ÊZ§
NÁVOD K POUŽITÍ
Přečtěte si podrobně tento návod k obsluze, zahrnuje důležité
informace týkající se bezpečnosti a obsluhy přístroje. Instrukci
si pečlivě uschovejte.
K dispozici také na www.valera.com
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1.Tlačítko ON/OFF
2.Nastavitelná rukojeť
3.Prostor pro 4 AA baterie (nejsou součásti dodávky)
4.Zásuvka pro 6V - 300mA napáječ (není součásti dodávky)
5.Lampička 2.5V – 0.3A
Důležité
• Pokud je přístroj vybaven napáječem nesmí se používat v blízkosti
van nebo sprchy, popř. nad umývadlem s tekoucí vodou.
• Pokud zjistíte nesprávnou funkčnost přístroj nepoužívejte.
Neopravujte přístroj samovolně, ale kontaktujte specializovaný
servis.
• Jakákoliv údržba nebo výměna musí probíhat při vypnutém přístroji
(OFF) a odpojeném ze zásuvky.
• Vysvětlete dětem rizika a pravidla bezpečnosti při zacházení s
elektronickými přístroji. Nikdy neponechávejte elektrické spotřebiče
v dosahu dětí.
• Veškerý balící materiál (plastové sáčky, lepenkové krabice, atd.)
musí být uchovávány mimo dosah dětí; představují potenciální
riziko.
• Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0°C nebo vyšším než
40°C. Zamezte vystavování spotřebiče přímému nebo intenzivnímu
slunci.
• Pro ochranu životního prostředí nevyhazujte baterie s běžným
domácím odpadem, ale odevzdejte je do sběrného centra.
POUŽITÍ
VLOŽENÍ BATERIÍ
• Přístroj pracuje se čtyřmi 1.5 volt AA bateriemi.
• Otevřete úložný prostor pro baterie (obr.1 model 3) vespod přístroje.
• Vložte baterie, berte v úvahu pozice + a - , poté vraťte zpět kryt.
• Zrcadlo může být rovněž napájeno 6V - 300mA. (není součásti
dodávky) UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte napáječe jiného typu.
Používejte napáječe pouze s patřičnou autorizaci.
• Výrobce není zodpovědný za škodu způsobenou nesprávným
napájením přístroje.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
• Pro zapnutí a vypnutí stiskněte tlačítko ON/OFF (obr. 1 – model1)
vespod přístroje.
VÝMĚNA LAMPIČKY
• Zrcadlo je vybaveno dvěma žárovkami 2.5V – 0.3A.
• Pokud žárovka praskne, druhá také přestane svítit, proto vždy před
jejich výměnou zkontrolujte, zda-li je přerušené vlákno.
• Odstraňte kryt lampy zatáhnutím čepu, který se nachází pod ní.
(obr.2)
• Vyměňte žárovku.
• Vraťte kryt zpět, nejdříve vsuňte čep a jemně stiskněte kryt až
zapadne na své místo (Obr.3).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Veškerá údržba nebo výměna ostří musí být prováděna při
VYPNUTÉM a odpojeném z přívodu el. energie spotřebiči.
• Nevkládejte zrcadlo do vody!
• Čistěte zrcadlo a tělo přístroje jemně vlhkým hadříkem. Nikdy
nepoužívejte rozpouštědla nebo abrazivní prostředky!
• V případě dlouhodobějšího nepoužívání vyjměte z přístroje baterie.
LIKVIDACE
• Likvidujte spotřebič v souladu s ustanoveními týkajícími se likvidace
odpadu a ochrany životního prostředí.
• Odevzdejte baterii na k tomu určeném sběrném místě.
Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi 2004/108/ES, 2006/95/ES,
2009/125/ES a s nařízením ES č. 1275/2008.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni. Conţin informaţii va-
loroase pentru utilizarea în siguranţă a aparatului. Păstraţi
aceste instrucţiuni pentru referiri ulterioare.
Disponibile şi pe site-ul www.valera.com
COMPONENTE
1.Buton de pornire/oprire
2.Braţ reglabil
3.Locaş pentru 4 baterii tip AA (nu fac parte din dotare)
4.Priză pentru alimentator 6V - 300mA (nu face parte din dotare)
5.Bec 2,5V – 0,3A
IMPORTANT
• Dacă aparatul e dotat cu alimentator, nu-l utilizaţi în apropierea căzii
sau a duşului şi nici măcar deasupra chiuvetei, când curge apa.
• Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă o anomalie. Nu încercaţi să
reparaţi singuri aparatul electric, ci adresaţi-vă unui tehnician
specializat.
