Velleman DVM895 Manual
Velleman
Multimeter
DVM895
Læs gratis den danske manual til Velleman DVM895 (110 sider) i kategorien Multimeter. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 39 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 20 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Velleman DVM895, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/110

DVM895
CAT I 600 V / CAT IV 300 V II
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 17
MODE D'EMPLOI 31
MANUAL DEL USUARIO 47
BEDIENUNGSANLEITUNG 62
INSTRUKCJA OBSŁUGI 77
MANUAL DO UTILIZADOR 92

DVM895
V. 02 12/07/2018 2 ©Velleman nv –

DVM895
V. 02 12/07/2018 3 ©Velleman nv –
USER MANUAL
DIGITAL MULTIMETER
1999 COUNTS
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Symbols
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Both AC and DC
Risk of Electric shock. A potentially hazardous voltage is
possible.
Caution: risk of danger, the manual must be consulted in all
cases where this symbol is marked.
Warning: a hazardous condition or action that may result in
injury or death
Caution: condition or action that may result in damage to the
meter or equipment under test
Double insulation (class 2-protection)
Earth

DVM895
V. 02 12/07/2018 5 ©Velleman nv –
Keep the device away from children and unauthorised users.
Risk of electric shock during operation. Be very careful
when measuring live circuits.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
This is an installation category CAT IV measuring
instrument. §7 Overvoltage/installation category.Refer to
Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise
yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Damage caused by user modifications to the device is not
covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by
disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any
ensuing defects or problems.
4. Maintenance
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads
from the jacks.
For instructions on replacing battery or fuse, refer to §11 Battery and fuse
replacement.
Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and mild
detergent for cleaning purposes.
5. During Use
Risk of electric shock during operation. Be very careful when
measuring live circuits.
• If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer,
the protection provided by the equipment may be impaired.
• Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed
separately in the specifications for each range of measurement.
• Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit
which is being tested.

DVM895
V. 02 12/07/2018 6 ©Velleman nv –
• Never use the meter with CAT III installations when measuring voltages
that might exceed the safety margin of 6 V above earth ground. 00
Never use the meter with CAT IV installations when measuring voltages
that might exceed the safety margin of 300 V above earth ground.
• Set the range selector at its highest position if the intensity of the
charge to be measured is unknown beforehand.
• Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the
range selector in order to change functions.
• When carrying out measurements on a TV set or switching power
circuits, always remember that the meter may be damaged by any high
amplitude voltage pulses at test points.
• Always be careful when working with voltages above 60 V or 30 V DC AC
rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during
measurement.
• Never perform resistance, diode or continuity measurements on live
circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
6. General Description
Refer to the illustration on page 2 of this manual:
1. Display
3 ½ digits, 7 segments, LCD: 62 x 36 mm
2. Power button
3. Backlight button
4. Function button
5. “15A” jack
Insert the red test lead in this connector in order to measure a max.
current of 15 A.
6. “mA” jack
Insert the red (positive) test lead in this connector to measure current
(except 15 A).
7. “COM” jack
Insert the black (negative) test lead.
8. “VHz” jack
Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage,
resistance and frequency.
7. Overvoltage/Installation Category
DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient
overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived
bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a
power line.

DVM895
V. 02 12/07/2018 7 ©Velleman nv –
The existing categories according EN 61010-1 are:
CAT
I
A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected
electronic circuits that are not directly connected to mains power,
e.g. electronics circuits, control signals…
CAT
II
A CAT -rated meter is suitable for measurements in CAT I-II
environments and mono-phase appliances that are connected to the
mains by means of a plug and circuits in a normal domestic
environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a
CAT - or 20 m apart from a CAT -environment. E.g. househoIII IV ld
appliances, portable tools…
CAT
III
A CAT -rated meter is suitable for measurements in CAT I- and III
CAT -environments, as well as for measurements on (fixed) mono- II
or poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a
CAT -environment, and for measurements in or on distribution IV
level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens ).
CAT
IV
A CAT -rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT - IV II
and CAT -environments as well as on the primary supply level. III
Note that for all measurements on equipment for which the supply
cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV
meter be used. must
Warning:
This device was designed in accordance with EN 61010-1 installation
category CAT I 6 V and CAT IV 300 V. This implies that certain II 00
restrictions in use apply that are related to voltages and voltage peaks
which can occur within the environment of use. Refer to the table above.
This device is only suitable for measurements in up to 6 V00
CAT III up to 300 V CAT IV and in
8. Pollution Degree
IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which
different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher
environments require more protection, and the protection against the
pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on
the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of
the DVM indicates in which environment the device may be used.
Pollution
degree 1
No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The
pollution has no influence. (only to be found in hermetically
sealed enclosures)

DVM895
V. 02 12/07/2018 8 ©Velleman nv –
Pollution
degree 2
Only nonconductive pollution occurs. Occasionally,
temporary conductivity caused by condensation is to be
expected.(home and office environments fall under this
category)
Pollution
degree 3
Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution
occurs that becomes conductive due to condensation that is
to be expected.
(industrial environments and environments exposed to
outside air - but not in contact with precipitation)
Pollution
degree 4
The pollution generates persistent conductivity caused by
conductive dust or by rain or snow. (exposed outdoor
environments and environments where high humidity levels
or high concentrations of fine particles occur)
Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1
pollution degree 2. This implies that certain restrictions in use apply that
are related to pollution which can occur within the environment of use. Refer
to the table above.
This device is only suitable for measurements in Pollution
degree class 2 environments.
9. Specifications
This device is not calibrated when purchased!
Regulations concerning environment of use:
Use this meter only for measurements in CAT CAT , CAT and CAT IV I, II III
environments (see §7).
Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8).
Ideal working conditions include:
temperature: 0 to °C ( to °F) °C 40 32 °F 104
relative humidity: max. 80 % RH
altitude: max. 2000 m (6560 ft)
voltage ........................................................................... 6 V 00
fuse protection
F0.5 6 V 5 A/ 00 DC, x 20 (breaking capacity 10 k mm A)
5 6 V , 5 x 20 (breaking capacity 10 k F1 A/ 00 DC mm A)
power supply ................................................. 1 x 9 V 6F22 (incl.)
display ............................................................ LCD, counts 1999
display dimensions ...................................................62 x 36 mm
ranging mode manual ................................................................
over-range .......................................................................... yes
continuity buzzer .................................................................. yes
diode test ............................................................................ yes
low-battery indication yes ...........................................................

DVM895
V. 02 12/07/2018 9 ©Velleman nv –
data hold ............................................................................. no
backlight ............................................................................. yes
auto power-off ..................................................................... yes
dimensions ................................................... 190 100 40 x x mm
weight (with battery) ......................................................... 300 g
storage environment
temperature -20 °C to 60 ................................................. °C
humidity < % RH ............................................................ 90
test lead probe ........ CAT III V/ CAT IV 6 V 15 A; L = 75 1000 00 , cm
IP rating ........................................................................... IP20
9.1 DC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain voltages
> 6 VDC or > 6 00 00 VAC
range
resolution
accuracy
200 mV
0.1 mV
± (0.5 % rdg + 2 digits)
2 V
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
6 V 00
1 V
± (0.8 % rdg + 2 digits)
Overload protection: 6 V DC or AC rms 00
Impedance: 10 MΩ
9.2 AC VOLTAGE
Do not measure circuits that may contain voltages
> 6 VDC or > 6 00 00 VAC
range
resolution
accuracy
2 V
1 mV
± (0.8 % rdg + 3 digits)
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (1.2 % rdg + 3 digits)
Average sensing, calibrated to rms of sine wave
Frequency range: 40-500 Hz
Overload protection: 6 V DC or AC rms 00
Impedance: 1 M on 2 V range, 10 M on other ranges Ω Ω

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –10
9.3 DC CURRENT
Do not measure circuits that may contain voltages
> 6 VDC or > 6 00 00 VAC
range
resolution
accuracy
200 µA
0.1 µA
± (1.2 % rdg + 2 digits)
2 mA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (1.5 % rdg + 2 digits)
15 A
10 mA
± (2.0 % rdg + 3 digits)
Overload protection: F0.5 6 V fuse, F15 6 V fuse A/ 00 A/ 00
Continuous testing maximum steady-state current of 1 A
9.4 AC CURRENT
Do not measure circuits that may contain voltages
> 6 VDC or > 6 00 00 VAC
range
resolution
accuracy
2 mA
1 µA
± (1.5 % rdg + 3 digits)
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % rdg + 3 digits)
15 A
10 mA
± (2.5 % rdg + 5 digits)
Average sensing, calibrated to rms of sine wave
Frequency range: 40-500 Hz
Overload protection: F0.5 6 V fuse, F15 6 V fuse A/ 00 A/ 00
Continuous testing maximum steady-state current of 1 A
9.5 RESISTANCE
Do not conduct resistance measurements on live
circuits
range
resolution
accuracy
200 Ω
0.1 Ω
± (1.0 % rdg + 3 digits)
2 k Ω
1 Ω
± (1.0 % rdg + 2 digits)
20 k Ω
10 Ω
200 k Ω
1 00 Ω
2 M Ω
1 k Ω

