Viking MB 655VM Manual
Viking
Plæneklipper
MB 655VM
Læs gratis den danske manual til Viking MB 655VM (376 sider) i kategorien Plæneklipper. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 22 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 11.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Viking MB 655VM, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/376

DE
FR
NL
IT
ES
PT
NO
SV
FI
DA
PL
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instrucciones
Manual de utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
EN
www.viking-garden.comF INT 1
MB 650.0 T MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS
MB 655.1 V MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 VS MB 655.1 G MB 655.1 GS MB 655.2 RS
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR/ VS
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ G/ GS/ RS

0478 111 9918 F. D16. Eco. DS-2016-02 © 2005 - 2016 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein
2
123
456
789
10
1

0478 111 9918 F
3
II

0478 111 9918 F
5
6 7
III
4

0478 111 9918 F
98
11
10
IV
12

0478 111 9918 F
16
V
14 15
13

0478 111 9918 F
2221
2019
17 18
VI

26
2524
0478 111 9918 F
VII
27
23

0478 111 9918 F
28
VIII
29
3130

0478 111 9918 F
IX
34 35
33
32

0478 111 9918 F - DE 1
Verehrte Kundin, lieber
Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
ein Qualitätserzeugnis der
Firma VIKING entschieden
haben.
Dieses Produkt wurde nach
modernsten
Fertigungsverfahren und
umfangreichen Qualitäts -
sicherungsmaßnahmen her -
gestellt, denn erst dann, wenn
Sie mit Ihrem Gerät zufrieden
sind, ist unser Ziel erreicht.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem
Gerät haben wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder
direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Viel Freude mit Ihrem
VIKING-Gerät wünscht Ihnen
Dr. Peter Pretzsch
Geschäftsführung
VIKING arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung seiner
Produkt palette; Änderungen
des Lieferumfanges in Form,
Technik und Ausstattung
müssen wir uns deshalb
vorbehalten.
Aus den Angaben und Ab -
bildungen dieses Heftes
können deshalb keine
Ansprüche ab geleitet werden.
Diese Gebrauchsanleitung ist
eine Originalbetriebsanleitung
des Herstellers im Sinne der
EG-Richtlinie 2006/42/EC.
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Rasenmäher mit Messer-Brems-
Kupplung, BBC 2
Gerätebeschreibung 3
Zu Ihrer Sicherheit 3
Vorbereitende Maßnahmen 3
Verhalten beim Rasenmähen 4
Wartung und Reparaturen 5
Ladegerät / Starterbatterie 6
Warnung - Benzin ist giftig und
hochgradig entflammbar 6
Symbol-Beschreibungen 7
Lieferumfang 7
Gerät betriebsbereit
machen 7
Lenker montieren 7
Stellteile am Lenker 8
Starterseil einhängen 9
Grasfangkorb montieren 9
Höhenverstellung Lenker 9
Zentrale Schnitthöhenverstellung 9
Grasfangkorb einhängen und aushängen 10
Kraftstoff und Motoröl 10
Hinweise zum Mähen und Mulchen 10
Mähen an Hanglagen 10
Rasenmäher mit Rasenwalze 11
Arbeitsbereich des Bedieners 11
Mulchen 11
Arbeitsweise beim Mulchen 11
Motorstoppbügel 12
Messer-Brems-Kupplung (BBC) 12
Gerät in Betrieb nehmen 12
Messer-Brems-Kupplung kontrollieren 12
Motor starten, Motor abstellen - Allgemein 13
Motor starten - Variante I 13
Motor abstellen - Variante I 14
Motor starten - Variante II 14
Mähmesser einkuppeln 14
Mähmesser auskuppeln 15
Motor abstellen - Variante II 15
Fahrantrieb ein- und ausschalten -
Allgemein 15
Fahrantrieb einschalten 15
Fahrantrieb ausschalten 16
Füllstandsanzeige 16
Grasfangkorb entleeren 16
Wartung 16
Gerät reinigen 16
Räder und Getriebe 17
Seilzugeinstellung Fahrantrieb 17
Mähmesser warten 17
Mähmesser demontieren 18
Mähmesser schärfen 18
Wuchtheit Mähmesser prüfen 19
Mähmesser montieren 19
Starterbatterie 19
Rasenwalze warten
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Messer-Brems-Kupplung warten 20
Verbrennungsmotor 20
Aufbewahrung 20
Stilllegung (Winterpause) 20
Übliche Ersatzteile 20
Transport 21
Umweltschutz 21
Batterie ausbauen und
entsorgen (MB 650 VE) 21
Fehlersuche 22
Technische Daten 26
CE-Konformitätserklärung des Herstellers 28
Verschleiß minimieren
und Schäden vermeiden 29
Serviceplan 30
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.

40478 111 9918 F - DE
- Befestigen Sie niemals
Gegenstände am Lenker
(z. B. Arbeitskleidung).
- Führen Sie das Gerät nur
im Schritttempo. Durch
schnelles Führen des
Gerätes steigt die
Verletzungsgefahr durch
Stolpern, Ausrutschen usw.
- Achten Sie immer auf
einen guten Stand an
Hängen. Vermeiden Sie
das Mähen an übermäßig
steilen Hängen, um den
Verlust der Kontrolle über
das Gerät zu vermeiden.
- Mähen Sie quer zum
Hang, niemals auf- oder
abwärts, um bei
eventuellem Verlust der
Kontrolle über das Gerät
nicht zusätzlich vom
laufendem Rasenmäher
überrollt zu werden.
- Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang
ändern, um den Verlust der
Kontrolle zu vermeiden.
- Aus Sicherheitsgründen
darf das Gerät nicht an
Hängen mit einer Steigung
über 25° (46,6 %)
eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
25° Hangneigung ent -
sprechen einem vertikalen
Anstieg von 46,6 cm bei
100 cm horizontaler Länge.
Um eine ausreichende
Schmierung des Motors
sicherzustellen, sind beim
Einsatz des Geräts an
Hängen ergänzend die
Angaben in der
mitgelieferten
Gebrauchsanleitung Motor
zu beachten.
-Achtung!
Üben Sie besondere
Vorsicht beim
Rückwärtsbewegen und
beim Ziehen des
Rasenmähers.
Stolpergefahr!
- Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie den
Mäher umkehren oder ihn
zu sich heranziehen.
- Stellen Sie den Motor ab
bzw. kuppeln Sie das
Mähmesser aus, wenn der
Mäher beim Schieben bzw.
Fahren über andere
Flächen als Gras
anzukippen ist, und wenn
Sie den Mäher zur
Mähfläche hin- und
wegschieben bzw. hin- und
wegfahren.
max. 25°
100
46,6
- Vor dem Gebrauch ist immer
durch Sichtkontrolle zu
überprüfen, ob sich
Schneidwerkzeug,
Befestigungsschrauben,
Schutzblech und die
gesamte Schneideinheit in
einwandfreiem Zustand
befinden (siehe Kapitel
„Mähmesser warten“).
- Benutzen Sie niemals den
Mäher mit beschädigten
Schutzeinrichtungen,
Schutzgittern, ohne
funktionierende Messer -
kupplung, Messerbremse
oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z. B.
ohne Auswurfklappe bzw.
ohne Grasfangeinrichtung.
- Verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen immer
einen unbeschädigten
Grasfangkorb.
- Die am Gerät installierten
Schalteinrichtungen dürfen
nicht entfernt oder überbrückt
werden, z.B. Anbinden eines
Schalthebels am Lenkholm.
- Das Gerät nur an Personen
weitergeben (verleihen), die
mit diesem Modell und seiner
Handhabung grundsätzlich
vertraut sind. Stets die
Gebrauchsanleitung
mitgeben.
- Bitte beachten Sie die
kommunalen Vorschriften für
die Betriebszeiten von
motorbetriebenen
Gartengeräten.
Verhalten beim Rasenmähen
- Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten.
- Bevor Sie den Motor
starten, kuppeln Sie
Schneidwerkzeug und
Antrieb aus (soweit
vorhanden).
- Zum Starten das Gerät auf
eine ebene Fläche stellen.
Beim Starten des Motors
darf das Gerät nicht
gekippt werden.
- Starten Sie den Motor
nach Anweisung.
Achten Sie auf
ausreichend Abstand der
Füße zum
Schneidwerkzeug.
- Mähen Sie kein nasses
Gras und nicht bei Regen.
Durch nasses Gras erhöht
sich die Unfallgefahr
(Rutschgefahr).
- Mähen Sie nur bei
Tageslicht oder bei guter
Beleuchtung.
- Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht bei Regen, Gewitter
und insbesondere nicht bei
Blitzschlaggefahr.
- Benutzen Sie das Gerät
mit besonderer Vorsicht,
wenn Sie in der Nähe von
Abhängen, Geländekanten,
Gräben und Deichen
arbeiten. Insbesondere auf
ausreichenden Abstand zu
solchen Gefahrenstellen
achten.

0478 111 9918 F - DE 5
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
VIKING Original Ersatzteile
erkennt man an der VIKING
Ersatzteilnummer, am
Schriftzug VIKING und
gegebenenfalls am VIKING
Ersatzteilkennzeichen.
Auf kleinen Teilen kann das
Zeichen auch allein stehen.
- Halten Sie alle Muttern,
Bolzen und Schrauben fest
angezogen, damit sich das
Gerät in einem sicheren
Betriebszustand befindet.
- Sollte das
Schneidwerkzeug oder der
Rasenmäher auf ein
Hindernis bzw. einen
Fremdkörper gestoßen
sein, ist der Motor
abzustellen und eine
sachkundige Untersuchung
durchzuführen.
- Der Rasenmäher darf
insbesondere mit
beschädigter oder
verbogener Kurbelwelle
sowie beschädigetem oder
verbogenem Mähmeser
und Schutzblech nicht in
Betrieb genommen
werden.
Verletzungsgefahr durch
defekte Teile!
- Prüfen Sie regelmäßig die
Gras fang einrichtung auf
Verschleiß, Beschädigung
oder Verlust der
Funktionsfähigkeit.
Wartung und Reparaturen
Vor allen Arbeiten
am Gerät unbedingt
den Zündkerzen -
stecker vom Motor
abziehen; zusätzlich den
Zündschlüssel vom Gerät
abziehen (bei MB 650 VE)
Nur Wartungsarbeiten
durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von
einem Fachhändler ausführen
lassen.
VIKING empfiehlt
Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim
VIKING-Fachhändler
durchführen zu lassen.
VIKING-Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen
angeboten und technische
Informationen zur Verfügung
gestellt.
Nur hochwertige Werkzeuge,
Zubehöre und Ersatzteile
verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr
von Unfällen mit
Personenschäden oder
Schäden am Gerät bestehen.
VIKING empfiehlt VIKING
Original Werkzeuge, Zubehöre
und Ersatzteile zu verwenden.
Diese sind in ihren
Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
- Ändern Sie nicht die
Grundeinstellung des
Motors.
- Öffnen Sie die
Auswurfklappe
oder entleeren
Sie den Grasfangkorb nie,
solange das Mähmesser
läuft. Umlaufendes Messer
kann zu Verletzungen
führen.
- Achtung!
Führen Sie
niemals Hände
oder Füße an
oder unter sich drehende
Teile. Berühren Sie niemals
das umlaufende Messer.
Halten Sie sich immer
entfernt von der
Auswurföffnung. Der durch
die Führungsholme
gegebene Sicher -
heitsabstand ist stets
einzuhalten.
Verletzungsgefahr!
- Den Motor abstellen und
den Zündkerzen stecker
vom Motor abziehen;
zusätzlich den Zünd -
schlüssel vom Gerät
abziehen (bei
MB 650 VE):
- bevor Sie Blockierungen
lösen oder
Verstopfungen im
Auswurfkanal beseitigen.
- wenn das Messer einen
Fremd körper getroffen
hat. Das Schneid -
werkzeug muss auf
eventuelle
Beschädigungen
überprüft werden.
- bevor Sie den Mäher
überprüfen, reinigen
oder Arbeiten an ihm
durchführen.
- falls der Mäher anfängt,
ungewöhnlich stark zu
vibrieren. Eine sofortige
Überprüfung ist
erforderlich.
- bevor Sie das Gerät
anheben oder tragen.
- Wenn Sie den Mäher
verlassen.
- Bevor Sie nachtanken.
- Achten Sie auf
den Nachlauf
des Scheidwerk-
zeuges, der bis
zum Stillstand wenige
Sekunden beträgt.
- Um Brandgefahr zu
vermeiden, halten Sie
Motor, Kühlrippen und
Auspuff frei von Gras,
Blättern oder austretendem
Öl (Fett).

