Ultimate Speed IAN 331775 Manual


Læs gratis den danske manual til Ultimate Speed IAN 331775 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 16 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 8.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ultimate Speed IAN 331775, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ROLLER SUNSHADES
IAN 331775_1907
may react with the suction cup and soften,
which could leave stain marks on the surface.
Use
Hanging attachment
Hang the sun shade on the side window.
Remove any suction cups on the rail of the
sun shade by pulling them off their mounts
(see fig. A).
Attaching suction cups on angled
windows
Use the suction cups for attaching the sun
shade to angled windows.
Slide the suction cups into the mounts in
the rail of the sun shade (see fig. B).
The suction cups are moveable.Note:
Retracting the shade
Remove the suction cups at the bottom,
then press the button on the side, hold
and guide the blind with your hand while
it retracts (see fig. C).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover prod-
uct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, recharge-
able batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof
of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either
by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Napvédő roló
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá-
ból. Ezzel egy magas minőségű termék mellett
döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa
el a következő Használati utasítást és a bizton-
sági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy
biztos helyen. A termék harmadik félnek történő
t
ovábbadása esetén mellékelje a termék a telj
es
dokumentációját is.
Biztonsági tudnivalók
Soha ne hagyjon gyermeket a termékkel és
a csomagolóanyaggal felügyelet nélkül.
Ez a termék nem játékszer!
Gondoskodjon róla, hogy a vezető látóme-
zeje soha ne legyen eltakarva.
Ne nyissa ki az ablakot, mialatt a napvédő
fel van szerelve. A napvédő az utazás alatt
beszorulhat az ablak tömítésébe, leeshet
és szerteszét röpködhet.
Ne hagyja túl sokáig felszerelve a napvé-
dőt, ivel úgy az ablak tömítése megsérülhet.
A napvédő behúzásához tartsa és irányítsa
a
zt kézzel. Különben a napvédő túl gyorsa
n
behúzódik és ezáltal sérüléseket okozhat.
Ne akasszon semmit a napvédőre.
Használat előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy minden rész sértetlen. A sérült
Roller sunshades
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please
carefully refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Safety notes
Never leave children unattended with the
packaging material or the product.
This product is not a toy.
Make sure the driver’s view is unobstructed
at all times.
Do not roll down the window while the sun
shades are installed. The sun shade may
stick inside the window seal and come o
and fly around uncontrolled while driving.
Do not leave the sun shade installed over
a long period of time as this may damage
the window seals.
When retracting the sun shade, always
hold and guide the sun shade with your
hand. Otherwise it may retract too quick,
causing injury.
Do not suspend objects from the sun shade.
Make sure that all parts are undamaged
before use. Damaged parts could adversely
affect safety and function.
Notes on the suction cups:
The suction cup will only stay in place on
even surfaces, free from dust, grease and
chalk. Tap the suction cups with a damp
cloth before attaching them.
Avoid attaching the suction cups on delicate
surfaces. Certain paints or plastic materials
alkatrészek veszélyeztetik a biztonságot
és a működést.
Útmutató a tapadókorongokhoz:
A felületnek simának, por-, zsír- és vízkő-
mentesnek kell lennie. A tapadókorongok
csak így tapadnak biztosan. Nedvesítse
meg a tapadókorongokat a rögzítés előtt
egy nedves ronggyal.
Ne rögzítse a tapadókorongokat kényes
felületre. Egyes lakkok és műanyagok eset-
leg kölcsönhatásba lépnek a tapadókorong
anyagával és fellágyítják azt, amely szintén
a felület szennyeződéséhez vezethet.
Használat
Felfüggesztés
Akassza a napvédőt az oldalablakra.
Vegye le a tapadókorongokat a napvédő
nneiről úgy, hogy azokat kihúzza a tartóból
(lásd A-ábra).
A tapadókorongok rögzítése ferde
ablakra
Használja a tapadókorongokat a napvédő
ferde ablakra történő rögzítéséhez.