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –11
20 M Ω
10 k Ω
± (1.5 % rdg + 3 digits)
200 M Ω
1 k 00 Ω
± (5 % rdg + 5 digits) .0
Overload protection: 6 V DC or AC rms 00
9.6 CAPACITANCE
Do not conduct capacitance measurements on live
circuits
range
resolution
accuracy
20 00 pF
1 pF
± (2.5 % rdg + digits) 10
20 nF
10 pF
± (2.5 % rdg + 5 digits)
200 nF
100 pF
2 µF
1 nF
20 µF
10 nF
200 µF
100 nF
± (5.0 % rdg + digits) 10
Overload protection: F0.5 6 V fuse A/ 00
9.7 DIODE AND CONTINUITY
Do not conduct diode or continuity measurements on
live circuits
range
description
test condition
display reads the
approximate forward
voltage of the diode
forward DC current ± 1 mA
reversed DC voltage ± 3 V
built-in buzzer sounds
if resistance < 50 Ω
open-circuit voltage ± 3 V
Overload protection: 6 V DC or AC rms 00
9.8 FREQUENCY
Do not conduct frequency measurements on live circuits
range
resolution
accuracy
20 kHz
10 Hz
± (2 % rdg + 5 digits) .0
Sensitivity: sine wave 0.5 V rms
Overload protection: 6 V DC or AC rms 00

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –12
9.9 TEMPERATURE
range
accuracy
resolution
°C
-50 to 150 °C
± + 1 digit) (3 °C
1 °C
150 to 800 °C
± % + 1 digit) (3
NiCr-NiSi sensor
Overload protection: F0.5 6 V fuse A/ 00
10. Operation
10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 6 VDC or 00
> 6 00 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC
or 30 VAC rms.
Always place your fingers behind the protective edges of the test
probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired position. “ ”
2. Connect the red test lead to the “V ”Hz jack and the black lead to the
“COM” jack.
3. Connect the test leads to the source being measured.
4. Read the voltage value and the polarity of the red test lead on the LCD
display.
Notes
• If the range is not known beforehand, set the selector switch to a high
range and lower gradually.
• An over-range is indicated by 1 or -1. Set to a higher range.
• The maximum input current is 6 V rms. 00
10.2 AC VOLTAGE MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 6 VDC or 00
> 6 00 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC
or 30 VAC rms.
Always place your fingers behind the protective edges of the test
probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired “ ” position.
2. Connect the red test jack and the black lead to the lead to the “VHz”
“COM” jack.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –13
3. Connect the test leads to the source being measured.
4. Read the voltage value and the polarity of the red test lead on the LCD
display.
Notes
• See DC Voltage Measurement
10.3 DC CURRENT MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 6 VDC or 00
> 6 00 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC
or 30 VAC rms.
Always place your fingers behind the protective edges of the test
probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired position. “ ”
2. Connect the red test lead to the “ ”mA jack and the black test lead to
the “COM” jack (switch the red lead to the “ ”15A jack for
measurements between 2 mA and 15 A). 00
3. Open the circuit in which the current is to be measured and connect
the test leads to the circuit . IN SERIES
4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on
the LCD display.
Notes
• If the range is not known beforehand, set the selector switch to a high
range and lower gradually.
• An over-range is indicated by 1 or -1. Set to a higher range.
• The maximum input current is 2 mA or 15 A depending upon the 00
used jack. The maximum time of the 15 A range measurement each is
15 seconds.
10.4 AC CURRENT MEASUREMENT
Do not measure circuits that may contain voltages > 6 VDC or 00
> 6 00 VAC
Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC
or 30 VAC rms.
Always place your fingers behind the protective edges of the test
probes while measuring!
1. Set the rotary switch in the desired “ ” position.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –15
10.7 DIODE AND CONTINUITY TEST
Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits.
Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
1. Set the rotary switch in the “ ” (diode) or “ ” (continuity) position.
2. Connect the red test lead to “V ”Hz jack and the black one to the
“COM” jack.
3. For measuring the diode, connect the red test lead to the anode of the
diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode.
The approx. forward voltage drop of the diode will be displayed.
For measuring continuity, connect the test leads to two points of the
circuit to be tested. If continuity exists, the built-in buzzer will sound.
10.8 FREQUENCY MEASUREMENT
Do not frequency measurements on live circuits. Make sure all
capacitors in the circuit are depleted.
1. Set the rotary switch in the “ ” position.20kHz
2. Connect the red test lead to “V ”Hz jack and the black one to the
“COM” jack.
3. Connect the test leads to the source to be measured and read the LCD
display.
10.9 TEMPERATURE MEASUREMENT
1. Connect the red banana plug to " jack and the black one to "COM". mA"
2. Set the rotary switch in the "°C" position.
3. Put the probe into the field to be measured and read the LCD display.
10.10 BACKLIGHT
Press LIGHT to switch the backlight on or off. “ ”
11. Battery and Fuse Replacement
WARNING: always To avoid electrical shock disconnect the test
leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only
use fuses with the same ratings as specified in this manual.
Remark: refer to the warning on the battery compartme nt
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –16
Disconnect the test leads from the test points and remove the test
leads from the measuring terminals before replacing the batteries
or fuses.
• When" " is displayed, the battery should be replaced.
• Fuses rarely need replacement and blown fuses almost always result
from human error.
To replace the battery:
• Switch off the meter.
• Remove the screw at the back of the case and gently open the housing.
• Remove the old battery and insert a new one.
• Close the housing and fasten the screw.
Battery: 1 x 9 V 6F22, make sure to respect the polarity
Fuses: F 5 A/6 V, 5 x 20 5 6 V, 5 x 0. 00 mm, F1 A/ 00 20 mm
Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in
place before using the meter.
12. Troubleshooting
If the device acts abnormal while measuring, this means that the internal
fuse is defective.
Keep in mind that a low battery level could lead to incorrect measurements.
Replace the battery on a regular basis.
(Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low
battery level.)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –18
Aarding
Zekering
Condensator
Diode
Continuïteit
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Dit symbool betekent: Instructies lezen
Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden
tot beschadiging, letsel of de dood.
Dit symbool betekent: Gevaar
Een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de
dood.
Dit symbool betekent: Risico op gevaar/schade
Risico op het ontstaan van een gevaarlijke toestand of actie die
kan leiden tot schade, letsel of de dood.
Dit symbool betekent: Opgelet; belangrijke informatie
Het niet in acht nemen van deze informatie kan leiden tot een
gevaarlijke toestand.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden,
verwijder de meetsnoeren alvorens de behuizing te altijd
openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met
dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding.
Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het
toestel.
Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen. Als
het toestel van een koude naar een warme omgeving verplaatst
wordt, laat het toestel dan eerst voldoende op temperatuur
komen. Dit om meetfouten en condensvorming te vermijden.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –19
Toestel met vervuilingsgraad 2. Enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik.
Zie §8 Vervuilingsgraad.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze
multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit
onder spanning.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit
toestel.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Dit meetinstrument behoort tot de installatiecategorie
CAT IV. Overspanning-/installatiecategorie.Zie §7
Lees het addendum en deze handleiding zorgvuldig door. Leer
eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt
niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden.
4. Onderhoud
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Ontkoppel de meetsnoeren van de aansluitingen voor het onderhoud of de
reiniging.
Voor informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering, zie
§11 Batterijen en zekeringen vervangen.
Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen. Reinig het toestel met
een vochtige doek en een zachte detergent.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –21
8. “VHz”-bus
Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze bus om spanning, weerstand
en frequentie te meten.
7. Overspannings-/installatiecategorie
Multimeters worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van
spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken
zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een
systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn.
De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:
CAT
I
Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op beschermde
elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het
lichtnet, bv. elektronische schakelingen, stuursignalen…
CAT
II
Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en
op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door
middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke
omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd
is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV-
omgeving. Bv. huishoudapparaten, draagbaar gereedschap...
CAT
III
Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT -II
omgevingen, alsook voor metingen aan enkel- en meerfasige (vaste)
toestellen op meer dan 10 m van een CAT -omgeving, en IV
metingen in of aan distributiekasten (zekeringkasten,
verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).
CAT
IV
Een CAT IV-meter is geschikt voor metingen in CAT I-, CAT II- en
CAT III-omgevingen alsook metingen op het primaire toevoerniveau.
Merk op dat voor metingen op toestellen waarvan de toevoerkabels
buitenshuis lopen (zowel boven- als ondergronds) een CAT IV-meter
gebruikt worden. moet
Waarschuwing:
Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 installatiecategorie CAT III
600 V en CAT IV 300 V. Dit houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te
maken hebben met spanningen en spanningspieken die kunnen voorkomen
in de gebruiksomgeving. Zie tabel hierboven.
Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot in een max. 600 V
CAT III-omgeving tot max. 300 V CAT IV-omgeving en in een
8. Vervuilingsgraad
IEC 61010-1 specificeert de algemene veiligheidsvoorschriften voor de
verschillende omgevingstypes. Omgevingen met een hogere vervuilingsgraad
hebben een betere bescherming nodig tegen mogelijke invloeden van de

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –22
verschillende types vervuiling die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze
bescherming hangt hoofdzakelijk af van de isolatie en de eigenschappen van
de behuizing. De opgegeven waarde van vervuilingsgraad geeft aan in welke
omgeving dit toestel kan gebruikt worden.
Vervuilingsgraad
1
Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende
vervuiling. De vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel
voor in hermetisch afgesloten ruimtes voor)
Vervuilingsgraad
2
Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie
voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving)
Vervuilingsgraad
3
Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge
niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door
condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die
blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks
contact met neerslag)
Vervuilingsgraad
4
Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt,
bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in
openlucht en omgevingen met een hoge
vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijn stof)
Waarschuwing: Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1
vervuilingsgraad 2. Dit houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te
maken hebben met de pollutie die kan voorkomen in de gebruiksomgeving.
Zie tabel hierboven.
Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in omgevingen
geclassificeerd als vervuilingsgraad 2.
9. Specificaties
Dit toestel is niet gekalibreerd bij aankoop!
Normen:
Gebruik dit toestel alleen voor metingen in CAT I, CAT II, CAT III en CAT -IV
omgevingen (zie §7).
Gebruik dit toestel alleen in een omgeving met vervuilingsgraad 2 (zie §8).
Ideale omgevingstemperatuur:
temperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F)
relatieve vochtigheid: max. 80 % RH
hoogte: max. 2000 m (6560 ft)
spanning ......................................................................... V 600
beveiliging door zekering
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (uitschakelstroom 10 kA)
F15 A/600 VDC, 5 x 20 (uitschakelstroom 10 mm kA)
voeding 1x 9 V 6F22 (meegelev.) ................................................
display ............................................................ LCD, 1999 counts

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –23
display-afmetingen ................................................... 62 x 36 mm
bereikinstelling .............................................................. manueel
buiten meetbereik .................................................................. ja
continuïteitszoemer ................................................................ja
diodetest ............................................................................... ja
batterij-laag-indicatie .............................................................. ja
dataholdfunctie .................................................................. neen
achtergrondverlichting .............................................................ja
automatische uitschakeling ...................................................... ja
afmetingen ................................................... 190 x 100 x 40 mm
gewicht (met batterij) ........................................................ 300 g
opslagtemperatuur
temperatuur ................................................ - °C tot 60 20 °C
vochtigheid ......................................................... < % RH 90
meetsonde ............. CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm
-norm IP ............................................................................ IP20
9.1 GELIJKSPANNING
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen
> 600 VDC of > 600 VAC
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 mV
0.1 mV
± (0.5 % v.d. uitlezing + 2 digits)
2 V
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (0.8 % v.d. uitlezing + 2 digits)
Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms
Impedantie: 10 MΩ
9.2 WISSELSPANNING
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen
> 600 VDC of > 600 VAC
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
2 V
1 mV
± (0.8 % v.d. uitlezing + 3 digits)
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (1.2 % v.d. uitlezing + 3 digits)
Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf
Frequentiebereik: 40-500 Hz
Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms
Impedantie: 1 MΩ voor 2 V bereik, 10 MΩ voor andere - bereiken

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –24
9.3 GELIJKSTROOM
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen
> 600 VDC of > 600 VAC
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 µA
0.1 µA
± (1.2 % v.d. uitlezing + 2 digits)
2 mA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits)
15 A
10mA
± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0.5 A/600 V, zekering
F15 A/600 V
Max. stationaire stroom bij continu testen: 1 A
9.4 WISSELSTROOM
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen
> 600 VDC of > 600 VAC
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
2 mA
1 µA
± (1.5 % v.d. uitlezing + 3 digits)
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
15 A
10mA
± (2.5 % v.d. uitlezing + 5 digits)
Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf
Frequentiebereik: 40-500 Hz
Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0.5 A/600 V, zekering
F15 A/600 V
Max. stationaire stroom bij continu testen: 1 A
9.5 WEERSTAND
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop
spanning aanwezig is
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 Ω
0.1 Ω
± (1.0 % v.d. uitlezing + 3 digits)
2 kΩ
1 Ω
± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits)
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –26
9.9 TEMPERATUUR
bereik
nauwkeurigheid
resolutie
-50 °C
tot 150 °C
± + 1 digit) (3 °C
1 °C
150 tot 800 °C
± % + 1 digit) (3
NiCr-NiSi-sensor
Beveiliging tegen overbelasting: zekering (F0.5 A/600 V)
10. Gebruik
10.1 GELIJKSPANNINGSMETINGEN (DC)
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of
> 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC
rms.
Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de
beschermingsrand van de meetpennen!
1. Zet de draaischakelaar op “ ”.
2. Sluit het rode meetsnoer aan op de "V Hz"-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer
op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen
• Als het bereik niet op voorhand gekend is, zet de bereikschakelaar op
de hoogste stand en verminder tot de juiste aflezing wordt bereikt.
• Als de waarde buiten het meetbereik valt, verschijnt op de display 1 of -
1. Stel een hoger bereik in.
• De maximale ingangsstroom bedraagt 600 V rms.
10.2 WISSELSPANNINGSMETINGEN (AC)
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of
> 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC
rms.
Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de
beschermingsrand van de meetpennen!
1. Zet de draaischakelaar op " ” .

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –27
2. Sluit het rode meetsnoer aan op de "V Hz"-bus en het zwarte
meetsnoer op de “COM”-bus.
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer
op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen
• Zie "Gelijkspanningsmetingen (DC)"
10.3 GELIJKSTROOMMETINGEN (DC)
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of
> 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC
rms.
Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de
beschermingsrand van de meetpennen!
1. Zet de draaischakelaar op “ ”.
2. Sluit het rode meetsnoer aan op de "mA"-bus en het zwarte meetsnoer
op de “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de "15A"-bus voor
metingen tussen 200 mA en 15 A.
3. Sluit de meetsnoeren aan op het circuit waarvan u de IN REEKS
belasting wilt meten.
4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer
op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen
• Als het bereik niet op voorhand gekend is, zet de bereikschakelaar op
de hoogste stand en verminder tot de juiste aflezing wordt bereikt.
• Als de waarde buiten het meetbereik valt, verschijnt op de display 1 of -
1. Stel een hoger bereik in.
• De maximale ingangsstroom bedraagt 200 mA of 15 A. Dit hangt af van
de gebruikte bus. De max. meettijd in het 15 A-bereik bedraagt 15
seconden.
10.4 WISSELSTROOMMETINGEN (AC)
Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of
> 600 VAC
Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC
rms.
Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de
beschermingsrand van de meetpennen!