60478 111 9918 F - DE
- Ersetzen Sie aus
Sicherheitsgründen
abgenutzte oder
beschädigte Teile.
- Unleserlich gewordene
Gefahren- und
Warnhinweise am Gerät
sind zu erneuern. Ihr
VIKING-Fachhändler hält
Ersatzklebeschilder bereit.
Ladegerät / Starterbatterie
• Die Starterbatterie nur mit
dem für diesen Rasen -
mäher mitgelieferten
Ladegerät laden.
• Schließen Sie das
Ladegerät nur an die auf
dem Typenschild ange -
gebene Netzspannung an.
• Starterbatterie niemals mit
Ladegerät eines anderen
Herstellers laden. Dies kann
zum Defekt des Akkus, zu
Überhitzung, zu einem
elektrischen Schlag, zum
Auslaufen der Elektrolyt -
lösung und in weiterer
Folge zu körperlichen
Schäden führen.
• Die Starterbatterie darf
nicht geöffnet werden.
• Das Ladegerät nicht für
andere Zwecke als zum
Aufladen dieser
Starterbatterie benutzen.
• Anschlüsse der Starter -
batterie nicht kurzschließen.
• Untersuchen Sie das
Ladekabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Lassen
Sie beschädigte Kabel
ersetzen.
• Vor der Verschrottung des
Geräts muss die
Starterbatterie entfernt und
sicher entsorgt werden.
Warnung - Benzin ist giftig
und hochgradig
entflammbar
- Bewahren Sie Benzin nur
in den dafür vorgesehenen
Behältern auf.
- Benzin von
Funken, offenen
Flammen,
Dauerflammen,
Wärmequellen und
anderen Zündquellen fern
halten.
- Das Gerät mit leerem
Kraftstofftank transpor -
tieren.
- Tanken Sie nur im Freien
und rauchen Sie während
des Einfüllvorganges nicht.
- Den Kraftstofftank nicht
ganz füllen, sondern nur
bis ca. 4 cm unter den
Rand des Einfüllstutzens,
damit der Kraftstoff Platz
zum Ausdehnen hat.
- Benzin ist vor dem Starten
des Motors einzufüllen.
Während der Motor läuft
oder bei heißer Maschine
darf der Tankverschluss
nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden. Benzin
könnte verschüttet werden
Brandgefahr!
- Falls Benzin übergelaufen
ist, den Motor erst starten,
nachdem die benzin -
verschmutzte Fläche
gereinigt wurde. Jeglicher
Zündversuch ist zu
vermeiden, bis sich die
Benzindämpfe verflüchtigt
haben (trockenwischen).
- Die Verschlusskappen von
Tank und Kanister
ordnungsgemäß aufsetzen
und verschließen.
- Aus Sicherheitsgründen
sind Kraftstoffleitung,
Kraftstoffhahn, Kraftstoff -
tank, Tankverschluss und
Anschlüsse regelmäßig auf
Beschädigungen und
undichte Stellen zu
überprüfen und bei Bedarf
auszutauschen (einen
Fachhändler aufsuchen,
VIKING empfiehlt den
VIKING-Fachhändler).
- Lassen Sie beschädigte
Auspuff töpfe und
Schutzbleche
austauschen.
- Bewahren Sie niemals das
Gerät mit Benzin im Tank
innerhalb eines Gebäudes
auf. Entstehende
Benzindämpfe können mit
offenem Feuer oder
Funken in Berührung
kommen und sich
entzünden.
- Lassen Sie den Motor
abkühlen, bevor Sie das
Gerät in geschlossenen
Räumen abstellen.
- Das Gerät
erzeugt giftige
Abgase, sobald
der Motor läuft.
Diese Gase können
geruchlos und unsichtbar
sein. Niemals in
geschlossenen oder
schlecht belüfteten
Räumen mit dem
Motorgerät arbeiten.
Lebensgefahr durch
Vergiftung!
- Falls der Tank zu entleeren
ist, sollte dies im Freien
erfolgen (leerfahren).

0478 111 9918 F - DE 7
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Lieferumfang
Pos. Bezeichnung Stk.
1 Grundgerät 1
2 Lenkerhülse 2
3 Flachrundschraube 2
4 Drehgriff 2
5 Kabelknickschutz 2
(MB 650 T 1)
6 Grasfangkorboberteil 1
7 Grasfangkorbunterteil 1
8 Bolzen 2
9 Zündschlüssel 1
(MB 650 VE)
10 Ladegerät 1
(MB 650 VE)
• Gebrauchsanleitung 1
• Gebrauchsanleitung
Motor 1
2
Gerät betriebsbereit
machen
Lenker montieren
3
Zur Ausführung dieser
Arbeiten das Gerät auf
einen ebenen und festen
Untergrund stellen.
Symbol-Beschreibung
Verletzungsgefahr!
Vor Arbeiten am
Schneidwerkzeug,
vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten
Zündkerzen stecker
abziehen.
Verletzungsgefahr!
Hände und Füße von
den Messern
fernhalten!
Schneideinrichtung
läuft nach dem
Ausschalten wenige
Sekunden nach
(Bremse des
Verbrennungsmotors/
Messerbremse).
Achtung!
Niemals bei laufendem Motor
in den Arbeitsbereich des
Messers hineingreifen.
Verletzungs gefahr!
Verletzungsgefahr!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten.
Lenkerhülsen aufstecken:
2= Lenkerhülsen wie
abgebildet auf
A= Lenker aufstecken.
Lenker montieren:
A= Lenker auf beide
13= Lenkerunterteile
aufstecken.
3= Flachrundschrauben von
innen nach außen durch
Bohrungen stecken und
mit
4= Drehgriffen
festschrauben.
HINWEIS
Die Lenkerhülsen so
montieren, dass sich das
Vierkantloch auf der
Lenkerinnenseite befindet.
Die Bohrungen im Lenker
und das Vierkantloch in der
Lenkerhülse müssen
übereinstimmen.
HINWEIS
VIKING liefert abhängig
vom Auslieferungsland
Ladegeräte mit
unterschiedlichen Steckern
aus. In den Abbildungen ist
ein Ladegerät mit
Eurostecker dargestellt. Der
Netzanschluss eines
Ladegeräts mit einem
anderen Stecker erfolgt auf
gleichartige Weise.
HINWEIS
MB 650 VE
Zündschlüssel
anstecken,
Motor starten
Fahrantrieb
einschalten
MB 650 T/ V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Motor starten
MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Hebel Gasein -
stellung auf
Position MAX,
Motor starten, Mähmesser
einschalten
MB 650 T/ V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Motor abstellen
MB 650 VS/
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Mähmesser
auskuppeln
Achtung!
Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung
lesen.

80478 111 9918 F - DE
Stellteile am Lenker
4
S= Hebel Fahrantrieb
Alle Modelle
T= Hebel Motorstopp
MB 650 T/ V,
MB 650 VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
T= Hebel Messerstopp
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
U= Hebel Messerkupplung
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
V= Hebel Vario-Antrieb
MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
MB 655 RS
V= Hebel Dreigang-Antrieb
MB 655 G/ GS
W= Hebel Gasverstellung
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Der Motor muss vor dem
Umklappen abgestellt und
der Zündkerzen stecker
abgezogen werden;
zusätzlich muss der
Zündschlüssel (9) abgezo -
gen werden (MB 650 VE)
Der Lenkeroberteil darf
nicht belastet werden (z.B.
mit über den Lenker
gehängter Arbeitskleidung).
Klemmgefahr!
Durch das Lösen der
Drehgriffe kann der
Lenkeroberteil umklappen.
Halten Sie deshalb den
Lenkeroberteil (A) an der
höchsten Stelle mit einer
Hand, während Sie die
Drehgiffe aufschrauben.
Zum Reinigen des Gerätes,
zum platzsparenden Trans por -
tieren und Aufbewahren den
Lenkeroberteil umklap pen:
4= Drehgiffe so weit auf -
schrauben, bis sich diese
in den Freidrehungen
leicht hin und her bewe -
gen.
•Lenkeroberteil um -
klappen und auf dem
Gehäu seunterteil
aufliegen lassen.
HINWEIS
Die Freidrehungen in den
Gewinden verhindern ein
selbständiges, gänzliches
Abschrauben der Drehgriffe
von den Schrauben
(Verliersicherung).
HINWEIS
Beim Modell MB 650 T
verlaufen auf der rechten
Lenkerseite keine Seilzüge.
Deshalb ist bei diesem
Rasenmäher nur der linke
Kabelknickschutz (5) zu
montieren.
HINWEIS
Kabelknickschutz (5) nur wie
abgebildet montieren.
Seilzüge und Kabel müssen
unter dem Lenker geführt
werden.
Gegebenenfalls Drehgriff
(4) vor der Montage
lockern.
Kabelknickschutz links
montieren:
Alle Seilzüge und Kabel
in
5= Kabelknickschutz
einlegen.
Kabelknickschutz zuerst
in die
14= obere Bohrung des
13= Lenkerunterteils
einfädeln. Anschließend
Kabelknickschutz im
15= unteren Langloch des
Lenkerunterteils
einrasten lassen.
Kabelknickschutz
rechts montieren:
Die Montage des
5= Kabelknickschutzes rechts
erfolgt auf die gleiche
Weise wie auf der linken
Seite.
Lenker umklappen:

0478 111 9918 F - DE 9
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
HINWEIS
Die Seilführung (X) kann
entlang des Lenkers
individuell verstellt werden
(Schraubendreher Torx 25
nicht im Lieferumfang
enthalten).
Höhenverstellung
Lenker 7
Die Arbeitshöhe des Lenkers
kann in den Positionen
I(nieder),
II (mittel) und
III (hoch) eingestellt werden:
K= Drehgriff
Lenkerhöhenverstellung
durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn
(ca. fünf Um drehungen)
lösen.
A= Lenker mit beiden
Händen fassen und
durch Auf- oder
Abbewegen in die
gewünschte Position
bringen.
Starterseil einhängen
5
16= Zündkerzenstecker vom
Motor abziehen.
T= Hebel Motorstopp
drücken und festhalten,
um Motorbremse zu
lösen. (bei
MB 650 VS ,
MB 655 VS/ GS/ RS
nicht erforderlich)
B= Starterseil langsam
ausziehen und wie in
Abbildung gezeigt, in
X= Seilführung einhängen.
Grasfangkorb
montieren 6
6= Grasfangkorboberteil auf
7= Grasfangkorbunterteil
aufsetzen.
8= Bolzen von innen durch
die vorgesehenen
Öffnungen drücken.
Das Grasfangkorb -
oberteil durch leichten
Druck im Grasfangkorb -
unterteil einrasten
lassen.
HINWEIS
Auf eine identische
Einstellung des Lenkers
links und rechts achten.
Stufe 1= niedrigste
Schnitthöhe
Stufe 7= höchste
Schnitthöhe
Es können sieben
verschiedene Schnitthöhen
zwischen 30 mm und 85 mm
(MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
20 mm - 75 mm) eingestellt
werden.
J= Verstellhebel für die
zentrale
Höhenverstellung
befindet sich an der
linken Seite des Gerätes
(siehe Abbildung).
Gerät am
Y= Griff fassen und den
J= Verstellhebel nach oben
ziehen und halten, um
den Rastmechanismus
zu lösen.
•Gewünschte Schnitthöhe
durch Auf- oder Abbe -
wegen des Gerätes
einstellen.
Diese kann an der
I= Schnitthöhenanzeige
abgelesen werden.
J= Verstellhebel wieder
loslassen und Höhen -
verstellung einrasten
lassen.
K= Drehgriff im
Uhrzeigersinn wieder
festdrehen.
Zentrale Schnitt -
höhenverstellung 8
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Verstellen der
Schnitthöhe muss der
Motor abgestellt bzw. das
Mähmesser ausgekuppelt
werden.

10 0478 111 9918 F - DE
Hinweise zum Mähen
und Mulchen
HINWEIS
Einen schönen und dichten
Rasen erhält man durch
häufiges Mähen und kurz
Halten des Rasens. Nicht zu
kurz mähen bei heißem und
trockenem Klima, da der
Rasen ansonsten von der
Sonne verbrannt und
unansehnlich wird!
Mit einem scharfen Messer ist
das Schnittbild schöner als
mit einem abgestumpften.
Daher regelmäßig schärfen
(Fachhändler).
Aus Sicherheitsgründen darf
das Gerät nicht an Hängen
mit einer Steigung über 25°
(46,6 %) eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
25° Hangneigung ent -
sprechen einem vertikalen
Anstieg von 46,6 cm bei
100 cm horizontaler Länge.
Um eine ausreichende
Schmierung des Motors
sicherzustellen, sind beim
Einsatz des Geräts an
Hängen ergänzend die
Angaben in der mitgelieferten
Gebrauchsanleitung Motor zu
beachten.
Mähen an Hanglagen
11
Motoröl
Das zu verwendende
Motoröl und die Ölfüllmenge
entnehmen Sie der
Gebrauchs anleitung Motor.
Füllstandskontrolle
regelmäßig durchführen
(siehe Gebrauchsanleitung
Motor).
Das Unter- oder
Überschreiten des richtigen
Ölstandes ist zu vermeiden.
Kraftstoff
Empfehlung:
Frische Markenkraftstoffe,
Normalbenzin bleifrei (siehe
Gebrauchsanleitung Motor)!
Zum Auftanken einen Trichter
verwenden (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Kraftstoff und Motoröl
10
HINWEIS
Vor dem ersten Starten
Motoröl einfüllen (siehe
Gebrauchsanleitung Motor)!
Einhängen:
Der Grasfangkorb wird
mit den
17= Ausnehmungen im
Grasfangkorboberteil an
den
18= Aufnahmebolzen am
Gerät eingehängt.
•Auswurfklappe von Hand
nach unten bis auf den
Grasfangkorb führen.
N= Auswurfklappe von Hand
wieder schließen.
Aushängen:
Grasfangkorb nach oben
anheben, von den
18= Aufnahmebolzen
aushängen und
entfernen.
N= Auswurfklappe von Hand
wieder schließen.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Einhängen und
Aushängen des
Grasfangkorbes muss der
Motor abgestellt bzw. das
Mähmesser ausgekuppelt
werden.
HINWEIS
Bei Geräten mit Mulch -
ausrüstung muss vor dem
Einhängen des Grasfang -
korbes der Mulcheinsatz
aus dem Auswurfkanal
genom men werden (siehe
Kapitel „Mulchen”, bei
MB 650 VM,
MB 655 VM)
Grasfangkorb ein- und
aushängen 9
N= Auswurfklappe öffnen
und halten.

12 0478 111 9918 F - DE
Messer-Brems-
Kupplung kontrollieren
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
Jedes Mal vor Arbeitsbeginn
diesen Funktionstest dreimal
durchführen:
•Motor laut
Gebrauchsanleitung
starten.
•Messer laut
Gebrauchsanleitung
zuschalten.
Ein laufendes Messer erzeugt
klar wahrnehmbare
Windgeräusche. Das Laufen
des Messers wird durch das
erzeugte Windgeräusch
signalisiert und kann so
kontrolliert werden.
•Lenker loslassen.
Die Messer-Brems-Kupplung
löst das Messer vom Antrieb
des Motors und bremst es ab.
Das Messer kommt innerhalb
von 3 Sekunden zum
Stillstand.
Gerät in Betrieb
nehmen
ACHTUNG
- Überprüfen Sie vollständig
das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Steine,
Stöcke, Drähte, Knochen
und sonstige Fremdkörper
- Starten Sie den Motor
nach Anweisung.
- Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie den
Mäher umkehren oder ihn
zu sich heranziehen.
- Verletzungsgefahr!
Führen Sie niemals Hände
oder Füße an oder unter
sich drehende Teile.
- Während des Mähens
sind immer festes
Schuhwerk mit griffiger
Sohle und lange Hosen zu
tragen. Mähen Sie nicht
barfüßig oder beispiels -
weise in Sandalen.
- Mähen Sie nicht während
Personen, insbesonders
Kinder, oder Tiere in der
Nähe sind.
Messer-Brems-Kupplung
(BBC)
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS sind mit
einer Messer-Brems-
Kupplung ausgestattet:
Das Mähmesser kann
bei laufendem Motor
durch Betätigen des
T= Hebel Messerstopp und
U= Hebel Messerkupplung
(Zwei-Hand-Bedien ung)
eingekuppelt werden.
Nach dem Auskuppeln
(Loslassen des
T= Hebel Messerstopp) wird
das Mähmesser
ausgekuppelt und inner -
halb weniger Sekunden
zum Stillstand abge -
bremst (siehe Kapitel
„Mäh messer einkuppeln/
- auskuppeln“).
Der Motor läuft weiter.
4
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Die Zwei-Hand-Bedienung
darf nicht, z.B. durch
Anbinden des Hebels
Messerstopp (T) am Lenker,
überbrückt werden.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Die Motorstopp-Vorrichtung
darf nicht, z.B. durch
Anbinden des Hebels
Motorstopp (T) am Lenker,
überbrückt werden.
Motorstoppbügel
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G sind mit
einer Motorstopp-
Vorrichtung ausgerüstet.
Nach dem Auslösen der
Motorstopp-Vorrichtung
(Loslassen des
T= Hebel Motorstopp) wird
der Motor mit dem
Mähmesser sofort
abgestellt und kommt
innerhalb von 3
Sekunden zum
Stillstand.
Messen der Nachlaufzeit
Nach dem Starten des
Verbrennungsmotors dreht
sich das Messer und ein
Windgeräusch ist hörbar. Die
Nachlaufzeit entspricht der
Dauer des Windgeräusches
nach dem Loslassen des
Motorstoppbügels, sie kann
mit einer Stoppuhr gemessen
werden. Wird die Zeit
überschritten, darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen
werden. Wenden Sie sich an
einen Fachhändler, VIKING
empfiehlt den VIKING
4

0478 111 9918 F - DE 13
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Nachfolgend ist das Starten
und Abstellen des Motors
sowie das Ein- und
Auskuppeln des Mähmessers
beschrieben.
Es wird zwischen vier Modell -
varianten unterschie den:
Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Fixierte Gaseinstellung mit
automatischem Choke-
Mechanismus.
Variante II
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Verstellbare Gaseinstellung
mit automatischem Choke-
Mechanismus.
Motor starten, Motor
abstellen - Allgemein
Dieser Vorgang wird durch
das Wegfallen des
Windgeräusches begleitet. Bei
stillstehendem Messer darf
kein Windgeräusch zu hören
sein.
Die Nachlaufzeit entspricht
der Dauer des
Windgeräusches nach dem
Auskuppeln, sie kann mit
einer Stoppuhr gemessen
werden.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Bei negativem Funktionstest
(weiterhin wahrnehmbares
Windgeräusch trotz
Loslassens des Lenkers, zu
lange Nachlaufzeit) Motor
abstellen,
Zündkerzenstecker
abziehen und einen
Fachhändler aufsuchen.
VIKING empfiehlt
Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim
VIKING-Fachhändler
durchführen zu lassen.
Schritt zwei:
MB 650 T/ V/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
B= Starterseil langsam bis
zum Druckpunkt
ausziehen, dann zügig
bis auf Armlänge
durchziehen.
•Das Seil langsam
zurückführen, damit es
vom Starter richtig
aufgerollt werden kann.
Bei Bedarf wiederholen
bis der Motor anläuft.
MB 650 VE
9= Zündschlüssel im
Zündschloss einsetzen.
9= Zündschlüssel im
Uhrzeigersinn drehen.
• Starter nicht länger als
drei bis fünf Sekunden
ohne Unterbrechung
betätigen.
Falls der Motor nicht
anspringen sollte,
Zündschlüssel loslassen
und nach ca. zehn
Sekunden erneut
Zündschlüssel betätigen.
Schritt eins:
T= Hebel Motorstopp zum
Lenker drücken und
festhalten.
Motor starten -
Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
14
HINWEIS
Der Motor ist mit einer
fixierten Gaseinstellung
ausgerüstet und arbeitet
immer mit der optimalen
Arbeitsdrehzahl. Eine
manuelle Einstellung ist
nicht erforderlich.
MB 650 VE wird mit
aufgeladener Starterbatterie
ausgeliefert.
Die Starterbatterie lädt sich
während des Mähens
selbstständig nach.
Den Motor nicht in hohem
Gras bzw. in tiefster Schnitt -
höhe starten, da dies ein
er schwertes Starten
bedeutet.