Tolja a tapadókorongokat a napvédő sínein
lévő tartókba (lásd B-ábra).
Tudnivaló: A tapadóorongok mozgat-
hatók.
Behúzás
Távolítsa el a termék alsó oldaláról a ta-
padókorongokat. Végül nyomja a gombot
oldalra. Tartsa és vezesse a rolót kezével,
amíg az behúzódik (lásd C-ábra).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetősé-
geiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál
tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartá-
sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladó-
jával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garanciális i a vásár-
lás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg
a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a
vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a terméket ingyen megja-
vítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik,
ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen
kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak van-
nak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők
(pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülé-
sére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából,
kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890)
a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáb-
l
áról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláró
l
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiá-
nyosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcso-
latot a következőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást
igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és
keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06 800 21225
E-mail: owim@lidl.hu
Senčni rolo
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz-
delka. Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V
ta namen pozorno preberite naslednja navodila
za uporabo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano in samo za
navedena področja uporabe. To navodilo hra-
nite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Varnostni napotki
Otrok z embalažnim materialom in izdel-
kom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Ta izdelek ni igrača!
Poskrbite, da vidno polje voznika nikoli ne
bo ovirano.
Ne odpirajte okna, medtem ko je zaščita
pred soncem nameščena. Zaščita pred son-
cem bi se lahko med vožnjo zataknila v
okensko tesnilo, padla dol in nenadzoro-
vano odletela.
Zaščite pred soncem ne puščajte namešč
ene
dlje časa, saj se s tem lahko okenska tesnila
poškodujejo.
Za uvlek zaščite pred soncem, tega držite
in ga uvedite ročno. Sicer se bo zaščita
pred soncem uvlekla prehitro in bi lahko
povzročila telesne poškodbe.
Na zaščito pred soncem ne obešajte
nobenih predmetov.
Pred uporabe se prepričajte, ali so vsi deli
nepoškodovani. Poškodovani deli lahko ne-
gativno vplivajo na varnost in delovanje.
Napotki glede priseskov:
Površina mora biti gladka in brez prahu, mas
ti
in apnenca. Samo tako se bodo priseski
varno oprijemali. Pred pritrditvijo priseske
navlažite z vlažno krpo.
Priseskov ne pritrjujte na občutljive površine.
Nekateri laki in umetne mase lahko reagi-
rajo na material priseskov in ga zmehčajo,
kar lahko povzroči umazanost površine.
Uporaba
Obešanje
Zaščito pred soncem obesite na stransko
okno. Odstranite priseske z vodila zaščite
pred soncem, tako da jih povlečete iz no-
silcev (glejte sl. A).
Pritrditev s priseski na poševna okna
Za pritrditev zaščite pred soncem na
poševna okna uporabite priseske.
Priseske potisnite v nosilce na vodilu zaščite
pred soncem (glejte sl. B).
Napotek: priseski so premični.
Uvlek
Priseske odstranite s spodnje strani. Nato
pritisnite tipko na strani. Med uvlekom ro-
leto držite in jo uvedite ročno (glejte sl. C).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje
na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega iz-
delka se lahko pozanimate pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera
vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun
in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890)
kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščic
i,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih
pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nada-
ljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu
ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa,
zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost
gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080 080 917
E-Mail: owim@lidl.si
NAPVÉDŐ ROLÓ
Szerelési, használati és
biztonsági tudnivalók
SENČNI ROLO
Navodila za montažo, uporabo
in varnostna navodila
ROLETY PROTI SLUNCI
Pokyny k montáži, obsluze
a bezpečnostní pokyny
SONNENSCHUTZROLLOS
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ROLETY PROTI SLNKU
Pokyny pre montáž, obsluhu
a bezpečnostné pokyny
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez-
hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
A
B
C
ROLLER SUNSHADES
Assembly, operating and
safety instructions
Pre všetky otázky majte pripravený pokladnič
doklad a číslo robku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gra-
vúre, na prednej strane Vášho návodu (dole
avo) alebo ako nálepku na zadnej alebo
spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funporuchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon-
taktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete
s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný
lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok
a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám
oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
Sonnenschutzrollos
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an eine
m
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Sorgen Sie dafür, dass die Sicht des Fahrers
niemals beeinträchtigt wird.