• Orice operaţie de întreţinere sau de înlocuire trebuie efectuată cu
aparatul OPRIT şi deconectat de la alimentator, dacă aparatul e
dotat cu aşa ceva.
• Materialele în care a fost ambalat aparatul (pungi de plastic, cutie de
carton etc…) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor întrucât
reprezintă o potenţială sursă de pericol.
• Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mici de 0°C sau mai mari de
40°C. Evitaţi expunerea directă şi prelungită la razele solare.
• Pentru a proteja mediul înconjurător, vă recomandăm să nu aruncaţi
bateriile descărcate în gunoiul menajer, ci să le predaţi la un centru
special de reciclare.
MOD DE UTILZARE
INTRODUCEREA BATERIILOR
• Aparatul funcţionează cu 4 baterii tip AA de 1,5V
• Deschideţi locaşul pentru baterii (fig. 1 p. 3) de sub soclu.
• Introduceţi bateriile având grijă să respectaţi polaritatea şi închideţi
capacul.
• Oglinda poate fi alimentată şi cu un alimentator de 6V şi 300mA. (Nu
e furnizat împreună cu aparatul) ATENŢIE: Nu utilizaţi un alimentator
cu specificaţii diverse. Utilizaţi numai alimentatoare aprobate de
institute recunoscute.
• Constructorul aparatului nu poate fi considerat responsabil pentru
eventualele pagube produse din cauza folosirii unui alimentator
necorespunzător.
PORNIREA ŞI OPRIREA
Pentru a aprinde şi a stinge aparatul apăsaţi pe butonul (fig. 1 - p. 1)
aflat pe soclul acestuia.
ÎNLOCUIREA BECURILOR
• Oglinda e dotată cu două becuri cu filet de 2,5V - 0,3A.
• Dacă se arde un bec, se stinge şi celălalt, de aceea, înainte de a le
înlocui, controlaţi dacă filamentul este într-adevăr întrerupt.
• Scoateţi capacul becului trăgând de clapetele de sub acesta (fig. 2)
• Înlocuiţi becul.
• Închideţi capacul introducând mai întâi clapetele superioare şi
apăsând apoi partea inferioară pentru a o introduce la locul ei
(fig. 3).
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
• Toate întreţinerile sau operaţiunile de schimbare a lamelor trebuie
efectuate cu aparatul oprit şi scos de la încărcat.
• Nu introduceţi oglinda în apă!
• Curăţaţi atât oglinda cât şi corpul aparatului cu o cârpă moale,
eventual uşor umedă. Nu utilizaţi în nici un caz solvenţi sau
detergenţi abrazivi!
• Dacă aparatul nu e utilizat o perioadă, scoateţi bateriile din acesta.
DISPOZIŢIE
• Întrebuinţaţi aparatul în conformitate cu toate regulile conducând la
epuizarea dispoziţiilor şi la siguranţa mediului înconjurător.
• Predaţi bateriile descărcate la un centru special de reciclare.
Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE şi cu regulamentul (CE) Nr. 1275/2008.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawiera ona
informacje pozwalające na bezpieczne użytkowanie produktu.
Instrukcję należy zachować na przyszłość.
Dostępne również na stronie www.valera.com
OPIS
1.Przycisk Wł./Wył.
2.Regulowane ramię
3.Komora na 4 baterie typu AA (niedołączone)
4.Gniazdo zasilacza 6V - 300mA (niedołączone)
5.Żarówka 2,5V – 0,3A
OSTRZEŻENIA
• Jeśli urządzenie podłączone jest do zasilacza, nie należy go używać
w pobliżu wanny, prysznica ani umywalki z odkręconą wodą
bieżącą.
• Zaprzestać używania urządzenia w momencie pojawienia się
jakiejkolwiek nieprawidłowości. Nie naprawiać urządzenia we
własnym zakresie, lecz zwrócić się do specjalistycznego serwisu.
• Wszelkie czynności konserwacyjne oraz wymiany należy
wykonywać PO WYŁĄCZENIU urządzenia oraz po odłączeniu
zasilacza, jeśli urządzenie jest wyposażone w zasilacz.
• Należy ostrzec dzieci o niebezpieczeństwach związanych z
używaniem urządzeń elektrycznych oraz poinformować je o
zasadach bezpieczeństwa. Nie zostawiać nigdy urządzeń
elektrycznych w miejscu dostępnym dla dzieci.