14 0478 111 9918 F - DE
U= Hebel Messerkupplung
rastet am Anschlag (in
eingekuppelter Position)
ein und kann
losgelassen werden.
T= Hebel Messerstopp
weiterhin festhalten.
HINWEIS
Den Hebel Messerkupplung
(U) zügig nach hinten
ziehen, um ein unnötiges
Verschleißen der
Messerkupplung zu
vermeiden.
Schritt eins:
T= Hebel Messerstopp zum
Lenker drücken und
festhalten.
Schritt zwei:
Zum Einkuppeln des
Mähmessers
U= Hebel Messerkupplung
gerade in Holmrichtung
bis zum Anschlag nach
hinten ziehen.
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Mähmesser
einkuppeln 17
HINWEIS
Das Mähmesser nicht
in hohem Gras und nur
bei max. Motordrehzahl
einkuppeln.
Zum Abstellen des
Motors
T= Hebel Motorstopp
loslassen, Motor und
Mähmesser kommen
innerhalb kurzer
Auslaufzeit zum
Stillstand.
MB 650 VE
Ist das Gerät un -
beaufsichtigt
9= Zündschlüssel abziehen
und sicher verwahren.
Motor abstellen -
Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
15
• Nach Anlaufen des
Motors Zündschlüssel
loslassen.
Wiederholstart bei
laufendem Motor
vermeiden.
HINWEIS
Bei entladener Batterie oder
defektem Starter kann der
Motor mittels Starterseil (B)
gestartet werden.
Es darf nicht versucht
werden, den Motor mittels
angeschlos senem
Ladegerät zu starten.
Schritt eins:
W= Hebel Gaseinstellung auf
MAX-Position stellen.
Schritt zwei:
B= Starterseil langsam bis
zum Druckpunkt
ausziehen, dann zügig
bis auf Armlänge
durchziehen.
•Das Seil langsam
zurückführen, damit es
vom Starter richtig
aufgerollt werden kann.
Bei Bedarf wiederholen
bis der Motor anläuft.
Motor starten -
Variante II
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
16

Schritt zwei:
MB 655 G/ GS
Den gewünschten
Gang mittels
V= Hebel Dreigang-Antrieb
einlegen.
Antriebsgeschwindigkeit:
Erster Gang: 2,3/ 2,4 km/h
Zweiter Gang: 3,2/ 3,3 km/h
Dritter Gang: 4,1/ 4,2 km/h
0478 111 9918 F - DE 15
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
MB 650 T
Eine Antriebsgeschwindigkeit
vorwärts (Eingang-Getriebe)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Stufenlos einstellbare
Antriebsgeschwindigkeit
vorwärts (Vario-Getriebe)
MB 655 G/ GS
Drei wählbare Antriebsge -
schwin digkeiten vorwärts
(Dreigang-Getriebe)
Nachfolgend ist das Ein- und
Ausschalten des Fahrantrie -
bes beschrie ben.
Es wird, abhängig von der
Modellvariante, zwischen drei
Antriebs varianten unter -
schieden:
Fahrantrieb ein- und au s -
schalten - Allgemein
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
18
Mähmesser
auskuppeln
Zum Auskuppeln des
Mähmessers den
T= Hebel Messerstopp
loslassen.
U= Hebel Messerkupplung
bewegt sich automatisch
in die Ausgangsposition
(ausgekuppelte Position)
zurück.
Das Mähmesser wird
abgebremst und kommt
innerhalb weniger Sekunden
zum Stillstand.
Der Motor läuft jedoch weiter.
Motor abstellen -
Variante II 19
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
HINWEIS
Vor dem Abstellen des
Motors das Mähmesser
auskuppeln.
Zum Abstellen des
Motors den
W= Hebel Gaseinstellung auf
STOP-Position stellen.
MB 650 T
Antriebsgeschwindigkeit:
3,5 km/h
Fahrantrieb
einschalten 20
Schritt zwei:
MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Zum stufenlosen
Erhöhen der Geschwin -
digkeit den
V= Hebel Vario-Antrieb nach
hinten ziehen;
zum Verringern der
Geschwindigkeit den
Hebel nach vorne
drücken.
Antriebsgeschwindigkeit:
Stufenlos von 2,4 km/h
bis 4,6 km/h
HINWEIS
Der Fahrantrieb funktioniert
nur bei laufendem Motor.
Der Hebel Vario-Antrieb (V)
darf bei stillstehendem Mo -
tor nicht betätgt werden, da
dies zu einer Beschädi gung
des Antriebsmecha nismus
führen kann.
Schritt eins:
Alle Modelle
S= Hebel Fahrantrieb zum
Lenker ziehen und
halten.
Der Antrieb des Gerätes
setzt ein.
HINWEIS
Die drei Gänge können
während der Fahrt, ohne
den Fahrantrieb auszu -
schalten, beliebig eingelegt
werden.
HINWEIS
Die Geschwindigkeit des
Vario-Antriebs kann
während der Fahrt, ohne
den Fahrantrieb auszu -
schalten, beliebig geregelt
werden.

16 0478 111 9918 F - DE
Verletzungsgefahr!
Nur mit Hand -
schuhen arbeiten.
Berühren Sie das Mähmesser
nie, ehe es nicht stillsteht.
Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten nur bei ausgekühltem
Motor durchführen.
Sollten Ihnen notwendige
Kenntnisse oder Hilfsmittel
fehlen, wenden sie sich
immer an einen Fach händler.
VIKING empfiehlt
Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim VIKING
Fachhändler durchführen zu
lassen.
VIKING empfiehlt VIKING
Original-Ersatzteile zu
verwenden.
Wartungsintervall:
Nach jedem Einsatz
Nach dem Mähen Gerät
gründlich reinigen. Eine
sorgsame Behandlung schützt
Ihr Gerät vor Schäden und
verlängert die Nutzungsdauer.
Mäherunterseite mit Bürste
und Wasser säubern.
Angesetzte Grasrückstände
im Gehäuse und im
Auswurfschacht vorab mit
einem Holzstab lösen.
Das Mähmesser reinigen.
Gerät reinigen
24
Den gefüllten
L= Grasfangkorb nach
hinten umklappen.
Durch den
22= Haltegriff (Grasfang korb -
oberteil) und den
23= Haltegriff (Grasfangkorb -
unterteil) kann der
Grasfangkorb gut
festgehalten und bequem
entleert werden.
Wartung
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Um ein unbeab -
sichtigtes Ansprin -
gen des Motors zu
verhin dern, vor allen
Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten, vor dem Transport
und vor der Stilllegung
unbedingt den Zündkerzen -
stecker vom Motor abziehen;
zusätzlich den Zündschlüssel
vom Gerät abziehen
(MB 650 VE)
Fahrantrieb
ausschalten 21
Zum Ausschalten des
Fahrantriebes den
S= Hebel Fahrantrieb
loslassen.
Der Grasfangkorb ist mit
einer
O= Füllstandsanzeige am
Fangkorboberteil
ausgestattet.
Der Luftstrom, der durch die
Rotation des Mähmessers
entsteht und für die Befüllung
des Grasfan korbes
verantwortlich ist, hebt die
Füllstandsanzeige an:
Der Grasfangkorb wird mit
Schnittgut befüllt.
Füllt sich der Grasfangkorb
mit Gras verringert sich dieser
Luftstrom und die Füllstands -
an zeige sinkt auf den
Fangkorboberteil nieder:
Der Grasfangkorb ist voll und
muss entleert werden (siehe
Kapitel „Grasfangkorb
entleeren”).
Füllstandsanzeige
22
Grasfangkorb
entleeren 23
•Grasfangkorb vom Gerät
aushängen (siehe
Kapitel „Grasfangkorb
ein- und aushängen“).
Den Grasfangkorb an der
21= Verschlusslasche öffnen
und das
6= Grasfangkorboberteil
nach oben aufklappen.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Entleeren des
Grasfangkorbes muss
unbedingt der Motor
abgestellt werden bzw. das
Mäh messer ausge kuppelt
werden und stillstehen.
HINWEIS
Ein vollständig gefüllter
Grasfangkorb kann bis zu
20 kg wiegen.

0478 111 9918 F - DE 17
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
HINWEIS
Für Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Mäher an
der Vorderseite hochkippen.
Vor dem Hochkippen den
Kraftstofftank entleeren,
den Grasfangkorb aushän -
gen, den Lenkeroberteil
umklappen (siehe Kapitel
„Lenker montieren”) und die
Auswurfklappe anheben.
Räder und Getriebe
Die Kugellager der Räder sind
wartungsfrei.
Das Vario-Getriebe sowie das
Dreigang-Getriebe sind
wartungsfrei.
Niemals Strahlwasser auf
Motorteile, Dichtungen und
Lagerstellen richten.
Beschädigungen bzw. teure
Reparaturen können hier die
Folge sein.
Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
Solche Reiniger können
Kunststoffe und Metalle
beschädigen, was den
sicheren Betrieb Ihres
VIKING-Geräts
beeinträchtigen kann.
Sollten Sie Verschmutzungen
nicht mit Wasser, mit einer
Bürste oder mit einem Tuch
entfernen können, empfiehlt
VIKING die Verwendung eines
Spezialreinigers (z.B. STIHL
Spezialreiniger).
Wartungsintervall:
Nach Bedarf (Antrieb setzt
bei gezogenem Hebel
Fahrantrieb nicht ein)
Die Spannung des Seilzuges
ist werkseitig richtig
eingestellt. Es kann jedoch
vorkommen, dass der Seilzug
nach längerer Nutzungsdauer
nachgestellt werden muss.
Die Einstellung erfolgt
mittels einer am
Lenkeroberteil
befindlichen
24= Verstellschraube.
25
Seilzugeinstellung
Fahrantrieb
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Vor dem Hochkippen den
Mäher auf einen festen,
waagrechten und ebenen
Untergrund stellen und die
höchste Schnittstufe
(Stufe 7) einstellen, da der
Mäher ansonsten wieder
nach vorne kippen könnte.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Blockieren beim Zurück -
ziehen die Antriebsräder
bereits bei nicht betätigtem
Antriebs hebel ist der
Seilzug falsch eingestellt
und der Antrieb des Mähers
permanent eingeschaltet.
Richtige Einstellung:
Ab ca. einem Drittel des He -
belweges müssen die An -
triebsräder blockieren.
Den Antriebshebel betätigen
und den Rasenmäher
gleichzeitig nach hinten
ziehen.
Durch Drehen der
24= Verstellschraube in
Richtung „+” wird die
Spannung des Seilzuges
erhöht, Drehen in
Richtung „-” verringert
die Spannung.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Wird der Antriebsseilzug
falsch eingestellt kann sich
der Mäher bereits beim
Starten ungewollt in
Bewegung setzen und es
kann dadurch zu Personen-
oder Sachschäden
kommen.
26
27
Mähmesser warten
Die Einstellung muss wieder -
holt werden (evtl. einen Fach -
händler aufsuchen, VIKING
empfiehlt den VIKING
Fachhändler).
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Sollten Ihnen notwendige
Kenntnisse oder Hilfsmittel
fehlen, wenden sie sich
immer an einen Fach -
händler (VIKING empfiehlt
den VIKING Fachhändler).
VIKING empfiehlt VIKING
Original-Ersatzteile zu
verwenden.
Wartungsintervall:
Vor jedem Einsatz
Rasenmäher in
Reinigungsposition
hochkippen.
• Mähmesser und alle
Befestigungselemente
(Sicherscheibe,
Messerschrauben,
Schutzblech) reinigen und
auf Beschädigungen
(Kerben, Risse oder
Deformationen) und
Verschleiß kontrollieren
und gegebenenfalls
tauschen.

18 0478 111 9918 F - DE
Oberes Messer (29a) bis
auf Anschlag nach links
schieben und an -
schließend auf der
gegenüberliegenden
Seite anhe ben.
Durch Schieben nach
rechts wird das obere
Messer (29a) vom
unteren Messer (29b)
ausgehakt.
Das Mähmesser muss unter
Beachtung folgender Punkte
nachgeschärft werden:
•Mähmesser beim
Schleifen kühlen, z. B. mit
Wasser. Eine Blaufärbung
darf nicht auftreten, da
sonst die Schneidhaltigkeit
vermindert wird.
•Messer gleichmäßig
schärfen, um Vibrationen
durch Unwucht zu
vermeiden.
Mähmesser schärfen
Wenn sich das Mähergebnis
mit der Zeit verschlechtert, ist
wahrscheinlich das
Mähmesser abgestumpft.
26= Messerschraube(n) mit
einem Schrauben -
schlüssel SW 17 lösen
und zusammen mit der
27= Sicherscheibe bzw.
28= Schutzblech
ausschrauben.
29= Mähmesser zusammen
mit
40= Anlaufscheibe abnehmen
MB 650 VM, MB 655 VM:
29= Mähmesser besteht aus
einem oberen Messer
(29a) und einem unteren
Messer (29b). Es kann
zum komfortablen
Nachschleifen getrennt
werden.
Verletzungsgefahr!
Nur mit Hand -
schuhen arbeiten.
28
Mähmesser
demontieren
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Ein verschlissenes Messer
kann abbrechen und
schwere Verletzungen
verursachen. Die
Anweisungen zur
Messerwartung sind deshalb
jedenfalls einzuhalten.
Messer werden je nach
Einsatzort und Einsatzdauer
unterschiedlich stark
abgenutzt. Wenn Sie das
Gerät auf sandigem
Untergrund bzw. häufig unter
trockenen Bedingungen
einsetzen, wird das Messer
stärker beansprucht und
verschleißt überdurch -
schnittlich schnell.
Beim Tausch des
Mähmessers immer auch
Messerschraube(n) (26),
Sicherscheibe (27) und
Schutzblech (28) erneuern.
Multimesser (MB 650
VM, MB 655 VM):
Die Messerstärke muss an
jeder Stelle zumindest 2 mm
betragen. (Überprüfung
mittels Messschieber).
Die Messer dürfen beim
Schärfen höchstens auf
40 mm Breite zurück -
geschliffen werden.
Zur Überprüfung ein
25= Lineal an die hintere
Messerkante anlegen.
Verschleiß am unteren
Messer und am oberen
Messer kontrollieren.
Verschleißgrenzen:
Standardmesser:
Die Messerstärke muss an
jeder Stelle zumindest
2,5 mm betragen.
(Überprüfung mittels
Messschieber).
Die Schneiden dürfen beim
Schärfen maximal um 5 mm
zurück geschliffen werden. Zur
Überprüfung ein
25= Lineal an die vordere
Messerkante anlegen
und den Verschleiß
kontrollieren.

0478 111 9918 F - DE 19
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
40= Anlaufscheibe und
29= Mähmesser mit den
hochgebogenen Kanten/
Windflügeln nach oben
montieren.
26= Messerschraube(n) mit
27= Sicherscheibe bzw.
28= Schutzblech mit einem
Drehmoment von
60 - 65 Nm (MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
45 - 55 Nm) festziehen.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Oberes Messer (29a) im
unteren Messer (29b) laut
Abb. einhaken. Darauf achten,
dass die Bohrungen beider
Messer in einer Flucht liegen.
Verletzungsgefahr!
Nur mit Hand -
schuhen arbeiten.
29
Mähmesser montieren
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Messer vor dem Einbau auf
Be schädigungen
kontrollieren.
Das Messer muss erneuert
werden, wenn Kerben oder
Risse erkennbar sind, wenn
die Schneiden mehr als
5 mm zurückgeschärft sind
oder wenn das Messer an
einer Stelle dünner als
2,5 mm (Standardmesser) /
2 mm (Multimesser) ist.
Das Multi-Messer vor
dem Prüfen zusammen -
stecken (siehe Kapitel
„Mähmesser montieren”).
30= Schraubenzieher durch
31= Mittelbohrung des
29= Mähmessers führen und
Mähmesser waagerecht
ausrichten.
Wenn das Mähmesser
richtig ausgewuchtet ist,
bleibt es in der
waagerechten Lage.
30
Wuchtheit Mähmesser
prüfen
Starterbatterie aufladen:
Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Original-
Ladegerät (10).
32= Kappe der Ladebuchse
öffnen.
33= Ladestecker an
R= Ladebuchse anstecken.
•Danach Ladegerät an die
Steckdose anschließen.
Die Ladezeit beträgt ca.
24 Stunden.
Die Starterbatterie ist
wartungsfrei und lädt sich
während des Mähens
selbstständig nach. Falls
einmal eine Entladung
aufgetreten sein sollte (Motor
hat Startprobleme), muss die
Starterbatterie aufgeladen
werden.
31
Starterbatterie
HINWEIS
Die Starterbatterie immer
in einem geschlossenen
Raum mit guter Belüftung,
trocken und gegen
Witterung (Spritzwasser)
geschützt, aufladen.
ACHTUNG
Verletzungsgefahr!
Das vorgeschriebene
Anziehmoment der
Messerschrauben von
60 - 65 Nm (MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
45 - 55 Nm) ist genau
einzuhalten, da die sichere
Befestigung des
Schneidwerkzeuges davon
abhängt.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Sicherscheibe (27) bei jeder
Messermontage erneuern.
Messerschraube (26)
zusätzlich mit Loctite 243
sichern. Die Kugellager und Walzen
sind wartungsfrei.
Das Vario-Getriebe ist
wartungsfrei.
Antriebskette
mindestens einmal pro Jahr
bzw. bei Bedarf mit einem
handelsüblichen Fett
schmieren.
Für Servicezwecke
34= Schraube (Torx 25)
lösen und
35= Abdeckung
abnehmen.
32
Rasenwalze warten
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 F - DE 23
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild
- Motor springt nicht an
(Fortsetzung)
- Luftfilter ist verschmutzt
- Zündkerzenstecker von
Zündkerze abgezogen;
Zündkabel schlecht am
Stecker befestigt
- Zündkerze verrußt oder
beschädigt;
falscher Elektrodenabstand
- Motor ist aufgrund mehrerer
Startversuche „abgesoffen“
- Mähergehäuse ist verstopft
- Luftfilter reinigen/ wechseln
- Zündkerzenstecker
aufstecken;
Verbindung zwischen
Zündkabel und Stecker
prüfen
- Zündkerze reinigen oder
ersetzen;
Elektrodenabstand einstellen
- Zündkerze herausdrehen und
trocknen;
Hebel Gasverstellung in
Position STOP, Starterseil bei
herausgeschraubter
Zündkerze mehrmals
durchziehen
(bei MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mähergehäuse reinigen;
zum Reinigen Zündkerzen -
stecker ziehen;
zusätzlich den Zündschlüssel
vom Gerät abziehen
(MB 650 VE)
&;
&;
&;
&;
15
16
14
19
24
15
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fach händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler

24 0478 111 9918 F - DE
- Motor wird sehr heiß - Kühlrippen sind verschmutzt
- Zu geringer Ölstand im Motor
- Kühlrippen reinigen
- Motoröl nachfüllen 20; &
10; &10
- Geschwindigkeitsregelung
Vario-Antrieb funktioniert
nicht
- Hebel in falsche Richtung
bewegt
- Seilzug Vario-Antrieb
ausgesprungen oder defekt
- Hebel in richtige Richtung
bewegen
- Seilzug Vario-Antrieb
einhängen oder ersetzen
15
20
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fach händler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler
- Kein Antrieb beim Ziehen des
Hebel Fahrantrieb
- Seilzug Fahrantrieb falsch
eingestellt
- Keilriemen verschlissen
- Seilzug Fahrantrieb defekt
(z.B. geknickt)
- Seilzug Fahrantrieb
nachstellen
- Keilriemen ersetzen
- Seilzug Fahrantrieb ersetzen
17
25
- Erschwertes Starten oder die
Motorleistung lässt nach
- Wasser ist in Kraftstofftank
und Vergaser; Vergaser ist
verstopft
- Kraftstofftank ist verschmutzt
- Luftfilter ist verschmutzt
- Zündkerze ist verrußt
- Mähen von zu hohem oder zu
feuchtem Gras
- Kraftstofftank entleeren;
Kraftstofftank,
Kraftstoffleitung und Vergaser
reinigen
- Kraftstofftank reinigen
- Luftfilter reinigen/ wechseln
- Zündkerze reinigen
- Die Schnitthöhe und die
Mähgeschwindigkeit den
Mähbedingungen anpassen
&;
&;
&;
&
98

26 0478 111 9918 F - DE
Technische Daten
Modell Einheit MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Serienidentifizierung 6360 6360 6360
Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor
Typ B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 675 3, 4
Hubraum ccm 190 1611, 2 /190 3, 4 190
Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Kraftstofftank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Batterietyp (MB 650.0 VE) - Blei-Gel -
12V 3Ah
Startvorrichtung Seilstart Seilstart1, 2, 4 Seilstart
Elektrostart3
Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken
Schnittbreite cm 48 48 48
Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800
Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC
Gemäß Richtlinie 2000/14/EC:
Garantierter
Schallleistungspegel LWAd dB(A) 96 96 96
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC:
Schalldruckpegel am
Arbeitsplatz LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Angegebener Schwingungskennwert
nach EN 12096:
Gemessener Wert ahw m/sec2 5,50 3,501, 2 / 5,343/ 6,014 5,75
Unsicherheit Khw m/sec2 2,20 1,751, 2 / 2,143/ 2,404 2,30
Messung gemäß EN 20 643
Anziehmoment
Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Radantrieb Hinterrad 1-Gang Vario Vario
Rad-Ø vorne mm 200 200/200/200/180 200
Rad-Ø hinten mm 230 230/90 (Walze) 230
Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 650.0 VR mm 20 - 75
Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75
Gewicht kg 42 42/42/46/43 47
LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115

0478 111 9918 F - DE 27
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Modell Einheit MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS
Serienidentifizierung 6375 6375 6375
Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor
Typ B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Hubraum ccm 161 161 161
Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Kraftstofftank l 1,0 1,0 1,0
Startvorrichtung Seilstart Seilstart Seilstart
Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken
Schnittbreite cm 53 53 53
Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800
Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC
Gemäß Richtlinie 2000/14/EC:
Garantierter
Schallleistungspegel LWAd dB(A) 98 98 98
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC:
Schalldruckpegel am
Arbeitsplatz LpA dB(A) 84 84 85
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2 2
Angegebener Schwingungskennwert
nach EN 12096:
Gemessener Wert ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Unsicherheit Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Messung gemäß EN 20 643
Anziehmoment
Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Radantrieb Hinterrad Vario 3-Gang 3-Gang /
Vario / Vario
Rad-Ø vorne mm 200/200/180 200 200/200/180
Rad-Ø hinten mm 230/90 (Walze) 230 230/90 (Walze)
Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS 20 - 75 20 - 75
Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75
Gewicht kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

28 0478 111 9918 F - DE
Gemessener
Schallleistungspegel:
94,1 dB(A) MB 650.0 T
94,8 dB(A) MB 650.1 V
94,5 dB(A) MB 650.0 VE
94,8 dB(A) MB 650.1 VM
95,4 dB(A) MB 650.0 VR
94,1 dB(A) MB 650.0 VS
96,0 dB(A) MB 655.1 V
96,0 dB(A) MB 655.1 VM
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
96,0 dB(A) MB 655.1 VS
96,0 dB(A) MB 655.1 G
96,3 dB(A) MB 655.1 GS
97,0 dB(A) MB 655.2 RS
Garantierter
Schallleistungspegel:
96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 G
MB 655.1 VS
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
Das Erzeugnis ist in
Übereinstimmung mit
folgenden Normen entwickelt
und gefertigt worden:
EN ISO 5395-1
EN ISO 5395-2
Angewandtes
Konformitätsbewertungsver-
fahren:
Anhang VIII (2000/14/EC)
Name und Anschrift der
beteiligten benannten Stelle:
TÜV Rheinland LGA Products
GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Zusammenstellung und
Aufbewahrung der
Technischen Unterlagen:
Sven Zimmermann
VIKING GmbH
Das Baujahr und die
Serialnummer sind am
Typenschild des Geräts
angegeben.
Langkampfen,
den 02.01.2016
VIKING GmbH
Sven Zimmermann
Abteilungsleiter Konstruktion
Diese Gebrauchsanleitung ist
urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte bleiben
vorbehalten, besonders das
Recht der Vervielfältigung,
Übersetzung und der
Verarbeitung mit
elektronischen Systemen.
Wir,
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A-6336 Langkampfen /
Kufstein
erklären, dass die Maschine
Rasenmäher, handgeführt mit
Verbrennungsmotor
Fabrikmarke: VIKING
Serienidentifizierung: 6360
Typ: MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
Serienidentifizierung: 6375
Typ: MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
mit folgenden EG-Richtlinien
übereinstimmt:
97/68/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU, 2006/42/EC,
2006/66/EC (MB 650.0 VE)
CE-Konformitätser-
klärung des Herstellers

30 0478 111 9918 F - DE
Serviceplan
Modell: MB
Serialnummer:
Nächster Service
Datum:
Übergabe
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Datum:
Stempel des VIKING Fachhändlers
Nächster Service
Datum:
Geben Sie diese
Gebrauchsanleitung Ihrem
VIKING Fachhändler, wenn Sie
an Ihrem VIKING Produkt
Wartungsarbeiten durchführen
lassen.
Ihr VIKING Fachhändler bestätigt
im Kapitel „Service-Plan“ die
ordnungsgemäße Durchführung
der vorgeschriebenen
Servicearbeiten.

0478 111 9918 E - EN 1
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Dear Customer,
Thank you for choosing a
VIKING quality product.
This product has been
produced using state-of-the-art
production methods and
extensive quality assurance
procedures, because our goal
is only achieved if you, the
customer, are satisfied with
your appliance.
If you have any questions
concerning your appliance,
please contact your dealer or
our sales department directly.
I hope that your VIKING
appliance will give you great
enjoyment.
Dr. Peter Pretzsch
Manager
VIKING is continually striving
to further develop its range of
products; we therefore reserve
the right to make alterations to
the form, technical
specifications and equipment
level of our standard
equipment.
The information and
illustrations in this manual are
therefore subject to alterations.
This instruction manual
constitutes original
manufacturer’s instructions
in the sense of EC Directive
2006/42/EC.
Table of contents
Notes on the instruction manual 2
Lawn mower with blade brake clutch, BBC 2
Appliance overview 3
For your safety 3
Preparatory measures 3
Mowing procedure 4
Maintenance and repairs 5
Charger / Starter battery 6
Warning: petrol is poisonous and
extremely inflammable 6
Description of symbols 7
Standard equipment 7
Preparing the appliance for operation 7
Assembling the handlebar 7
Controls on the handlebar 8
Attaching the starter cable 9
Assembling the grass catcher bag 9
Height adjustment of the handlebar 9
Central cutting height adjustment 9
Attaching and detaching the
grass catcher bag 10
Fuel and engine oil 10
Notes on mowing and mulching 10
Mowing on slopes 10
Rear roller mower 11
Mulching 11
Working area for operator 11
Mulching procedure 11
Motorstop lever 12
Blade brake clutch (BBC) 12
Initial operation of appliance 12
Checking the blade brake clutch 12
Starting / stopping the engine – general 13
Starting the engine – version I 13
Stopping the engine – version I 14
Starting the engine – versions II 14
Engaging the mowing blade 14
Disengaging the mowing blade 15
Stopping the engine – versions II 15
Switching the wheel drive on and off –
general 15
Switching on the wheel drive 15
Switching off the wheel drive 16
Level indicator 16
Emptying the grass catcher bag 16
Maintenance 16
Cleaning the appliance 16
Wheels and gearbox 17
Adjusting the wheel drive cable 17
Mowing blade maintenance 17
Removing the mowing blades 18
Sharpening the mowing blades 18
Checking balance of mowing blade 19
Installing the mowing blades 19
Starter battery 19
Rear roller maintenance
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Blade brake clutch maintenance 20
Combustion engine 20
Storage 20
Stationary period (winter break) 20
Standard spare parts 20
Transport 21
Environmental protection 21
Removing and disposing
of battery (MB 650 VE) 21
Troubleshooting 22
Technical specifications 26
CE - Manufacturer's declaration
of conformity 28
Minimising wear and preventing damage 29
Service schedule 30
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recycleable. Cover is halogen free.

0478 111 9918 E - EN 3
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
The machine must only be
operated by persons who are
well rested and in good
physical and mental condition.
If your health is impaired, you
should consult your doctor to
determine whether working
with the machine is possible.
The lawn mower should not be
operated after the
consumption of alcohol,
medications which impair
reactions, or drugs.
Before initial use, advice
should be obtained from the
vendor or another expert.
Children, persons with impaired
physical, sensory or mental
faculties or those lacking the
appropriate experience, or
persons who are not familiar
with the instructions, must
never be allowed to use the
machine.
Children must be supervised, in
order to ensure that they do not
play with the appliance.
Warning:
The lawn mower is only
intended for mowing lawns; its
use for other purposes is not
permitted and may be
dangerous or result in damage
to the appliance.
Risk of accident!
Due to the physical danger to
the user, the lawn mower must
not be used, for example, for
the following applications
(incomplete list):
trimming bushes, hedges and
shrubs,
for cutting creepers,
for the care of lawn roofs and
balcony boxes,
for clearing paths (vacuuming,
blowing, clearing snow), for
shredding and chopping tree
and hedge cuttings,
for levelling earth mounds, e.g.
mole hills,
for transporting cuttings
(except in the grass catcher
bag provided).
Preparatory measures
- Always wear
robust shoes
with high-grip
soles and long
trousers when mowing.
Never mow barefoot or, for
instance, in sandals.
- Carefully inspect the
complete area on which
the appliance is to be used
and remove any stones,
sticks, wires, bones and
other foreign objects which
could be thrown up by the
appliance.
These safety
regulations must be
observed when
working with the lawn
mower.
Read the whole
instruction manual
before using the
appliance for the first
time and keep in a safe place
for future reference.
Observe the operating and
maintenance instructions
contained in the separate
engine instruction manual.
Ensure that you are familiar
with the controls and use of
the appliance. Never allow
children or other persons who
are not familiar with the
instruction manual to use the
lawn mower. The lawn mower
must not be used by children
under the age of 16. Never
mow in the vicinity of other
persons, particularly children,
or animals. Local regulations
may specify a minimum age
for using the mower.
Be aware that the person
operating the appliance or the
user is responsible for
accidents involving third
parties or their property.
Appliance overview
AHandlebar with controls
BStarter cable
CHandlebar brace
DRotary handle
EEngine
FCarrying handle
GLower housing
HProtection bumper
ICutting height display
JCentral cutting height
adjustment
KRotary handle for
handlebar height
adjustment
LGrass catcher bag
MCable anti-kink protection
NEjection flap
OLevel indicator
PIgnition lock with ignition
key (for MB 650 VE)
QMulch insert
(for MB 650 VM,
MB 655 VM)
RCharging socket
(for MB 650 VE)
ZBattery
(for MB 650 VE)
1
For your safety
Risk of death from
suffocation!
Packaging material is
not a toy - danger of suffocation!
Keep packaging material away
from children.