Öffnen Sie nicht das Fenster, während der
Sonnenschutz installiert ist. Der Sonnensch
utz
könnte während der Fahrt in der Fenster-
dichtung stecken bleiben, herunterfallen
und unkontrolliert umherfliegen.
Lassen Sie den Sonnenschutz nicht längere
Zeit installiert, da dadurch die Fensterdich-
tungen beschädigt werden könnten.
Um den Sonnenschutz einzuziehen, halten
und führen Sie ihn mit Ihrer Hand. Anderen-
falls wird der Sonnenschutz zu schnell
eingezogen und könnte dadurch Verlet-
zungen verursachen.
Hängen Sie keine Gegenstände am
Sonnenschutz auf.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
alle Teile unbeschädigt sind. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinträchtigen.
Hinweise zu den Saugnäpfen:
Die Oberfläche muss glatt und staub-,
fett- und kalkfrei sein. Nur so bleiben die
Saugnäpfe sicher haften. Befeuchten Sie
die
Saugnäpfe vor der Befestigung mit einem
feuchten Lappen.
Befestigen Sie die Saugnäpfe nicht an emp-
findlichen Oberflächen. Einige Lacke oder
Kunststoffe können möglicherweise auf das
Material der Saugnäpfe reagieren und
dieses aufweichen, was wiederum zu Ver-
schmutzungen der Oberfläche führen kann.
Anwendung
Aufhängung
Hängen Sie den Sonnenschutz an das
Seitenfenster. Entfernen Sie die Saugnäpfe
von der Schiene des Sonnenschutzes, inde
m
Sie diese aus deren Halterung ziehen
(siehe Abb. A).
Befestigung mit Saugnäpfen an
schrägen Fenstern
Verwenden Sie die Saugnäpfe, um den
Sonnenschutz an schrägen Fenstern zu
befestigen.
Schieben Sie die Saugnäpfe in die Halte-
rungen an der Schiene des Sonnenschutz
es
(siehe Abb. B).
Hinweis: Die Saugnäpfe sind beweglich.
Einziehen
Entfernen Sie die Saugnäpfe an der Unter-
seite. Drücken Sie anschließend die Taste a
n
der Seite. Halten und führen Sie das Rollo
mit Ihrer Hand, während es eingezogen
wird (siehe Abb. C).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
ufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
U
m eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens z
u
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123
456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
Rolety proti slnku
Úvod
Blaheláme m ku kúpe Vášho nového výrobku
.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný pro-
dukt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si po-
zorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu
a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblas-
tiach používania. Tento návod uschovajte na
bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďal-
šej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Bezpečnostné
upozornenia
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom a výrobkom.
Tento výrobok nie je určený na hranie!
Postarajte sa o to, aby výad vodiča nikdy
nebol obmedzený.
Ak je nainštalované tienidlo, neotvárajte
okno. Počas jazdy môže tienidlo ostať za-
seknuté v tesnení okna, spadnúť a nekon-
trolovateľne poletovať.
Tienidlo nenechávajte nainštalované dlhšiu
dobu, pretože by sa tým mohli poškodiť
tesnenia okien.
Pre zrolovanie tienidla ho podržte a veďte
Vašou rukou. Inak by sa tienidlo zrolovalo
príliš rýchlo a mohlo by tým spôsobiť pora-
nenia.
Na tienidlo nevešajte žiadne predmety.
Pred použitím sa uistite, že sú všetky diely
nepoškodené. Pkodené diely môžu
ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Upozornenia týkajúce sa prísaviek:
Povrch musí byť hladký, odvápnený, bez
prachu a mastnoty. Iba tak budú prísavky
bezpečne držať. Pred upevnením navlhčite
prísavky pomocou vlhkej handričky.