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –28
1. Zet de draaischakelaar op “ ”.
2. Sluit het rode meetsnoer aan op de "mA"-bus en het zwarte meetsnoer
op de “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de "15A"-bus voor
metingen tussen 200 mA en 15 A.
3. Sluit de meetsnoeren aan op het circuit waarvan u de IN REEKS
belasting wilt meten.
4. De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer
op het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen
• Zie "Gelijkspanningsmetingen (DC)"
10.5 WEERSTANDSMETING
Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning
aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit
volledig ontladen zijn.
1. Zet de draaischakelaar op “Ω”.
2. Sluit het rode meetsnoer aan op de "V Hz"-bus en het zwarte
meetsnoer op d -bus. e “COM”
3. Sluit de meetsnoeren aan op de weerstand. De meetwaarde wordt op
het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op het
circuit staat en condensatoren volledig ontladen zijn.
• Als de waarde buiten het meetbereik valt, verschijnt op de display 1 of -
1. Stel een hoger bereik in.
10.6 CAPACITEITSMETINGEN
Voer geen capaciteitsmetingen uit in circuits waarop spanning
aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig
ontladen zijn.
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de "mA"-bus en het zwarte meetsnoer
op de “COM”-bus.
2. Zet de draaischakelaar op "Cx".
3. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. De meetwaarde wordt op
het LCD-display weergegeven.
Opmerkingen
• Als het bereik niet op voorhand gekend is, zet de bereikschakelaar op
de hoogste stand en verminder tot de juiste aflezing wordt bereikt.
• Zorg ervoor dat bij capaciteitsmetingen geen spanning meer op het
circuit staat en condensatoren volledig ontladen zijn.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –30
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit en ontkoppel de
meetsnoeren voor u de batterijen of zekeringen vervangt.
• Plaats een nieuwe batterij wanneer " " op de display verschijnt.
• Zekeringen moeten slechts zelden worden vervangen en een
gesprongen zekering is bijna altijd het gevolg van een menselijke fout.
De batterij vervangen:
• Schakel het toestel uit.
• Verwijder de schroef aan de achterkant van de behuizing en open het
batterijvak voorzichtig.
• Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe.
• Sluit de behuizing en draai de schroef vast.
Batterij: 1x 9 V 6F22. Respecteer de polariteit
Zekeringen: F0.5 A/600 V, 5 x mm, F15 A/600 V, 5 x 20 20 mm
Sluit de behuizing zorgvuldig.
12. Problemen en oplossingen
Functioneert het toestel niet meer correct tijdens het meten, dan is de
interne zekering defect.
Een lage batterijspanning kan leiden tot onnauwkeurige metingen. Vervang
de batterij regelmatig.
(Tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display,
dan is de batterij bijna leeg.)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –31
MODE D'EMPLOI
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
1999 POINTS
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou
à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à
la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé
pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Symboles
AC (courant alternatif)
DC (courant continu)
CA et CC
Risque d'électrocution. Présence d'une tension
potentiellement dangereuse.
Attention : risque de danger, consulter le mode d'emploi à
chaque fois que ce symbole s'affiche.
Avertissement : une situation ou action dangereuse pouvant
causer des blessures ou entraîner la mort
Attention : une situation ou action dangereuse pouvant
endommager l'appareil ou l'équipement à mesurer
Isolation double (classe de protection 2)

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –33
Protéger l’appareil des chocs. Éviter de secouer l’appareil
pendant l’opération.
Cette appareil correspond au degré de pollution 2. Uniquement
pour l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de
l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient
pas à un usage industriel. Se référer à §8 Degré de pollution.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisée s.
Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent
lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre
revendeur.
Cet appareil ressort à la catégorie de surtension CAT IV.
Se référer à §7 Catégories de surtension/d’installation.
Lire attentivement cet addenda et le mode d'emploi. Se
familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de
l'utilise r.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux
dommages survenus en négligeant certaines directives de ce
mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
4. Entretien
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre
revendeur.
Déconnecter les cordons de mesure du multimètre avant tout entretien.
Pour des informations sur le remplacement des piles ou le fusible, consulter
§11 Remplacer les piles et le fusible.
Ne pas utiliser des solvants ou des produits abrasifs. Nettoyer avec un
chiffon humide et un détergent doux.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –34
5. Pendant l'utilisation
Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent
lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.
• Utiliser l’appareil uniquement pour les applications décrites par le
fabricant pour éviter d’endommager les systèmes de protection.
• Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais
dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de
chaque plage de mesure.
• Ne jamais toucher les bornes inutilisées lorsque le multimètre est
connecté à un circuit de mesure.
• Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures
à 600 V sur des installations de catégorie III.
Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures
à 300 V sur des installations de catégorie IV.
• Mettre le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne
connaissez pas l'intensité de la charge à mesurer.
• Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de sélectionner une
autre fonction ou une autre plage.
• Lors de mesures sur des téléviseurs ou des alimentations à découpage,
des impulsions de tension de forte amplitude peuvent exister sur les
points de mesure et endommager le multimètre.
• Toujours être prudent lors de mesures de tensions > VDC ou 60
> VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des 30
sondes de mesure pendant la mesure.
• Ne jamais effectuer des mesures de résistance, de diode ou de
continuité sur des circuits sous tension. S'assurer que tous les
condensateurs dans le circuit sont déchargés.
6. Description générale
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi :
1. Afficheur
3 ½ digits, 7 segments, LCD : 62 x 36 mm
2. Bouton on/off
3. Bouton de rétroéclairage
4. Bouton de fonction
5. Borne “15A”
Connecter le cordon de mesure rouge à cette borne pour mesurer un
courant de max. 15 A.
6. Borne “mA”
Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne pour mesurer
le courant (sauf 15 A).
7. Borne “COM”
Connecter le cordon de mesure noir (- ).

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –35
8. Borne “V Hz”
Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne pour mesurer
la tension, la résistance et la fréquence.
7. Catégorie de surtension/installation
Les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions
transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension
transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un
système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
Les catégories existantes selon EN 61010-1 sont :
CAT
I
Un multimètre classé CAT I convient au mesurage de circuits
électroniques protégés non connectés directement au secteur
électrique, p. ex. connexions électroniques circuits, signaux de
contrôle…
CAT
II
Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un
environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur
électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un
environnement domestique normal, à condition que le circuit se
trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III
ou de 20 m d’un environnement CAT IV. Par exemple: alimentation
d’appareils ménagers et d’outillage portable,…
CAT
III
Un multimètre classé CAT III convient à la mesure dans un
environnement CAT I et CAT II, ainsi qu'à la mesure d’un appareil
mono- ou polyphasé (fixe) à une distance minimale de 10 m d’un
environnement CAT IV, et à la mesure dans ou d’un boîtier de
distribution (coupe- circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
CAT
IV
Un multimètre classé CAT IV convient à la mesure dans un
environnement CAT I, CAT II et CAT III, ainsi qu'à la mesure sur une
arrivée d’énergie au niveau primaire.
Remarque : Tout mesurage effectué sur un appareil dont les câbles
d’alimentation sont en extérieur (câblage de surface ou souterrain)
nécessite un multimètre classé CAT IV.
Avertissement :
Cet appareil a été conçu selon la directive EN 61010-1, catégorie
d’installation CAT III 600 V et CAT IV 300 V. Ceci implique que des
restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et les tensions de crête
peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la liste
ci-dessus.
Cet appareil convient uniquement à des mesures jusqu’à 600 V
dans et dans CAT III jusqu’à 300 V CAT IV

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –36
8. Degré de pollution
La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution
environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection
afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de
protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement
précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution
indique l’environnement dans lequel l'appareil peut être utilisé.
Degré de
pollution 1
Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice
uniquement. Pollution non influençable. (uniquement dans
un environnement hermétiquement fermé)
Degré de
pollution 2
Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement,
une conductivité éphémère causée par la condensation peut
survenir (environnements domestique et de bureau)
Degré de
pollution 3
Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice
pouvant devenir conductrice à cause de condensation.
(environnement industriel ou environnement expose au plein
air mais à l’abri des précipitations)
Degré de
pollution 4
Pollution générant une conductivité persistante causée par
de la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
(environnement exposé au plein air, et à des taux
d’humidité et de particules fines élevés).
Avertissement : Cet appareil a été conçu selon la norme EN 61010-1,
degré de pollution 2. Ceci implique que des restrictions d’utilisation ayant
rapport à la tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans
l’environnement d’utilisation. Se référer à la liste ci-dessus.
Cet appareil ne convient qu'à la mesure dans un
environnement ayant un degré de pollution classe 2.
9. Spécifications
Cet appareil n’est pas étalonné par défaut !
Consignes concernant l’environnement d’utilisation :
Utiliser cet appareil uniquement dans un environnement CAT I, CAT II,
CAT III et CAT IV (voir §7).
N’utiliser cet appareil que dans un environnement avec degré de pollution 2
(voir §8).
Conditions d’utilisation idéales :
température : de 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F)
taux : max. 80 % RH d’humidité relative
altitude : max. 2000 m (6560 ft)
tension ........................................................................... V 600
protection par fusible

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –37
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacité de coupure 10 kA)
F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacité de coupure 10 kA)
alimentation .................................................. 1 x 9 V 6F22 (incl.)
afficheur .......................................................... LCD, 1999 points
dimensions de l'afficheur ........................................... 62 x 36 mm
sélection de plage ........................................................... manuel
hors plage ........................................................................... oui
continuité du ronfleur ............................................................ oui
test de diode oui .......................................................................
indication de pile faible .......................................................... oui
fonction data hold ................................................................ non
rétroéclairage oui ......................................................................
extinction automatique .......................................................... oui
dimensions ................................................... 190 x 100 x 40 mm
poids (avec pile) ................................................................ 300 g
température de stockage
température de - °C à 60 .............................................. 20 °C
humidité < % RH ............................................................ 90
sonde de mesure ...... CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm
indice IP IP20 ............................................................................
9.1 TENSION CC
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des
tensions > 600 VCC ou > 600 VCA
plage
résolution
précision
200 mV
0.1 mV
± (0.5 % de l'affichage + 2 digits)
2 V
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (0.8 % de l'affichage + 2 digits)
Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms
Impédance: 10 MΩ
9.2 TENSION CA
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des
tensions > 600 VCC ou > 600 VCA
plage
résolution
précision
2 V
1 mV
± (0.8 % de l'affichage + 3 digits)
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (1.2 % de l'affichage + 3 digits)

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –38
Réponse moyenne, calibrée en rms d'une onde sinusoïdale
Plage de fréquence : 40-500 Hz
Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms
Impédance: 1 MΩ pour plage de 2 V, 10 MΩ pour autres plages

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –40
20 MΩ
10 kΩ
± (1.5 % de l'affichage + 3 digits)
200 MΩ
100 kΩ
± (5.0 % de l'affichage + 5 digits)
Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms
9.6 CAPACITÉ
Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit
sous tension
plage
résolution
précision
6
1 pF
± (2.5 % de l'affichage + digits) 10
20 nF
10 pF
± (2.5 % de l'affichage + 2 digits)
200 nF
100 pF
2 µF
1 nF
20 µF
10 nF
200 µF
100 nF
± (5.0 % de l'affichage + digits) 10
Protection de surcharge : fusible (F0.5 A/600 V)
9.7 DIODE ET CONTINUITÉ
Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité
sur un circuit sous tension.
plage
description
conditions de test
Le multimètre affiche
la tension directe
approximative de la
diode
courant direct CC ± 1 mA
tension inversée CC ± 3 V
le ronfleur intégré
s'active lorsque la
résistance < ± 50 Ω
tension à circuit ouvert ± 3 V
Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms
9.8 FRÉQUENCE
Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un
circuit sous tension.
plage
résolution
précision
20 kHz
10 Hz
± (2.0 % de l'affichage + 5 digits)
Sensibilité : onde sinusoïdale 0.5 V rms
Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –41
9.9 TEMPÉRATURE
plage
précision
résolution
°C
de -50 °C à
150 °C
± + 1 digit) (3 °C
1 °C
de 150 °C à
800 °C
± % + 1 digit) (3
Capteur NiCr-NiSi
Protection de surcharge : fusible (F0.5 A/600 V)
10. Emploi
10.1 MESURER LA TENSION CC
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions
> 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension >
60 VCC ou 30 VCA rms.
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de
mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “ ” avec le sélecteur
rotatif.
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V Hz” et le cordon
de mesure noir à la borne “COM”.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure.
4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur
l'afficheur LCD.
Notes
• Si la plage n'est pas connue à l'avance, sélectionner d’abord la plage la
plus élevée et baisser progressivement.
• Si la valeur est hors plage, 1 ou -1 s'affiche. Sélectionner une plage plus
élevée.
• Le courant d'entrée max. est de 600 V rms.
10.2 MESURER LA TENSION CA
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions
> 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension >
60 VCC ou 30 VCA rms.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –42
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de
mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “ ” avec le sélecteur
rotatif.
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V Hz” et le cordon
de mesure noir à la borne “COM”.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure.
4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur
l'afficheur LCD.
Notes
• Voir "Mesurer la tension CC"
10.3 MESURER LE COURANT CC
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions
> 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension >
60 VCC ou 30 VCA rms.
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de
mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “ ” avec le sélecteur
rotatif.
2. Connecter les cordons de mesure rouges à la borne “mA” et le cordon
de mesure noir à la borne “COM” jack (connecter le cordon de mesure
rouge à la borne "15A" pour des mesures entre 200 mA et 15 A).
3. Connecter les cordons de mesure à la charge dont vous EN SÉRIE
voulez mesurer le courant.
4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur
l'afficheur LCD.
Notes
• Si la plage n'est pas connue à l'avance, sélectionner d’abord la plage la
plus élevée et baisser progressivement.
• Si la valeur est hors plage, 1 ou -1 s'affiche. Sélectionner une plage plus
élevée.
• Le courant d'entrée max. est de 200 mA ou de 15 A. Cela dépend de la
borne utilisée. Le temps de mesure dans la plage 15 A est de 15
secondes.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –43
10.4 MESURER LE COURANT CA
Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions
> 600 VCC ou > 600 VCA
Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension >
60 VCC ou 30 VCA rms.
Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de
mesure !
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “ ” avec le sélecteur
rotatif.
2. Connecter les cordons de mesure rouges à la borne “mA” et le cordon
de mesure noir à la borne “COM” jack (connecter le cordon de mesure
rouge à la borne "15A" pour des mesures entre 200 mA et 15 A).
3. Connecter les cordons de mesure à la charge dont vous EN SÉRIE
voulez mesurer le courant.
4. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur
l'afficheur LCD.
Notes
• Voir "Mesurer la tension CC"
10.5 MESURER LA RÉSISTANCE
Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous
tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont
déchargés.
1. Sélectionner la plage de mesure souhaitée “Ω” avec le sélecteur rotatif.
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V Hz” et le cordon
de mesure noir à la borne “COM”.
3. Connecter les cordons de mesure à la résistance et consulter l'afficheur
LCD.
Notes
• Avant de mesurer la résistance, s'assurer qu'il n'y a plus de tension sur
le circuit et que tous les condensateurs sont déchargés.
• Si la valeur est hors plage, 1 ou -1 s'affiche. Sélectionner une plage plus
élevée.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –44
10.6 MESURER LA CAPACITÉ
Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous
tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont
déchargés.
1. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “mA” et le cordon de
mesure noir à la borne “COM”.
2. Sélectionner la plage de mesure souhaitée "Cx" avec le sélecteur
rotatif.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure et lire le
résultat sur l'afficheur LCD.
Notes
• Si la plage n'est pas connue à l'avance, sélectionner d’abord la plage la
plus élevée et baisser progressivement.
• Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension.
S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
10.7 TEST DE DIODE ET CONTINUITÉ
Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un
circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le
circuit sont déchargés.
1. Mettre le sélecteur rotatif sur (diode) ou (continuité).
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V Hz” et le cordon
noir à la borne “COM”.
3. Pour la mesure de diode, connecter le cordon de mesure rouge à
l'anode et le cordon de mesure noir à la cathode de la diode. Le
multimètre affiche la tension directe approximative de la diode.
Pour la mesure de continuité, connecter les cordons de mesure rouge à
deux points du circuit à mesurer. Le ronfleur intégré s'active en cas de
continuité.
10.8 MESURER LA FRÉQUENCE
Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un circuit sous
tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont
déchargés.
1. Sélectionner la plage “20kHz” avec le sélecteur rotatif.
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “V Hz” et le cordon
noir à la borne “COM”.
3. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure et lire le
résultat sur l'afficheur LCD.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –45
10.9 MESURER LA TEMPÉRATURE
1. Connecter la fiche banane rouge à la borne "mA" et la fiche noire à la
borne "COM".
2. Sélectionner "°C" avec le sélecteur rotatif.
3. Placer la sonde dans le champ de mesure et lire le résultat sur
l'afficheur LCD.
10.10 RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer sur "LIGHT" pour allumer/éteindre le rétroéclairage.
11. Remplacer la pile et le fusible
AVERTISSEMENT toujours: Pour éviter des chocs électriques,
déconnecter les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour
éviter le risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant les
spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
Avertissement : Se référer à l’avertissement à l’arrière de
l’appareil
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre
revendeur.
Eteindre le multimètre et déconnecter les cordons de mesure avant
de remplacer la pile/le fusible.
• Remplacer la pile lorsque le symbole " " s'affiche.
• Normalement, il n'est pas nécessaire de remplacer un fusible. Il s'agit
presque toujours d'une erreur humaine.
Remplacer la pile :
• Eteindre l'appareil.
• Desserrer la vis de la partie arrière du boîtier et ouvrir soigneusement le
compartiment à piles.
• Retirer la pile usagée et insérer la pile neuve.
• Fermer le boîtier et serrer la vis.
Pile: 1x 9 V 6F22. Respecter la polarité
Fusible: F0.5 A/600 V, 5 x mm, F15 A/600 V, 5 x 20 20 mm
Avant d'utiliser le multimètre, s'assurer que le panneau arrière est bien
fermé.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –46
12. Problèmes et solutions
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lors de la mesure, le fusible
interne est défectueux.
Un niveau de pile faible peut conduire à des mesures incorrectes. Remplacer
régulièrement la pile.
(Conseil : la luminosité réduite du rétroéclairage/l'afficheur LCD indique un
niveau de pile faible.)
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman
SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue
responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant
résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification
préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –47
MANUAL DEL USUARIO
MULTÍMETRO DIGITAL
1999 CUENTAS
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si p47-ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Simboles
AC (« alternating current » o corriente alterna)
DC (« direct current » o corriente continua)
AC y DC
Riesgo de descarga eléctrica. Es posible una tensión
potencialmente peligrosa.
Cuidado: Este símbolo indica una situación peligrosa.
Consulte siempre el manual del usuario.
Advertencia: Una situación o acción peligrosa puede causar
lesiones o incluso la muerte
Advertencia: una situación o acción peligrosa puede dañar el
aparato o el equipo a prueba
Aislamiento doble (clase de protección 2)
Conexión a tierra

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –48
Fusible
Condensador
Diodo
Continuidad
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual
del usuario.
Este símbolo indica: Leer las instrucciones
Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar
el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
Este símbolo indica: Peligro
Una situación o acción peligrosa puede causar lesiones o incluso
la muerte.
Este símbolo indica: Riesgo de peligro/daños.
Una situación o acción peligrosa puede causar daños, lesiones o
incluso la muerte.
Este símbolo indica: Advertencia; información importante
La negligencia de esta información puede causar una situación
peligrosa.
ADVERTENCIA: siemprePara evitar descargas eléctricas,
desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para
evitar cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles con las
especificaciones idénticas a las mencionadas en este manual del
usuario.
Observación: Consulte la advertencia del compartimiento de
pilas.
No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de
temperatura. No conecte el aparato si p48-ha estado expuesto a
grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente. Esto para evitar la
condensación y los errores de medición.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva
fuerza durante la operación.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –49
El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto
para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia,
humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto
para el uso industrial. Consulte §8 « Grado de
contaminación ».
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento.
Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo
tensión.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna
pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión
CAT IV. « Categorías de Consulte §7
sobretensión/instalación.
Lea atentamente este manual del usuario y el apéndice.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de
utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas. Los daños causados por
modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la
garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los
daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad
de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Mantenimiento
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Desconecte las puntas de prueba antes de limpiar el aparato o efectuar
trabajos de mantenimiento.
Para informaciones sobre el reemplazo de la pila o el fusible, consulte §11
Reemplazar las pilas y el fusible.
No utilice disolventes y productos abrasivos. Limpie el aparato con un paño
húmedo y un poco detergente.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –50
5. Durante el uso
Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea
cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión.
• Utilice sólo el aparato para aplicaciones descritas por el fabricante sino
podría dañar los sistemas de protección.
• Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca
exceda los valores límites de protección mencionados en las
especificaciones para cada rango de medición.
• Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro esté
conectado a un circuito a prueba.
• No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría III al medir
tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V
encima de la masa.
No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría IV al medir
tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 300 V
encima de la masa.
• Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor
de antemano.
• Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de
seleccionar otra función u otro rango.
• Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de
prueba durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a
conmutación. Tales arcos pueden dañar el multímetro.
•
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > VDC o 30 VAC 60
RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
• No mida resistencias, diodos o continuidad en circuitos bajo tensión.
Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente
descargados.
6. Descripción general
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario:
1. pantalla
3 ½ dígitos, 7 segmentos, LCD: 62 x 36 mm
2. Botón ON/OFF
3. Botón de retroiluminación
4. Botón de función
5. borne "15A"
Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir una
corriente de máx. 15 A.
6. borne "mA"
Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta conexión para medir
la corriente (salvo 15 A).

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –51
7. borne "COM"
Conecte la punta de prueba negra (negativa).
8. Borne “V Hz”
Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir la tensión,
la resistencia y la frecuencia.
7. Categoría de sobretensión/instalación
Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las
sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una
sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un
sistema, p.ej. caída de un rayo en una de alta tensión.
Las categorías según EN 61010-1 son:
I
Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos
electrónicos protegidos no conectados directamente a la red
eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control,
etc.
CAT
II
Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un
ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica
con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a
condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de
un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV. Ejemplo:
alimentación de aparatos electrodomésticos y herramientas
portátiles, etc.
CAT
III
Un DMM de la categoría CAT III no sólo es apto para la medición en
un ambiente CAT I y CAT II, sino también para la medición de un
aparato mono- o polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10 m de
un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una caja de de
distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico).
CAT
IV
Un DMM de la categoría CAT IV es apto tanto para la medición en un
ambiente CAT I, CAT II y CAT III, como para la medición en una
entrada de energía al nivel primario.
Observación: Cualquier medición efectuada en un aparato, cuyos
cables están en el exterior (tanto subterráneo como supraterrenal),
necesita un DMM de la categoría CAT IV.
Advertencia:
Este multímetro p51-ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, categoría de
instalación CAT III 600 V / CAT II 300 V, lo que implica restricciones de uso
referentes a la tensión y las tensiones de cresta pueden aparecer en el
ambiente de uso. Consulte la lista arriba.
Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT III
y hasta 300 V en CAT IV

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –52
8. Grado de contaminación (Pollution degree)
La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación
ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar
la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más
severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del
aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM
indica el ambiente en el que puede ser utilizado.
Grado de
contaminación
1
Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no
conductora. Contaminación no influenciable (sólo en un
ambiente herméticamente cerrado).
grado de
contaminación
2
Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando,
puede sobrevenir una conducción corta causada por la
condensación (ambiente doméstico y de oficina)
Grado de
contaminación
3
Contaminación conductora o contaminación seca y no
conductora puede volverse conductora a causa de la
condensación
(ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero
lejos del alcance de precipitaciones).
Grado de
contaminación
4
Contaminación que genera una conducción persistente
causada por polvo conductor, o por la lluvia o la nieve
(ambiente expuesto al aire libre, y a humedad y partículas
finas elevadas).
Advertencia: Este aparato p52-ha sido diseñado según la norma EN 61010-1,
grado de contaminación 2. Lo que implica restricciones de uso con
respecto a la contaminación que puede aparecer en un ambiente de uso.
Consulte la lista arriba.
Este aparato sólo es apto para mediciones en un ambiente
con un grado de contaminación clase 2.
9. Especificaciones
¡Este aparato no está calibrado por defecto!
Instrucciones sobre el ambiente de uso:
Utilice este aparato sólo para mediciones en un ambiente CAT I, CAT II,
CAT III y CAT IV (véase §7).
Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminación 2
(véase §8).
Condiciones ideales:
temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
humedad relativa: máx. 80 % RH
altura: máx. 2000 m (6560 ft)
tensión ........................................................................... V 600

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –53
protección por fusible
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacidad de ruptura 10 kA)
F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (capacidad de ruptura 10 kA)
alimentación ........................................ 1 x pila 6F22 de 9 V (incl.)
pantalla LCD, 1999 cuentas .........................................................
dimensiones de la pantalla ......................................... 62 x 36 mm
selección de rango .......................................................... manual
sobre rango ........................................................................... sí
avisador acústico de continuidad ............................................... sí
prueba de diodos .................................................................... sí
indicador de estado de la batería .............................................. sí
retención de lectura (data hold) ............................................... no
retroiluminación ..................................................................... sí
desactivación automática ......................................................... sí
dimensiones ................................................. 190 x 100 x 40 mm
peso (con la pila) ............................................................... 300 g
ambiente de almacenamien to
temperatura ............................................... de- °C a 60 20 °C
humedad ............................................................ < % RH 90
punta de prueba ...... CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm
grado de protección IP IP20 ........................................................
9.1 TENSIÓN DC
No efectúe mediciones en un circuito con tensiones >
600 VDC o > 600 VAC.
alcance
resolución
precisión
200 mV
0.1 mV
± (0.5 % de la lectura + 2 dígitos)
2 V
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (0.8 % de la lectura + 2 dígitos)
Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms
Impedancia: 10 MΩ
9.2 TENSIÓN AC
No efectúe mediciones en un circuito con tensiones >
600 VDC o > 600 VAC.
alcance
resolución
precisión
2 V
1 mV
± (0.8 % de la lectura + 3 dígitos)
20 V
10 mV
200 V
100 mV

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –54
600 V
1 V
± (1.2 % de la lectura + 3 dígitos)
Respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal
Rango de frecuencias: 40-500 Hz
Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms
Impedancia: 1 V, 10 MΩ en el rango de 2 MΩ en los otros rangos

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –56
20 MΩ
10 kΩ
± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos)
200 MΩ
100 kΩ
± (5.0 % de la lectura + 5 dígitos)
Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms
9.6 CAPACIDAD
Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito
bajo tensión.
alcance
resolución
precisión
2000 pF
1 pF
± (2.5 % de la lectura + 10 dígitos)
20 nF
10 pF
± (2.5 % de la lectura + 5 dígitos)
200 nF
100 pF
2 µF
1 nF
20 µF
10 nF
200 µF
100 nF
± (5.0 % de la lectura + 10 dígitos)
Protección de sobrecarga: fusible (0.5 A / 600 V)
9.7 PRUEBA DE DIODOS Y AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo
tensión.
alcance
descripción
condiciones de prueba
El multímetro
visualizará la tensión
directa aproximativa
del diodo.
corriente directa DC ± 1 mA
tensión inversa DC ± 3 V
señal acústica en caso
de una resistencia
< 50 Ω
tensión de circuito abierto
± 3 V
Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms
9.8 FRECUENCIA
Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito
bajo tensión.
alcance
resolución
precisión
20 kHz
10 Hz
± (2.0 % de la lectura + 5 dígitos)
Sensibilidad: onda senoidal 0.5 V rms
Protección de sobrecarga: 600 VDC o AC rms