40478 111 9918 F - EN
- Never attach any objects to
the handlebar (e.g. work
clothing).
- Only mow at walking
speed. Working quickly
with the appliance
increases the risk of injury
due to stumbling, slipping
etc.
- Always ensure good
stability on slopes. Avoid
mowing on excessively
steep slopes in order to
prevent loss of control of
the appliance.
- Only mow at right-angles
to the slope and never up
or down the slope, in order
to avoid being run over by
the running lawn mower in
the case of loss of control
of the appliance or of
falling.
- Be particularly careful
when changing direction
on a slope in order to
prevent loss of control.
- For safety reasons, the
appliance must not be
used on slopes with an
incline of more than 25°
(46.6 %).
Risk of injury!
A slope inclination of 25°
corresponds to a vertical
height increase of 46.6 cm
for a 100 cm horizontal
distance.
In order to ensure an
adequate oil supply for the
engine, the information in
the accompanying engine
instruction manual must be
additionally observed when
using the machine on
slopes.
-Warning:
Be particularly careful
when moving backwards
and when pulling the lawn
mower.
Risk of stumbling.
- Be particularly careful
when turning the mower
around or pulling it towards
you.
- Stop the engine or
disengage the mowing
blade if tilting of the mower
is necessary when pushing
or driving over surfaces
other than grass, and when
pushing or driving the
mower to and from mowing
areas.
max. 25°
100
46.6
- Before using the machine,
always ensure by means of
visual inspection that the
cutting tool, fastening bolts,
guard plate and the entire
cutting unit are in good
condition (see section
“Mowing blade
maintenance”).
- Never use the mower with
damaged safety devices or
safety guards, without
functioning blade clutch,
blade brake or attached
safety devices, e.g. without
the ejection flap or the
grass-catching unit.
- For safety reasons, always
use an undamaged grass
catcher bag.
- The switch mechanisms
installed in the appliance
must not be removed or
bypassed, e.g. by fixing a
control lever to the
handlebar.
- Only give (or lend) the
appliance to persons who
are familiar with this model
and how to operate it.
Always provide them with
the instruction manual.
- Please observe the local
regulations regarding
permitted operation times
for engine-driven
gardening tools.
Mowing procedure
-Keep other
persons away
from the danger
area.
- Before starting the engine,
disengage the cutting tool
and drive (if so equipped).
- Place the appliance on an
even surface for start-up.
The appliance must not be
tilted when starting the
motor.
- Start the engine in
accordance with the
instructions. Ensure that
you keep your feet far
enough away from the
cutting tool.
- Do not mow wet grass or
mow in the rain.
The risk of accidents is
higher if the grass is wet
(Danger of slipping).
- Only mow during the day
or when there is enough
light.
- Do not operate the
machine in the rain or
during thunder storms,
particularly when there is a
risk of lightning strike.
- Use the machine with great
care when working near
slopes, terraces, ditches
and embankments. In
particular, ensure that you
maintain sufficient distance
to such danger areas.

0478 111 9918 E - EN 5
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
VIKING original spare parts
can be recognised by means
of the VIKING spare parts
number, the VIKING lettering
and where applicable the
VIKING spare parts symbol.
The symbol alone may also
feature on small parts.
- Ensure that all nuts, pins
and bolts are securely
tightened, so that the
appliance is in a safe
operating condition.
- If the cutting tool or the
lawn mower hits an
obstacle or a foreign
object, the engine must be
switched off and an
inspection must be
performed by a specialist.
- The lawn mower must not
be operated, in particular,
with a damaged or bent
crankshaft as well as with
a damaged or bent mowing
blade and guard plate.
Risk of injury through
defective parts!
- Check the grass-catching
unit regularly for wear,
damage or for loss of
functionality.
Maintenance and repairs
Before performing
any work on the
appliance always
remove the spark
plug socket from the engine;
also remove the ignition key
from the appliance
(for MB 650 VE)
Only carry out maintenance
work that is described in this
instruction manual.
All other procedures should be
carried out by a specialist
dealer.
VIKING recommends that you
have maintenance operations
and repairs performed
exclusively by a VIKING
specialist dealer.
VIKING specialist dealers
regularly attend training
courses and are provided with
technical information.
Only use high-quality tools,
accessories and spare parts.
Otherwise, there may be a risk
of accidents resulting in
personal injury or damage to
the appliance.
VIKING recommends the use
of original VIKING tools,
accessories and spare parts.
Their properties are optimally
adapted to the appliance and
the user’s requirements.
- Do not alter the basic
setting of the engine.
- Never open the
grass ejection
flap or empty
the grass catcher bag
when the mowing blade is
running. Rotating blades
can cause injury.
- Warning:
Never put hands
or feet on or
underneath
rotating parts. Never touch
the rotating blade. Always
keep away from the
ejection aperture. Always
observe the safety
distance indicated by the
handlebar.
Risk of injury!
- Switch off the engine and
remove the spark plug
socket from the engine;
also remove the ignition
key from the appliance (for
MB 650 VE):
- Before remedying
blockages, including
those in the ejection
chute.
- If the blade has hit a
foreign object. The
cutting tool needs to be
checked for possible
damage.
- Before checking,
cleaning or working on
the mower.
- If the mower begins to
vibrate excessively it
must be checked
immediately.
- Before lifting, or carrying
the appliance.
- If you leave the mower
unattended.
- Before re-filling the tank.
- Beware of
the cutting tool
running on for
several seconds
before coming to a
standstill.
- In order to prevent fire
hazards, keep the engine,
cooling ribs and exhaust
free from grass, leaves or
escaping oil (or grease).

80478 111 9918 F - EN
Controls on the
handlebar 4
S= Wheel drive lever
All models
T= Motorstop lever
MB 650 T/ V,
MB 650 VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
T= Blade stop lever
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
U= Blade clutch lever
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
V= Vario drive lever
MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS
MB 655 RS
V= Three-speed drive lever
MB 655 G/ GS
W= Throttle lever
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Fold down the handlebar for
cleaning, for space-saving
transport and for storage of
the appliance:
CAUTION
Risk of injury!
Before folding the
handlebar, the engine must
be stopped and the spark
plug socket must be
removed. The ignition key
(9) must also be removed
(MB 650 VE) No loads must
be placed on the upper
handlebar (e.g. work
clothing hung over the
handlebar).
Danger of pinching!
The handlebar can be
folded down by releasing
the rotary knobs. For this
reason, always hold the
upper handlebar (A) with
one hand at its highest
point when you unscrew the
rotary knobs.
Loosen the
4= rotary handles until they
move easily backwards
and forwards in the
machined grooves.
• Fold down the upper
handlebar and rest it on
the lower housing.
NOTE
The machined grooves in the
threads prevent the rotary
handles from becoming
completely detached from
the bolts (safeguard against
loss).
NOTE
On model MB 650 T, there
are no cables on the right-
hand side of the handlebar.
Only the left anti-kink cable
protection (5) must therefore
be installed on this lawn
mower.
Installing right anti-kink
cable protection:
Assembly of the
5= right anti-kink cable
protection is performed in
the same way as on the
left side.
Fold down the handlebar:
NOTE
Attach anti-kink cable
protection (5) only as shown.
Cables must be routed under
the handlebar.
Loosen the rotary handle
(4) prior to assembly.
Installing left anti-kink
cable protection:
Insert all cables in
5= anti-kink cable
protection.
First insert the anti-kink
cable protection into
14= upper bore of
13= lower handlebar. Then
engage anti-kink cable
protection in
15= lower slot of lower
handlebar.

0478 111 9918 E - EN 9
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
The
J= adjustment lever for the
central height adjustment
is located on the left side
of the appliance (see
illustration).
Hold the appliance at the
Y= handle and pull the
J= adjustment lever upwards
and hold, in order to
release the detent
mechanism.
• Set the required cutting
heights by moving the
appliance upwards or
downwards.
This can be read off the
I= cutting height indicator.
Release the
J= adjustment lever again
and allow the height
adjustment to engage.
NOTE
The cable guide (X) can be
individually adjusted along
the handlebar (torx 25
screwdriver not included in
standard equipment).
NOTE
Ensure that handlebar
adjustment is the same on
the left and right sides.
Level 1= lowest cutting
height
Level 7= highest cutting
height
There are seven cutting
height adjustment settings
ranging from 30 mm to
85 mm (MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS:
20 mm to 75 mm).
Height adjustment of
the handlebar 7
The working height of the
handlebar can be set to
following positions:
I(low),
II (medium) and
III (high):
Loosen the
K= rotary handle for
handlebar height
adjustment by turning
anti-clockwise (approx.
five turns).
Hold the
A= handlebar with both
hands and bring to the
desired position by
moving up or down.
Tighten the
K= rotary handle again by
turning clockwise.
Central cutting height
adjustment 8
CAUTION
Risk of injury!
The engine must be
stopped or the mowing
blade disengaged prior to
adjusting the cutting height.
Attaching the starter
cable 5
Disconnect the
16= spark plug socket from
the engine.
Press and hold the
T= motorstop lever to relea -
se the engine brake. (for
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS not
required)
Slowly pull out the
B= starter cable and attach
to the
X= cable guide as shown in
the illustration.
Assembling the grass
catcher bag 6
Fit the
6= upper part of grass
catcher bag onto the
7= lower part of grass
catcher bag.
Press the
8= pins through the
apertures provided from
the inside.
Allow the grass catcher
bag upper part to
engage in the lower part
using slight pressure.

10 0478 111 9918 F - EN
Notes on mowing and
mulching
NOTE
To ensure a perfect, thick
lawn, mow regularly and keep
the grass short. Do not cut too
short in hot, dry conditions as
the lawn will dry out or burn in
the sun and become
unsightly.
The cutting pattern will be
better with a sharp blade than
with a blunt one. The blade
must therefore be sharpened
regularly (dealer).
For safety reasons, the
appliance must not be used
on slopes with an incline of
more than 25° (46.6 %).
Risk of injury!
A slope inclination of 25°
corresponds to a vertical
height increase of 46.6 cm for
a 100 cm horizontal distance.
In order to ensure an
adequate oil supply for the
engine, the information in the
accompanying engine
instruction manual must be
additionally observed when
using the machine on slopes.
Mowing on slopes
11
Engine oil
Please consult the engine
instruction manual for the type
of engine oil to be used and
the filling quantity.
Check engine oil level at
regular intervals (see engine
instruction manual).
Avoid exceeding or falling
below the correct oil level.
Fuel
Recommendation:
Fresh good quality fuel,
normal unleaded petrol (see
engine instruction manual).
Use a funnel when filling the
tank with fuel (not included in
standard equipment).
Fuel and engine oil
10
NOTE
Top up engine oil before
initial start (see engine
instruction manual).
Attaching:
The grass catcher bag is
attached by engaging the
17= recesses in the upper
part of the catcher bag to
the
18= locating pins on the
appliance.
• Guide the ejection flap
manually downwards
onto the grass catcher
bag.
Close the
N= ejection flap again
manually.
Detaching:
Lift the grass catcher bag
upwards, detach from the
18= locating pins and
remove.
Close the
N= ejection flap again
manually.
CAUTION
Risk of injury!
The engine must be
stopped or the mowing
blade disengaged prior to
attaching and detaching the
grass catcher bag.
NOTE
On appliances with
mulching equipment, the
mulch insert must be
removed from the ejection
chute before attaching the
grass catcher bag (see
section "Mulching", for
MB 650 VM,
MB 655 VM)
Attaching and detaching
the grass catcher bag
9
Open the
N= ejection flap and hold it
open.