N
eupevňujte prísavky na citlivých povrcho
ch.
Niektoré laky a plasty by mohli reagov
na materiál prísaviek a zmäkčiť ho, čo zas
môže viesť k znečisteniam povrchu.
Používanie
Zavesenie
Zaveste tienidlo na bočné okno. Odstráňte
prísavky z koľajničky tienidla tak, že ich
vytiahnete z ich držiaka (pozri obr. A).
Upevnenie pomocou prísaviek na
šikmých oknách
Pre upevnenie tienidla na šikmých oknách
použite prísavky.
Zasuňte prísavky do držiakov na koľajničke
tienidla (pozri obr. B).
Poznámka: Prísavky sú pohyblivé.
Zrolovanie
Odstráňte prísavky na spodnej strane.
Následne stlačte tlačidlo na boku. Podržte
roletu a veďte ju Vou rukou, zatiaľčo je
ahovaná (pozri obr. C).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, kto
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý-
robku sa môžete informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov
tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva
voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva
nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obme-
dzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína ply-
núť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uscho-
vajte originálny pokladnlístok. Tento doklad
je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo rob
chyba, robok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškode, neodborne
používaný alebo neodborne udržiava.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby mate-
riálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevahuje
na časti produktu, ktoré vystavenormálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
na spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej po-
žiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Rolety proti slunci
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi noho výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prv-
ním uvedením do provozu se seznamte s výrob-
kem. K tomu si pozorně přečtěte následující
návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Použí-
vejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady
vydejte při předánírobku i třetí osobě.
Bezpečnostní pokyny
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru soba-
lovým materiálem a výrobkem.
Tento výrobek není dětskou hračkou!
Zajistěte, aby nebyl výhled řidiče omezen.
Neotevírejte okno s instalovaným robke
m.
Výrobek se může během jízdy zachytit za
těsnění okna, třepotat a nekontrolovatelně
poletovat.
Nenechávejte výrobek delší dobu instalo-
vaný, těsnění okna se může poškodit.
i zatahovárobku ho veďte rukou. Jin
ak
se výrobek zatáhne rychle a může zranit.
Nezavěšujte na ochranu proti slunci žádné
předměty.
ed použitím zkontrolujte, zda jsou všechny
součásti nepoškozené. Poškozené díly mo-
hou ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku.
Upozornění k přísavkám:
Povrch musí být hladký, bez prachu, mast-
noty a vápenach usazenin. Jen tak přís
avky
bezpečně drží. Před připevněním navlhčete
přísavky mokrým hadrem.
Nepřipevňujte přísavky na choulostivých
plochách. Některé laky nebo umělé hmoty
mohou na materiál přísavek reagovat a
způsobit jejich změknutí resp. narušení, čímž
může dojít k znečištění povrchu.
Použití
Zavěše
Zavěste robek na postranní okno. Sejměte
ísavky z lišty výrobku vytením z držáku
(viz obr. A).
Připevněísavek na šikmých oknech
Použijte přísavky k připevněnírobku na
šikmých oknech.
Nasuňte přísavky do držáků na l výrobku
(viz obr. B).
Poznámka:ísavky jsou pohyblivé.
Zatažení
Sejměte přísavky na dolní straně. Potom
stiskněte tlačítko na straně. Během zataho-
vání přidržujte a veďte výrobek rukou (viz
obr. C).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběr
en
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odeslá-
ním prošel výstupkontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze kona nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakou-
pení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad
o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
z
aniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (na. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostich dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho
případu se řiďte následujícími pokyny:
Pro echny požadavky si připravte poklad stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V ípadě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05913A / HG05913B /
HG05913D
Version: 01 / 2020
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 11 / 2019
Ident.-No.: 112019-4HG05913A / B / D


Produkt Specifikationer

Mærke: Ultimate Speed
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 331775

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ultimate Speed IAN 331775 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig