação, extrair o cabo de conexão da
tomada de corrente.
LIMPEZA / CONSERVAÇÃO
Atenção!
Antes de limpar a almofada, extrair o cabo de conexão da
tomada de corrente.
- A cobertura têxtil da almofada é lavável à máquina,
devendo ser observadas as indicações que figuram
nas etiquetas e símbolos de conservação da cobertura.
Extrair sempre a almofada eléctrica da cobertura antes
de a lavar!
- Não lavar a almofada eléctrica na máquina, com agentes
químicos ou numa lavandaria química!
IMPORTANTE: nunca lavar a parte interior do aparelho,
nem sequer a seco.
NÃO UTILIZE A ALMOFADA ELÉCTRI-
CA SE AINDA ESTIVER HÚMIDA
- O selector de temperatura não deverá entrar em contac-
to com a água. Não colocar o mesmo debaixo de água
corrente ou submergi-lo! A humidade provoca danos no
selector de temperatura.
- Não usar detergentes ou dissolventes! O uso destes
agentes poderia ocasionar graves danos no aparelho.
CONSERVAÇÃO E VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
Quando não utilizar o aparelho, guarde-o num lugar seco e
evite apoiar no mesmo objectos pesados.
Evite que se formem dobras. Examine com frequência o
aparelho e o cabo de conexão para verificar que não apre-
sentam sinais de desgaste ou deterioração.
Quando quiser guardar o aparelho, deixe-o arrefecer antes
de o dobrar.
O aparelho não deve ficar amassado por objectos em cima
enquanto está guardado.
NÃO coloque artigos pesados sobre a almofada
quando estiver armazenada, pois os cabos poderiam
ficar danificados.
No caso de surgir algum destes sinais ou de haver mau
funcionamento, leve o aparelho a qualquer Serviço de As-
sistência Técnica autorizado pela UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalagem optimizada. Esta
consiste - em principio- em materiais não contaminantes
que deveriam ser entregues como matéria prima
secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado so-
bre o aparelho indica que o produto, quando
finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora
separado dos resíduos domésticos, levando-o a um centro
de materiais residuais com separação de aparelhos eléc-
tricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor
ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um
centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua
vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtu-
de dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se
o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como
resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado
de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com
a sua agência de materiais residuais local ou com a loja
onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importado-
res tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou através de um
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possi-
bilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que
já não se usam.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
NÃO ESPETAR AGULHAS OU ALFINETES NA ALMOFADA!
NÃO USAR A ALMOFADA ELÉCTRICA CASO ESTA ESTEJA DOBRADA!
NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
ADVERTÊNCIAS! IMPORTANTES! GUARDE
AS INSTRUÇÕES PARA UMA POSSÍVEL
CONSULTA POSTERIOR!
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TIT A MELEGÍTŐ PÁRNÁBA!
NE ALKALMAZZA A MELEGÍTOE PÁRNÁT, HA MEG VAN TIROEDVE,
VAGY ÖSSZE VAN PRÉSELVE!
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! KÉRJÜK, ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
AR
B
AL5527
AL5528
AL5525AL5524
AL5524
AL5524 AL5525
AL5528
1
2
1
1
2
2
34
33 44
1 2
AL5524
ES
- Almohadilla lumbar para uso deportivo
GB
- Back warmer for sports use
FR
- Coussin lombaire pour usage sportif
PT
- Almofada lombar para uso desportivo
HU
- Hátmelegítő sportolók részére
AR
»V¾t¡UV¦^y¶¡ù¿Z¢úpn¥Ð
AL5525
ES
- Almohadilla cervical larga
GB
- Long back pad
FR
- Coussin cervical long
PT
- Almofada cervical alta
HU
- Hosszú hátpárna
AR
ù¾tª¢¡úpn¥Ð
AL5527
AL5528
ES
- Almohadilla uso general
GB
- General purpose pad
FR
- Coussin à utilisation générale
PT
- Almofada de uso geral
HU
- Általános használatú párna
AR
£VV¦^yµúpn¥Ð