• Elementów wchodzących w skład opakowania urządzenia (woreczki
plastykowe, pudełko z kartonu, itp.) nie wolno zostawiać w zasięgu
dzieci, ponieważ są potencjalnym źródłem zagrożenia.
• Nie narażać urządzenia na działanie temperatury niższej niż 0°C lub
wyższej niż 40°C. Unikać bezpośredniego i dłuższego narażenia na
działanie promieni słonecznych.
• W związku z zasadami ochrony środowiska zalecamy, aby zużyte
baterie oddawać do specjalnych punktów zbiórki i nie wyrzucać wraz
z innymi odpadkami domowymi.
SPOSÓB UŻYCIA
WKŁADANIE BATERII
• Urządzenie działa na 4 baterie AA 1,5 V.
• Otworzyć komorę na baterie (rys. 1 nr 3) pod podstawą.
• Włożyć baterie odpowiednio biegunami i zamknąć pokrywę
(rys. 2 - B).
• Lusterko może być zasilane również zasilaczem 6V i 300mA.
(niedołączony w komplecie) UWAGA: Nie stosować zasilacza o
innych parametrach. Stosować wyłącznie zasilacze posiadające
odpowiednie homologacje.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne
szkody wynikające z użycia nieprawidłowego zasilacza.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby włączyć i wyłączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk
(rys. 1 - nr 1) na podstawie.
WYMIANA ŻARÓWEK.
• Lusterko jest wyposażone w dwie wkręcane żarówki 2,5V – 0,3A.
• Przepalenie jednej żarówki powoduje zgaśnięcie również drugiej i
dlatego, przed wymianą, sprawdzić, czy żarnik w żarówce został
rzeczywiście przerwany.
• Zdjąć pokrywę żarówki pociągając za języczek pod pokrywą (rys. 2)
• Wymienić żarówkę.
• Zamknąć pokrywę wkładając najpierw górne języczki, a następnie
wcisnąć dolną część (rys. 3).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Wszystkie czynności konserwacji i wymiany należy wykonywać PO
WYŁĄCZENIU urządzenia oraz odłączeniu od zasilania.
• Nie zanurzać lusterka w wodzie!
• Samo lusterko jak i korpus urządzenia czyścić miękką ściereczkę,
ewentualnie lekko zwilżoną. Nie stosować w żadnym wypadku
rozpuszczalników ani środków ściernych!
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez pewien czas, należy
wyjąć baterie z urządzenia.
UTYLIZACJA
• Produkt należy utylizować zgodnie ze wszelkimi zasadami
dotyczącymi ochrony środowiska
• Zużyte baterie oddawać do specjalnego punktu zbiórki.
To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE,
2006/95/WE, 2009/125/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 1275/2008.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά:
περιέχουν διάφορες πληροφορίες για ασφαλή χρήση της
συσκευής. Κρατείστε τις για μελλοντική χρήση.
Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα
www.valera.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1.Κουμπί ON/OFF
2.Ρυθμιζόμενος βραχίονας
3.Υποδοχή για 4 μπαταρίες τύπου AA (δεν διατίθενται)
4.Υποδοχή για τροφοδοτικό 6V - 300mA (δεν διατίθεται)
5.Λαμπτήρας 2,5V – 0,3A
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Εάν η συσκευή διαθέτει τροφοδοτικό, μην την χρησιμοποιείτε κοντά
στην μπανιέρα ή στο ντους, καθώς και πάνω από τον νιπτήρα όταν
τρέχει το νερό.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα.
Μην επιχειρείτε να επισκευάσετε την ηλεκτρική συσκευή μόνοι σας,
αλλά απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό.
• Οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης ή αντικατάστασης πρέπει να
γίνεται με τη συσκευή ΣΒΗΣΤΗ και αποσυνδεδεμένη από
ενδεχόμενο τροφοδοτικό.
• Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασίες κάτω των 0°C ή
άνω των 40°C. Αποφύγετε την άμεση και παρατεταμένη έκθεση στην
ηλιακή ακτινοβολία.
• Για την προστασία του περιβάλλοντος, συνιστούμε να μην πετάτε τις
άδειες μπαταρίες στα αστικά απορρίμματα, αλλά να τις παραδίδετε
σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Η συσκευή λειτουργεί με 4 μπαταρίες τύπου AA 1,5V
• Ανοίξτε το καπάκι για τις μπαταρίες (εικ.1 - 3) κάτω από τη βάση.
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες τηρώντας την πολικότητα και κλείστε το
καπάκι (εικ. 2 - Β).
• Για την τροφοδοσία του καθρέφτη μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και
τροφοδοτικό των 6V και 300mA. (Δεν διατίθεται με τη συσκευή)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τροφοδοτικά με διαφορετικά
χαρακτηριστικά. Χρησιμοποιείτε μόνο τροφοδοτικά εγκεκριμένα από
αναγνωρισμένους οργανισμούς.
• Ο κατασκευαστής της συσκευής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος
για ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται στη χρήση ακατάλληλων
τροφοδοτικών.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να ανάψετε και να σβήσετε τη συσκευή πιέστε το κουμπί (εικ. 1 - 1)
που βρίσκεται στη βάση.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ
• Ο καθρέφτης διαθέτει δύο βιδωτούς λαμπτήρες 2,5V – 0,3A.
• Εάν καεί ο ένας λαμπτήρας σβήνει και ο άλλος. Κατά συνέπεια, πριν
την αντικατάσταση, ελέγξτε εάν το νήμα έχει όντως καεί.
• Βγάλτε το καπάκι του λαμπτήρα τραβώντας τις ασφάλειες από κάτω
(εικ.2)
• Αντικατάσταση του λαμπτήρα
• Κλείστε το καπάκι προσαρμόζοντας πρώτα τις πάνω ασφάλειες και
πιέζοντας στη συνέχεια το κάτω μέρος στη θέση (εικ.3).
• Μη βυθίζετε τον καθρέφτη σε νερό!
• Καθαρίζετε τόσο τον καθρέφτη όσο και το σώμα της συσκευής με
ένα μαλακό πανί, ενδεχομένως ελαφρά βρεγμένο. Σε καμία
περίπτωση μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή σκόνες καθαρισμού!
• Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να διατίθενται σε ειδικά κέντρα
συγκέντρωσης.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Όλες οι συντηρήσεις και αλλαγές λεπίδων πρέπει να γίνονται με τη
συσκευή σβηστή και εκτός βάσης φόρτισης.
• περίπτωση μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή σκόνες καθαρισμού!
• Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να διατίθενται σε ειδικά κέντρα
συγκέντρωσης.
• Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, βγάλτε τις μπαταρίες από τη θέση τους.
ΠΕΤΑΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Πετάξτε τη συσκευή σύμφωνα με τους νόμους περί προστασίας του
περιβάλλοντος.
• Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να διατίθενται σε ειδικά κέντρα
συγκέντρωσης.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004/108/ΕΚ,
2006/95/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 1275/2008.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
Lütfen bu ekipmanın güvenle kullanımına ilişkin talimatları ve
değerli önerileri dikkatle okuyun. Bu kullanım talimatlarını
özenle saklayın.
www.valera.com adresinden de temin edilebilir
PARÇALAR
1.Aç/kapa düğmesi
2.Ayarlanabilir kol
3.4AA tipi piller için kompartıman (tedarik edilmez)
4.6v – 300mA elektrik soketi (tedarik edilmez)
5.Lamba 2.5V – 0.3A
ÖNEMLİ
• Alete bir enerji vericisi monte edilmiştir. Bir banyonun veya duşun
yanında veya lavaboda su açık olduğunda kullanılmamalıdır.
• Herhangi bir işlev bozukluğu varsa aleti kullanmayın. Aleti tek
başınıza tamir etmeye alsa girişmeyin. Bunun yerine uzman bir
teknisyen ile bağlantı kurun.
• Tüm bakım ve değiştirme prosedürleri alet kapalıyken ve fiş çekili
iken gerçekleştirilmelidir.
• Çocukları elektrikli aletlerin tehlikelerinden ve bu aletlerin
kullanımından haberdar edin. Aletlerin tek başına çocuklar
tarafından veya gözetim altında olmadan kullanılması tavsiye
edilmez.
• Takımı paketlemek için kullanılan parçalar (plastik poşetler, karton
kutu vs) potansiyel tehlike oluşturduklarından çocukların
ulaşımından uzak tutulmalıdır.
• Aletleri 0 C derecenin altında veya 40 C derecenin üzerinde
sıcaklıklardan uzak tutunuz. Aletlerin uzun süre doğrudan güneş
ışığına maruz kalmasına izin vermeyin.
• Çevreyi korumak için pilleri evin atıklarıyla birlikte atmayın ve geri
dönüşüm merkezine götürün.
KULLANIM
PİLLERİN TAKILMASI
• Aletler 1.5 volt AA tipi pillerle çalışır.
• Tabanın altındaki pil kompartımanını açın (şekil 1 ref. 3)
• Gösterilen + ve - kutuplarının konumunda dikkat ederek pilleri
yerleştirin, sonra kapağı kapatın.