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –58
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea medir.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se
visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones
• Consulte "Medir la tensión DC"
10.3 MEDIR LA CORRIENTE DC
No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o >
600 VAC.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o >
30 VCA rms.
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Seleccione el rango de medición apropiado “ ” con el selector
giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne "mA" y la punta de prueba
negra al borne "COM" (Conecte la punta de prueba roja al borne "15A"
para mediciones entre 200 mA y 15 A).
3. Conecte las puntas de prueba al circuito del que quiere EN SERIE
medir la corriente.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se
visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones
• Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor
de antemano. Luego, disminuya gradualmente.
• 1 ó -1 se visualizará al pasar un rango. Seleccione un rango superior.
• La corriente de entrada máx. es de 200 mA o 15 A. Esto depende del
borne utilizado. El tiempo de medición máx. en el rango 15 A es de 15
segundos.
10.4 Medir la corriente AC
No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o >
600 VAC.
Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o >
30 VCA rms.
¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
1. Seleccione el rango de medición apropiado “ ” con el selector
giratorio.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –59
2. Conecte la punta de prueba roja al borne "mA" y la punta de prueba
negra al borne "COM" (Conecte la punta de prueba roja al borne "15A"
para mediciones entre 200 mA y 15 A).
3. Conecte las puntas de prueba al circuito del que quiere EN SERIE
medir la corriente.
4. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se
visualizarán en la pantalla LCD.
Observaciones
• Consulte "Medir la corriente D C"
10.5 MEDIR LA RESISTENCIA
Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión.
Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente
descargados.
1. Seleccione el rango de medición apropiado (Ω) con el selector
giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne "V " y la punta de prueba
negra al borne "COM".
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia y consulte la pantalla
LCD.
Observaciones
• Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya interrumpido toda la
energía y cualquier condensador esté totalmente descargado, antes de
efectuar la medición.
• 1 ó -1 se visualizará al pasar un rango. Seleccione un rango superior.
10.6 Mediciones de capacidad
Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión.
Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente
descargados.
1. Conecte la punta de prueba roja al borne "mA" y la punta de prueba
negra al borne "COM".
2. Seleccione el rango de medición apropiado "Cx" con el selector
giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte
la pantalla LCD.
Observaciones
• Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor
de antemano. Luego, disminuya gradualmente.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –60
• Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya interrumpido toda la
energía y cualquier condensador esté totalmente descargado, antes de
efectuar la medición.
10.7 PRUEBA DE DIODOS Y AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD
No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente
descargados.
1. Seleccione " " (diodo) o " " (continuidad) con el selector giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne "V mA" y la punta de prueba
negra al borne "COM".
3. Para la prueba de diodos, conecte la punta de prueba roja al ánodo y
la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualizará
la tensión directa aproximativa del diodo.
Para la prueba de continuidad, conecte las puntas de prueba a dos
puntas del circuito que quiere probar. El zumbador incorporado sonará
si hay continuidad.
10.8 MEDIR LA FRECUENCIA
Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión.
Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente
descargados.
1. Seleccione el rango “20kHz” con el selector giratorio.
2. Conecte la punta de prueba roja al borne "V mA" y la punta de prueba
negra al borne "COM".
3. Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte
la pantalla LCD.
10.9 MEDIR LA TEMPERATURA
1. Conecte el conector banana rojo al borne "mA" y el conector banana
negro al borne "COM".
2. Seleccione "°C" con el selector giratorio.
3. Ponga la sonda en el campo que quiere medir. El valor se visualizará
en la pantalla LCD.
10.10 RETROILUMINACIÓN
Pulse “LIGHT” para encender o apagar la retroiluminación.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –61
11. Reemplazar la pila y el fusible
ADVERTENCIA: siemprePara evitar descargas eléctricas,
desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja. Para evitar
cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles con las
especificaciones idénticas a las mencionadas en este manual del
usuario.
Observación: Consulte la advertencia del compartimiento de pilas.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Desconecte el aparato de la red eléctrica y quite las puntas de
prueba antes de reemplazar las pilas o los fusibles.
• Reemplace la batería en cuanto se visualice " ".
• Normalmente, no es necesario reemplazar un fusible. Sólo se funden a
causa de un error de uso.
Reemplazar la pila:
• Desactive el multímetro.
• Desatornille el tornillo de la parte trasera de la carcasa y abre
cuidadosamente el compartimiento de pilas.
• Quite la pila agotada e introduzca la nueva.
• Cierre la carcasa y apriete el tornillo.
La pila: 1x 9 V 6F22, respete la polaridad
Fusibles: F0.5 A/6 V, 5 x mm, F15 A/600 V, 5 x 00 20 20 mm
Antes de utilizar el multímetro, verifique que el panel trasero esté bien
cerrado.
12. Solución de problemas
Si el aparato no funciona correctamente durante la medición, el fusible
interno está defectuoso.
Un nivel de pila baja podría causar mediciones incorrectas. Reemplace la
pila regularmente.
(Consejo: La luminosidad reducida de la retroiluminación/la pantalla LCD
indicará un nivel de pila baja.)
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este
aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de
este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el
consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –62
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITAL-MULTIMETER
1999 COUNTS
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem
Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie
die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von
einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-
Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Symbole
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom
Stromschlaggefahr. Es kann eine potentiell gefährliche
Spannung anliegen.
Achtung: Gefahr! Ein in einem Dreieck befindliches
Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Achtung: Eine unsachgemäße Handhabung kann zu
Verletzungen oder zum Tod führen.
Achtung: Eine unvorsichtige Nutzung kann das Multimeter
oder das Gerät, das Sie testen möchten, beschädigen.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –63
Schutzisoliert (Schutzklasse 2)
Erde, Masse
Sicherung
Kondensator
Diode
Durchgangsprüfung
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise
Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann
Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
Dieses Symbol bedeutet: Gefahr
Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder
zum Tod führen.
Dieses Symbol bedeutet: Risiko auf Gefahr/Schäden
Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Beschädigungen,
Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung; wichtige
Informationen
Das Nichtbeachten dieser Informationen, kann zu gefährlichen
Situationen führen.
WARNUNG: trennen Sie die Um Stromschläge zu vermeiden,
Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor
Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden,
verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe
technische Daten).
Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf dem
Batteriefach befindet.
Setzen Sie das Gerät keiner Kälte, Hitze und großen
Temperaturschwankungen aus. Nehmen Sie das Gerät nicht
sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –65
Informationen über den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie unter
§11 Batterie- und Sicherungswechsel.
Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. Verwenden
Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel.
5. Während des Gebrauchs
Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters.
Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden
Schaltungen.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie vom Hersteller beschrieben, sonst
können Schutzeinrichtungen des Messgeräts beeinträchtigt werden.
• Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal
separat in den technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
• Berühren Sie keine freien Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht
spannungslos sind.
• Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die
Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und
Erdpotential 600 V in CAT III überschreiten.
Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die
Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und
Erdpotential 300 V in CAT IV überschreiten.
• Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die
Belastungsintensität nicht im voraus kennen.
• Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie
den Funktionsschalter verstellen.
• Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen
Sie nicht vergessen, dass ein starker Stromstoß in den geprüften
Punkten das Meter beschädigen können.
• Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder
30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger beim Messen hinter den
Fingerschutz.
• Führen Sie niemals Widerstands-, Diodenmessungen oder
Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch.
Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind .
6. Allgemeine Beschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung:
1. Display
3 ½-stellig, 7 Segmente, LCD: 62 x 36 mm
2. Schalter
3. Taste für die Hintergrundbeleuchtung
4. Funktionstaste

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –66
5. "15A"-Anschlussbuchse
Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese Buchse, um einen
max. Strom bis max. 15 A zu messen.
6. "mA"-Anschlussbuchse
Stecken Sie die rote (positive) Messleitung mit dieser Buchse, um den
Strom (außer 15 A) zu messen.
7. "COM"-Anschlussbuchse
Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung.
8. “VHz”-Anschlussbuchse
Stecken Sie die rote Messleitung (+) in diese Buchse, um Spannung,
Widerstand und Frequenz zu messen.
7. Überspannungs-/Messkategorie
Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die
an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind
kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an
einem Hochspannungskabel, induziert werden.
Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind:
I
Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die
nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene
Geräte usw.
CAT
II
Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I-
Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker
mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis
mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer
CAT -Quelle entfernt ist. Zum Beispiel, Haushaltsgeräte, tragbare IV
Geräte usw.
CAT
III
Ein CAT III-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I
und CAT II-Umgebungen sondern auch für Messungen an ein- oder
mehrphasigen Geräten unter der Bedingung, dass der Kreis
mindestens 10 m von einer CAT -Umgebung entfernt ist und für IV
Messungen in der Gebäudeinstallation, (z.B. Steckdosen,
Sicherungskasten, Kontrolleinheiten usw.).
CAT
IV
Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I,
CAT II und CAT III-Umgebungen, sondern auch für Messungen auf
Primärversorgungsebene.
Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren
Zuleitungskabel sich außer Haus befinden (sowohl ober- als
unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter verwenden . müssen
Warnung:
Dieses Gerät wurde gemäß der EN 61010-1 Überspannungskategorie CAT III
600 V und CAT IV 300 V entworfen. Dies beinhaltet bestimmte

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –67
Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und
Spannungsspitzen, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen können.
Siehe Liste oben.
Das Gerät eignet sich nur für Messungen bis max. 300 V in
8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree)
IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den
anwesenden Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad
gelten verschiedene Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten. Rauere
Umgebungen erfordern einen besseren Schutz und den Schutz vor
Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in hohem Maße
von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung zeigt
an, in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden dürfen.
Verschmutzungsgrad
1
Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende
Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen
Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen
Räumen vor).
Verschmutzungsgrad
2
Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung.
Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit
durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und
Büro-Umgebungen gehören zu dieser Kategorie)
Verschmutzungsgrad
3
Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene,
nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da
Kondensation entsteht, auf (industrielle Umgebungen
und Umgebungen, die der frischen Luft ausgesetzt
werden, aber nicht in direktem Kontakt mit Regen
kommen).
Verschmutzungsgrad
4
Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende
Leitfähigkeit, die durch einen leitfähigen Staub,
Regen oder Schnee (Außenumgebungen, die hohen
Feuchtigkeitsniveaus oder hohen Konzentrationen mit
feinen Teilen ausgesetzt werden) verursacht wird.
Warnung: Verschmutzungsgrad 2Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1
entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug
auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen
kann. Siehe Liste oben.
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in
Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2.

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –68
9. Technische Daten
Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert!
Normen:
Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs-
/Messkategorie CAT I, CAT II, CAT III und CAT -Kreisen (siehe §7). IV
Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2
(siehe §8)
Ideale Umgebungstemperatur:
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)
relative Feuchte: max. 80 % RH
Höhe: max. 2000 m (6560 ft)
Spannung V ....................................................................... 600
Sicherung
F0.5 A/600 VDC, 5 x 20 mm (Ausschaltvermögen 10 kA)
F15 A/600 VDC, 5 x 20 mm (Ausschaltvermögen 10 kA)
Stromversorgung . 1 x 9 V 6F22 (mitgeliefert) ................................
Display ........................................................... LCD, 1999 Counts
Display-Abmessungen ............................................... 62 x 36 mm
Bereichswahl . manuell ................................................................
Bereichsüberschreitung ........................................................... ja
akustischer Durchgangsprüfer .................................................. ja
Diodentest .............................................................................ja
Batteriewechselanzeige ........................................................... ja
Data-Hold-Funktion nein .............................................................
Hintergrundbeleuchtung .......................................................... ja
automatische Abschaltung ....................................................... ja
Abmessungen ............................................... 190 x 100 x 40 mm
Gewicht (mit Batterie) ........................................................ 300 g
Lagerumgebung
Temperatur - °C bis 60 ................................................. 20 °C
Feuchte .............................................................. < % RH 90
Messspitze CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm ..............
-Schutzart IP ...................................................................... IP20
9.1 GLEICHSPANNUNG (DC)
Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC
oder > 600 VAC.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 mV
0.1 mV
± (0.5 % Messwert + 2 Stellen)
2 V
1 mV
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (0.8 % Messwert + 2 Stellen)

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –69
Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms
Impedanz: 10 MΩ
9.2 WECHSELSPANNUNG (AC)
Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC
oder > 600 VAC.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
2 V
1 mV
± (0.8 % Messwert + 3 Stellen)
20 V
10 mV
200 V
100 mV
600 V
1 V
± (1.2 % Messwert + 3 Stellen)
Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle
Frequenzbereich: 40-500 Hz
Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms
Impedanz: 1 V-Bereich, 10 MΩ für den 2 MΩ für die anderen Bereiche
9.3 GLEICHSTROM (DC)
Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC
oder > 600 VAC.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 µA
0.1 µA
± (1.2 % Messwert + 2 Stellen)
2 mA
1 µA
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (1.5 % Messwert + 2 Stellen)
15 A
10 mA
± (2.0 % Messwert + 3 Stellen)
Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V), Sicherung (F15 A / 600 V)
Max. stationärer Strom bei kontinuierlichem Testen: 1 A
9.4 WECHSELSTROM (AC)
Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC
oder > 600 VAC.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
2 mA
1 µA
± (1.5 % Messwert + 3 Stellen)
20 mA
10 µA
200 mA
100 µA
± (2.0 % Messwert + 3 Stellen)
15 A
10 mA
± (2.5 % Messwert + 5 Stellen)
Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle

DVM895
V. 02 12/07/2018 ©Velleman nv –70
Frequenzbereich: -500 40 Hz
Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V), Sicherung (F15 A / 600 V)
Max. stationärer Strom bei kontinuierlichem Testen: 1 A
9.5 WIDERSTAND
Führen Sie keine Widerstandsmessungen an
Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 Ω
0.1 Ω
± (1.0 % Messwert + 3 Stellen)
2 kΩ
1 Ω
± (1.0 % Messwert + 2 Stellen)
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
10 kΩ
± (1.5 % Messwert + 3 Stellen)
200 MΩ
100 kΩ
± (5.0 % Messwert + 5 Stellen)
Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms
9.6 KAPAZITÄT
Führen Sie keine Kapazitätsmessungen an Schaltungen,
die unter Spannung stehen, durch.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
2000 pF
1 pF
± (2.5 % Messwert + 10 Stellen)
20 nF
10 pF
± (2.5 % Messwert + 5 Stellen)
200 nF
100 pF
2 µF
1 nF
20 µF
10 nF
200 µF
100 nF
± (5.0 % Messwert + 10 Stellen)
Überlastschutz: Sicherung (0.5 A / 600 V)
9.7 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG
Führen Sie keine Diodenmessungen oder
Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter
Spannung stehen, durch.
Bereich
Beschreibung
Testbedingung
Die
Durchlassspannung
der Diode wird im
Display angezeigt.
DC-Durchlassstrom ± 1 mA
DC-Sperrspannung ± 3 V
Produkt Specifikationer
Mærke: | Velleman |
Kategori: | Multimeter |
Model: | DVM895 |
Kode for international beskyttelse (IP): | IPX0 |
Bredde: | 100 mm |
Dybde: | 40 mm |
Højde: | 190 mm |
Vægt: | 300 g |
Produkttype: | Digitalt multimeter |
Batteriteknologi: | Alkaline |
Opbevaringstemperatur (T-T): | -20 - 60 °C |
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): | 0 - 90 % |
Automatisk slukning: | Ja |
Driftstemperatur (T-T): | 0 - 40 °C |
Skærm: | LCD |
Batterier inkluderet: | Ja |
Strømkilde: | Vekselstrøm |
Antal understøttede batterier: | 1 |
Understøttet placering: | Håndholdt multimeter |
Baggrundslys: | Ja |
Display-cifre: | 1999 cifre |
Temperatur måleområde: | -50 - 800 °C |
Skærmstørrelse (HxL): | 36 x 62 mm |
Strømkabellængde: | 0.75 m |
AC-spæningsområde: | 20 - 600 V |
Modstandsområde: | 0 - 200 ohm (Ω) |
Kapacitans-område: | 20 - 200 nF |
Målekategori: | CAT III 600V, CAT IV 300V |
Opløsning (AC spænding): | 200 mV |
Opløsning (DC spænding): | 200 mV |
Opløsning (AC strøm): | 200 µA |
Opløsning (DC strøm): | 200 µA |
Opløsning for modstandsområde: | 50 ohm (Ω) |
Opløsning (frekvens): | 500 Hz |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Velleman DVM895 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Multimeter Velleman Manualer
4 December 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
22 September 2024
2 September 2024
27 August 2024
22 August 2024
8 August 2024
8 August 2024
7 August 2024
Multimeter Manualer
- Caltek
- Profile
- Rohde & Schwarz
- Micronta
- Perel
- Meec Tools
- Klein Tools
- Proline
- Amiko
- Amprobe
- Monacor
- PCE Instruments
- Cosinus
- Fluke
- FERM
Nyeste Multimeter Manualer
21 Juli 2025
20 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
14 Juli 2025
14 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025