• Ayrıca ayna da 6V - 300mA elektrik sağlayıcısı ile çalıştırılabilir.
(aletle birlikte tedarik edilmez)
• UYARI: başka türde elektrik sağlayıcıları kullanmayın. Sadece
tanınan markaların onaylı elektrik sağlayıcılarını kullanın.
• Elektrik sağlayıcısının yanlış veya uygunsuz kullanımdan doğacak
hatalardan üretici sorumlu değildir.
AÇMA VE KAPAMA
• Aleti açmak için tabanda bulunan ( şekil 1 - ref 1) on ve off
düğmesine basın.
LAMBA DEĞİŞİMİ
• Aynaya iki adet vidalı düğme ile boyutu 2.5V - 0.3A lamba monte
edilmiştir.
• Lambalardan biri kırılırsa diğerleri bu lamba değiştirilmedikçe de
çalışmayacaktır. Bu nedenle lambaları değiştirmeden önce lamba
telinin kırılıp kırılmadığına bakın.
• Alttaki kulakçığı çekerek lamba kapağını kaldırınız. (şekil 2)
• Lambayı değiştirin.
• İlk önce üst kulakçıkları yerleştirerek tekrar lamba kapağını kapatın
ve alt bölümünü iterek yerleştirin. (şekil 3).
BAKIM VE ONARIM
Bakım ve onarım işlemleri her kullanımdan sonra tekrar edilmelidir.
• Tüm bakım ve bıçak değiştirme işlemleri alet kapalı iken ve fişi çekili
iken gerçekleştirilmelidir.
• Aynayı sudan uzak tutun!
• Ayna ile gövdeyi nemli yumuşak bir bez ile temizleyin ve gerekirse
hafif ıslak olabilir. Asla temizleyici maddeler veya aşındırıcı
çözücüler kullanmayın!
• Uzun süre kullanılmadığında aletten pilleri çıkartın.
ATIKLAR
• Alet, tüm yasal atık ve çevre koruma yönetmeliklerine uygunluk için
atılmalıdır.
• Pilleri özel geri dönüşüm merkezine teslim ederek yok edin.
Bu cihaz 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE Avrupa Direktiflerine ve şu
düzenlemeye uygundur: (CE) N. 1275/2008.
NÁVOD NA POUŽITIE
Prosíme vás, aby ste si pozorne prečítali návod na použitie,
pretože obsahuje bezpečnostné pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča. Tento návod si odložte.
K dispozícii sú aj na internetovej stránke www.valera.com
KOMPONENTY
1.Tlačidlo na zapnutie/vypnutie
2.Nastaviteľné rameno
3.Priehradka pre 4 batérie typu AA (nedodávajú sa)
4.Zásuvka pre napájací adaptér 6 V - 300 mA (nedodáva sa)
5.Žiarovka 2,5 V - 0,3 A
UPOZORNENIA
• Pri použití napájacieho adaptéra nepoužívajte spotrebič v blízkosti
vane alebo sprchy ani nad umývadlom s tečúcou vodou.
• Svoj spotrebič nepoužívajte, pokiaľ je na ňom nejaká porucha.
Spotrebič sa nesnažte opraviť sami, ale požiadajte o pomoc
špecializovaného technika.
• Všetky úkony údržby alebo výmeny dielov treba robiť na
VYPNUTOM spotrebiči, ktorý je odpojený od elektrickej siete, pokiaľ
je spotrebič vybavený napájacím adaptérom.
• Upozornite deti na nebezpečenstvá, ktoré môžu hroziť pri použití
elektrických spotrebičov a poučte ich o bezpečnostných predpisoch.
Elektrické spotrebiče nikdy nenechávajte v dosahu detí.
• Prvky, ktoré tvoria obal spotrebiča (plastové vrecká, lepenková
škatuľa a pod.) nesmiete nechať v dosahu detí, pretože predstavuje
potenciálny zdroj nebezpečenstva.
• Spotrebič nevystavujte teplotám nižším ako 0 °C ani vyšším ako 40
°C. Vyhýbajte sa priamemu a dlhodobému vystaveniu slnečným
lúčom.
• Spotrebič je tienený a je vybavený ochrannou izoláciou.
• Vzhľadom na ochranu životného prostredia vám odporúčame
nevyhadzovať vybité batérie do komunálneho odpadu, ale odovzdať
ich v príslušnom zbernom stredisku.
SPÔSOB POUŽITIA
VLOŽENIE BATÉRIÍ
• Spotrebič funguje so 4 batériami typu AA 1,5V
• Otvorte priehradku na batérie (obr.1 ozn.3) na spodnej strane
základne.
• Vložte batérie, pričom dávajte pozor na polaritu a zatvorte kryt.
• Zrkadlo sa môže napájať aj pomocou sieťového adaptéra s
príkonom 6 V a 300 mA. (Nedodáva sa so spotrebičom) POZOR:
Nepoužívajte sieťový adaptér s inými charakteristikami. Používajte
iba sieťové adaptéry schválené kompetentnými ústavmi.
• Výrobca spotrebiča nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné
škody spôsobené nevhodným použitím sieťového adaptéra.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
• Spotrebič zapnete a vypnete stlačením tlačidla (obr. 1 - ozn.1) na
základni.
VÝMENA ŽIAROVIEK
• Zrkadlo je vybavené dvoma žiarovkami s výkonom 2,5 V - 0,3 A so
závitom.
• Vypálenie jednej žiarovky spôsobí vypnutie aj druhej žiarovky, preto
pred výmenou skontrolujte, ktoré vlákno sa prepálilo.
• Odmontujte kryt žiarovky potiahnutím zarážok pod ním (obr.2)
• Vymeňte žiarovku.
• Kryt opäť zatvorte, pričom vsuňte najprv horné zarážky a potom
zatlačte spodnú časť na miesto (obr.3).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Všetky úkony údržby alebo výmeny dielov treba robiť na
VYPNUTOM spotrebiči.
• Zrkadlo neponárajte do vody!
• Zrkadlo aj telo spotrebiča očistite mäkkou utierkou, ktorú môžete
podľa potreby mierne navlhčiť. V žiadnom prípade nepoužívajte
rozpúšťadlá ani abrazívne čistidlá!
• Ak spotrebič nebudete dlhšie používať, vyberte z neho batérie.
LIKVIDÁCIA
• Spotrebič sa musí zlikvidovať v súlade s normami na ochranu
životného prostredia.
• Vybité batérie odovzdajte v príslušnom zbernom stredisku.
Tento spotrebič vyhovuje podmienkam európskych smerníc 2004/108/ES,
2009/125/ES, 2006/95/ES a nariadeniu (ES) č. 1275/2008.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Прочитайте, будь ласка, цю інструкцію уважно: вона
містить важливу інформацію стосовно безпечної
експлуатації приладу. Зберігайте цю інструкцію для
подальшого використання.
Доступні також на сайті www.valera.com
СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ
1.Кнопка Вимкн./Ввімкн.
2.Гнучка ручка
3.Відділення для 4 батарей типу АА (батареї не входять в
комплект)
4.Гніздо для зовнішнього живлення 6V - 300mA
5.Лампа 2.5V – 0.3A
ВАЖЛИВО
• Якщо прилад має зовнішній блок живлення, він не повинен
використовуватись біля ванни, або душу, чи біля будь-якого
резервуару з водою.
• Не використовуйте прилад, якщо він неправильно працює. Не
робіть спроби ремонтувати його самотужки: замість цього
зверніться до кваліфікованого спеціаліста.
• Всі процедури з обслуговування та заміни повинні виконуватись
з вимкненим та відокремленим від зовнішнього блоку живлення,
якщо такий є, приладом
• Застережіть дітей від небезпек, що можуть викликати
електроприлади й ознайомте їх з відповідними правилами
безпеки. Завжди зберігайте електроприлади в недоступному
для дітей місці .
• Елементи, з яких складається упакування приладу (пластикові
пакети, картонна коробка і т.i.), становлять джерело небезпеки:
зберiгайте їх в недоступному для дітей місці .
• Не залишайте прилад піддатним температурам нижче 0°C , або
вишче 40°C. Не залишайте прилад під соняшним
випромінюванням на довгий термін.
• Задля захисту навколишнього середовища, не викидайте
батареї, як звичайне сміття, але доставляйте їх до спеціального
центру переробки.
ВИКОРИСТАННЯ
ЗАМІНА АБ Т Р ЙА Е
• Прилад працює від чотирьох 1.5 в. батарей типу АА
• Відкрийте відділення для батарей (кар.1 поз.3 під базою).
• Вставте батареї, відповідно до полярності + та - , як вказано,
потім закрийте кришку
• зеркало може працювати також від зовнішнього блокуД
живлення 6V - 300mA. (В комплект не входить). УВАГА: не
використовуйте блоки живлення з іншими електричними
параметрами. Використовуйте тільки ті блоки живлення, які
рекомендовані кваліфікованим спеціалістом.
• Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, чи травму,
спричинені використанням приладу з блоком живлення, який
йому не підходить.
ВВІМКНЕННЯ ТА В МКНЕННЯИ
• ля ввімкнення та вимикнення приладу натисніть кнопку Д
(кар.1 - поз.1), розташовану на базі.
ЗАМІНА ЛАМПИ
• зеркало має дві лампи, які вкручуються, з параметрами Д
2.5 в. - 0.3А.
• Якщо одна з ламп виходить з ладу, друга також може вийти з
ладу. Перевіряйте цілісність ниток розжарювання перед заміною
ламп.
• Зніміть ковпачок з лампи потягнувши за язички під нею (кар.2)
• Замініть лампу.
• Закрийте лампу ковпачком, вставляючи першими верхні язички,
потім притисніть нижню частину і поставте на місце (кар.3).
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• удь-яке обслуговування, або зміна насадки, чи блок-леза маєБ
бути проводитись при вимкненому з мережі та відокремленому
від
• Не занурюйте дзеркало у воду!
• зеркало та його корпус треба чистити м’якою тканиною, якщоД
необхідно, злегка вологою. Ні в якому разі не застосовуйте
розчинники та абразивні миючі засоби.
• Якщо прилад не використовується протягом довгого терміну,
видаліть з нього батареї.
ЗНИЩЕННЯ
• Знищуйте прилад у відповідності з усіма вимогами
законодавства щодо знищення сміття та захисту навколишнього
середовища.
• оставляйте використані батареї на спеціальний переробнийД
пункт.
Цей прилад відповідає вимогам європейських директив 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2009/125/CE та регламенту (CE) 1275/2008.№
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Пожалуйста внимательно прочтите эту инструкцию: она
содержит необходимую информацию по безопасности
прибора. охраните инструкцию для использования вС
дальнейшем.
Также доступны на сайте www.valera.com
СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
1.Кнопка включения/в ключенияы
2.Регулируем й р чагы ы
3. тсек на 4 батарейки типа AA (батарейки исключен изО ы
поставки)
4. тепсельная розетка для фидера 6 В - 300 мА (розеткаШ
исключена из поставки)
5.Лампа 2,5 В -0,3 A
ВАЖНО
Предупреждение. Опасность удара током:
• Не используйте снабженн й фидером прибор, находясь вы
ванне, душевой кабине или вблизи ум вальника с откр т мы ы ы
водопроводн м краном. ы
• Не используйте прибор при в явлении в нем какой-либоы
неисправности. Не п тайтесь самостоятельно отремонтироватьы
прибор; обязательно обращайтесь к специализированному
персоналу.
• Любая операция ухода или замен должна в полняться приы ы
В КЛ ЕНН М приборе, отсоединив его от фидера (еслиЫ ЮЧ О
таковой имеется).
• Предостерегите детей от опасностей, котор е могут в з ватьсяы ы ы
электроприборами и ознакомьте их с соответствующими
правилами безопасности. Всегда храните электроприбор вы
недоступном для детей месте.
•Элемент , из котор х состоит упаковка прибора (пластиков еы ы ы
пакет , картонная коробка и т.д.), представляют источникы
опасности: их следует держать в недоступном для детей месте.
• Прибор не следует подвергать температуре ниже 0°C и в шеы
40°C. збегайте попадания на прибор прям х солнечн х лучейИ ы ы
на долгое время.
• В целях защит окружающей сред не в брас вайтеы ы ы ы
использованн е батарейки вместе с б ми отходами, аы ытовы
сдавайте их для утилизации.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЗАМЕНА АБ Т РА ЕЕК
• Прибор работает от 4 батареек типа AA на 1.5 В.
• ткройте батарейн й отсек (рис.1, поз. 3) в нижней частиО ы
прибора.
• Вставьте батарейки при соблюдении указанной полярности,
затем закройте кр шку.ы
• Питание зеркала может осуществляться с помощью фидера
напряжением 6 В, 300 мА. ( идер с прибором не поставляется)Ф
ВН МАН Е!И И Не используйте фидер с характеристиками,
отличн ми от в шеуказанн х. спользуйте исключительноы ы ы И
фидер одобренного уполномоченн ми организациями типа.ы ы
• зготовитель снимает с себя всякую ответственность за вред,И
причиненн й использованием ненадлежащего фидера.ы
ВКЛ ЕН Е В КЛ ЕН ЕЮЧ И И Ы ЮЧ И
Д ыля включения и в ключения прибора нажмите кнопку (рис. 1 -
поз.1), расположенную на его основании.
ЗАМЕНА ЛАМП ЕКОЧ
• Зеркало снабжено двумя лампочками с винтов м соединениемы
2,5 В - 0,3 А.
• Перегорание одной лампочки в з ключение и другой.ы ывает вы
Перед заменой проверьте, что нить накала действительно
перегорела.
• нимите кр шку лампочки, отодвинув расположенн е под нейС ы ы
яз чки (рис. 2)ы
• Замените перегоревшую лампочку.
• Закройте кр шку введением сначала верхние яз чки вы ы
соответствующие отверстия, затем окажите давление на
нижнюю часть кр шки (рис. 3).ы
ЧИСТКА И УХОД
• Все операции по смене лезвий должн проводиться приы
в ключенном приборе, отключенном от лектросети.ы э
• Не погружайте зеркало в воду!
• истите зеркало и корпус слегка смоченной мягкой тряпкой. НеЧ
используйте для очистки растворители или абразивн е моющиеы
средства!
• Если прибор не используется длительное время, удалите из
него батарейки.
УТИЛИЗАЦИЯ
• тилизация прибора должна б ть произведена в соответствии сУ ы
нормами, регулирующими утилизацию отходов и сохранение
окружающей среды
• тработанн е батарейки необходимо сдавать в специальн йО ы ы
центр утилизации.
Д ыанн й прибор соответствует европейским ирективам 2004/108/CE,Д
2006/95/CE, 2009/125/CE и стандарту (CE) N. 1275/2008.
本电器 /C 、以及(符合欧洲标准 8 2004/10 E 9 E, 9 E、2006/ 5/C 200 /125/C 欧盟 第)
12 5/200 规。7 8号法
EN - The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
DE - Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
FR - Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte prévu à cet effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire
de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin o vous avezù
effectué l’achat.
IT - Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
ES - El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tralar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con
la tienta donde compró el producto.
NL - Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
PT - O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
NO - Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot
bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaffet det.
SV - Symbolen , på produkten eller emballaget anger, att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrag du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter, som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
FI - Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sensijaan
luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella, autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota
hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on ostettu.
DA - Symbolet t på produkt og emballage angiver, at produktet ikke
må betragtes som normalt husholdningsaffald, men skal bringes til et egnet
opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Ved at
bortskaffe dette produkt på en eget måde bidrager man til at undgå
eventuelle negative følger for miljø og helbred, der kan stamme fra uegnet
bortskaffelse af produktet. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller
forretningen, hvor produktet er købt.
HU - A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt
jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy
gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék
nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
CS - Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životni prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
RO - Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la
punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect produsul, ajutaţi
la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din
aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local,
serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
PL - Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie wolno traktować, tak jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
EL - Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, υποδεικνύει
ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα.
Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
TR - Ürünün p2-ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal
ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için
verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu
ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevredekilerin sağlığını
korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem de sağlığa
zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz
satıcıdan edinebilirsiniz.
SK - Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok
napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené
nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku zistíte u príslušného miestneho úradu, služby pre likvidáciu
domového odpadu alebo na predajni, kde ste výrobok zakúpili.
UK - имвол на продукті або на упаковці означає, що цей продуктС
НЕ може бути перероблено як домашнє сміття. Замість цього його
може бути передано в спеціальне місце для утилізації відходів
електричного та електронного обладнання.
Гарантуючи, що продукт утилізовано коректно, ви сприяєте запобіганню
потенціально негативних наслідків для зовнішнього середовища та
здоров’я людей, що може в іншому випадку виникнути при
неналежному поводженню з відходами цих продуктів. ля більшД
детальної інформації про утилізацію цих продуктів, будь ласка
зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті, вашими домашніми
службами по утилізації відходів та магазинами, де ви придбали цей
продукт
RU - имвол на изделии или на его упаковке указ вает, чтоС ы
данное изделие не подлежит утилизации в качестве б х отходов.ытовы
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки
э электронного и лектрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, в можете предотвратитьы
причинение потенциального ущерба окружающей среде и здоровью
людей, котор й возможен вследствие неподобающего обращения сы
подобн ми отходами. За более подробной информацией обы
утилизации данного изделия просьба обращаться к местн м властям,ы
в службу по в возу и утилизации.ы
- FAÁ{ÃZ´f{ ¾fyY|¿Y
d»Ô Ä·Z] ¶Äf] ÉÁ ÉÁ ] ZË µÂv» ] Ê» ½Z¿ ½M É|À]