0478 111 9918 E - EN 11
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Cutting height four to seven
should be selected for
mulching, as this is the most
suitable height for shredding
the grass.
If the cutting height is too low,
the mower housing may
become clogged, resulting in
blockage of the mowing blade.
The lawn cuttings remain on
top of the grass instead of
being blown to the roots.
It is important to select the
correct operating speed and
height for mulching to allow
the multi-blade to achieve
optimal grass shredding and a
good cutting pattern.
In high grass it is advisable to
work in several stages and in
the higher cutting height
settings.
Mulching should not be
performed when the grass is
too high or wet.
Mulching procedureRemoving the mulch insert
The mulch insert must be
removed to use the appliance
as a rear discharge mower or
a grass collector (with
attached grass catcher bag).
• Open the ejection flap
and hold it open.
Lift the
20= detent catch.
Press the mulch insert
downwards and release
the
19= retaining lugs from the
housing.
Pull the mulch insert
diagonally upwards out
of the ejection chute.
• Close the ejection flap
(rear discharge mower)
or attach the grass
catcher bag and close
the ejection flap (grass
collector).
Installing the mulch insert
The mulch insert must be
inserted in order to use the
appliance as a mulching
mower:
• Open the ejection flap
and hold it open.
Insert the
Q= mulch insert in the
ejector chute and press
from above until both
19= retaining lugs audibly
engage in the housing
(see illustration).
• Close the ejection flap.
The MB 650 VM and
MB 655 VM multi-mowers are
equipped with a special multi-
blade and a pre-installed
mulch insert.
Mulching
13
The MB 650 VR, MB 655 VR,
MB 655 RS lawn mowers are
equipped with a two-part drive
roller on the rear axle.
This permits accurate mowing
along lawn edges or around
plants.
The grass is also rolled in the
direction of travel, creating a
characteristic striped lawn
pattern.
Rear roller mower
12
CAUTION
Risk of injury!
The engine must be
stopped before inserting or
removing the mulch insert.
For safety reasons, the
operator must stay within the
working area behind the
handlebar when starting the
engine and when the engine
is running. Always observe
the safety distance provided
by the handlebar.
The lawn mower must only be
operated by one person.
Other persons must keep out
of the danger area.
Working area for
operator 35

12 0478 111 9918 F - EN
Checking the blade
brake clutch
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
Before starting work, always
perform the following function
test three times:
•Start the engine as
described in the
instruction manual.
• Engage the blade as
described in the
instruction manual.
A running blade generates a
clearly audible wind noise.
The running of the blade can
be checked by means of the
wind noise generated.
• Release the handlebar.
The blade brake clutch
disengages the blade from the
engine drive, exerting a
braking action. The blade
comes to a standstill within 3
seconds.
Initial operation of
appliance
CAUTION
- Carefully inspect the
complete area on which
the appliance is to be
used and remove any
stones, sticks, wires,
bones and other foreign
objects.
- Start the engine in
accordance with the
instructions.
- Be particularly careful
when turning the mower
around or pulling it
towards you.
- Risk of injury!
Never put hands or feet on
or underneath rotating
parts.
- Always wear robust shoes
with high-grip soles and
long trousers when
mowing. Never mow
barefoot or, for instance, in
sandals.
- Never mow in the vicinity
of other persons,
particularly children, or
animals.
Blade brake clutch (BBC)
The MB 650 VS, MB 655 VS/
GS/ RS appliances are
equipped with a blade brake
clutch:
The mowing blade can
be disengaged while the
engine is running by
operating the
T= blade stop lever and the
U= blade clutch lever (two-
handed operation).
Following disengagement
(release of the
T= blade stop lever) the
mowing blade is
disengaged and brought
to a standstill within a
few seconds (see section
"Engaging/Disengaging
the mowing blade").
The engine continues to
run.
4
CAUTION
Risk of injury!
Two-handed operation must
not be bypassed, e.g. by
tying the blade stop lever
(T) to the handlebar.
CAUTION
Risk of injury!
The motorstop device must
not be bypassed, e.g. by
tying the motorstop lever (T)
to the handlebar.
Motorstop lever
The MB 650 T/ V/ VE/ VM/
VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G are
equipped with a motorstop
device.
The engine with the
mowing blade stops
immediately when the
motorstop device is
triggered (release of the
T= motorstop lever) and
comes to a complete
standstill within 3
seconds.
Measuring the run-on time
Following engine start-up, the
blade rotates and a wind
noise is audible. The run-on
time corresponds to the
duration of the wind noise
after releasing the motorstop
lever. This can be measured
using a stopwatch. If the time
is exceeded, the machine
must not be operated. Consult
a specialist dealer; VIKING
recommends VIKING
specialist dealers.
4

0478 111 9918 E - EN 13
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Step two:
MB 650 T/ V/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Pull out the
B= starter cable slowly to
the point of resistance
and then pull vigorously
to arm's length.
• Slowly release the cable
so that it can gradually
be rolled up by the
starter.
Repeat as necessary
until the engine starts.
MB 650 VE
Insert
9= ignition key into the
ignition lock.
Turn
9= ignition key clockwise.
• Do not operate the
starter for longer than
three to five seconds
without interruption.
If the engine does not
start, release the ignition
key and turn it again after
approx. ten seconds.
Step one:
Press the
T= motorstop lever to the
handlebar and hold.
Starting the engine –
version I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
14
NOTE
The engine is equipped with
a fixed throttle adjustment
and always operates at the
optimum working speed.
Manual adjustment is not
necessary.
MB 650 VE is delivered
with a charged starter
battery.
The starter battery is
charged automatically
during operation.
Do not start the engine in
high grass or when the
mower is set to the lowest
cutting height, as this
makes starting difficult.
Starting and stopping the
engine as well as engaging
and disengaging the mowing
blade is described below.
Four model versions must be
distinguished:
Version I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Fixed throttle setting with
automatic choke mechanism.
Version II
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Adjustable throttle setting with
automatic choke mechanism.
Starting / stopping the
engine - general
This procedure causes the
wind noise to cease. No wind
noise is audible when the
blade is stopped.
The run-on time corresponds
to the duration of the wind
noise following
disengagement. This can be
measured using a stopwatch.
CAUTION
Risk of injury!
If the function test fails
(continued audible wind
noise despite releasing the
handlebar, excessive run-on
time), stop the engine,
detach the spark plug
socket and contact an
specialist dealer.
VIKING recommends that
you have maintenance
operations and repairs
performed exclusively by a
VIKING specialist dealer.

16 0478 111 9918 F - EN
Risk of injury!
Always wear gloves.
Do not touch the
mowing blade until it
has come to a standstill.
Always allow the engine to cool
before carrying out maintenance
and cleaning work.
If you do not have the
necessary expertise or
auxiliary equipment, please
always contact a specialist
dealer.
VIKING recommends that you
have maintenance operations
and repairs performed
exclusively by a VIKING
specialist dealer.
VIKING recommends the use of
original VIKING tools,
accessories and spare parts.
Maintenance interval:
Each time the appliance is
used
Clean the appliance thoroughly
after mowing. Looking after your
appliance carefully will protect it
against damage and extend its
service life.
Clean the underside of the
mower with water and a brush.
Detach accumulated cutting
deposits in the housing and in
the ejection chute beforehand
using a stick.
Clean the mowing blade.
Cleaning the appliance
23
Fold back the full
L= grass catcher bag.
The grass catcher bag
can be held securely and
emptied easily using the
22= handle (upper part of
grass catcher bag) and
the
23= handle (lower part of
grass catcher bag).
Maintenance
CAUTION
Risk of injury!
In order to prevent
inadvertent starting
of the engine, prior
to any maintenance and
cleaning work, prior to
transport and prior to storing,
always remove the spark plug
socket from the engine; also
remove the ignition key from
the appliance (MB 650 VE)
Switching off the
wheel drive 21
To switch off drive
operation, release the
S= wheel drive lever.
The grass catcher bag
has a
O= level indicator on the
upper part of the catcher
bag.
The flow of air that is created
by the rotary movement of the
mowing blade and is
responsible for filling the
grass catcher bag raises the
level indicator:
The grass catcher bag is filled
with cuttings.
When the grass catcher bag
is full, this flow of air is
reduced and the level
indicator sinks onto the on the
grass catcher bag upper part:
The grass catcher bag is full
and must be emptied (see
section "Emptying the grass
catcher bag").
Level indicator
22
Emptying the grass
catcher bag 23
•Detach the grass catcher
bag from the appliance
(see section "Attaching
and detaching the grass
catcher bag").
Open the grass catcher
bag at the
21= tab and open the
6= upper part of the grass
catcher bag upwards.
CAUTION
Risk of injury!
The engine must always be
switched off or the mowing
blade disengaged and
stopped prior to emptying
the grass catcher bag.
NOTE
A completely filled grass
catcher bag can weigh up
to 20 kg.

0478 111 9918 E - EN 19
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
The starter battery is
maintenance-free and is
charged automatically during
operation. If discharging
occurs (engine starting
problems), the starter battery
must be recharged.
Charging starter battery:
Only use the original
battery charger supplied
(10).
Open
32= flap of the charging
socket. Connect
33= charger plug to
R= charging socket.
•Then connect charger to
the plug socket.
The charging time is
approx. 24 hours.
31
Starter battery
NOTE
Always charge the starter
battery in an enclosed, well-
ventilated room which is dry
and weather-protected
(splash water).
The ball bearings of the
rollers are maintenance-free.
The Vario gearbox is
maintenance-free.
Lubricate the drive chain
at least once a year or as
necessary using commercially
available grease.
For servicing purposes,
remove
34= bolt (Torx 25)
and remove
35= cover.
32
Rear roller maintenance
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
Install
40= thrust washer and
29= mowing blade with the
curved edges/vanes
pointing upwards.
Tighten the
26= blade fastening screw(s)
with the
27= retaining washer or
38= guard plate to a torque of
60 - 65 Nm
(MB 650 VS, MB 655 VS/
GS/ RS: 45 - 55 Nm).
CAUTION
Risk of injury!
Observe the specified
torque of 60 - 65 Nm (MB
650 VS, MB 655 VS/ GS/
RS: 45 - 55 Nm) when
tightening the blade
fastening screws, as the
secure attachment of the
cutting tool depends on this.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Replace retaining washer
(27) each time the blade is
installed.
Additionally secure the
blade fastening screw (26)
with Loctite 243.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Engage the upper blade (29a)
in the lower blade (29b) as
illustrated. For this purpose,
ensure that the bores in both
blades are aligned.
Risk of injury!
Always wear
gloves.
29
Installing the mowing
blade
CAUTION
Risk of injury!
Check blade for damage
before installing.
The blade must be replaced
if notches or cracks are
identified, if the blades are
worn back by 5 mm, or if
the blade is thinner than
2.5 mm (Standard blade) /
2 mm (Multi-blade) at any
point.
Assemble the multi-blade
before checking (see section
“Installing the mowing blade”).
Guide
30= screwdriver through
31= central bore of
29= mowing blade and align
the mowing blade
horizontally.
If the mowing blade is
properly balanced it will
remain in this horizontal
position.
30
Checking balance of
mowing blade

22 0478 111 9918 F - EN
Troubleshooting
- Engine will not start - Motorstop lever is not pulled;
- Throttle lever is in STOP
position
- Throttle cable disengaged or
damaged (e.g. kinked)
- No fuel in tank;
fuel line blocked
- Inferior, dirty or old fuel in
tank
- Press motorstop lever to
handlebar;
- Set throttle lever to the MAX
position (for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Attach or replace throttle
cable (for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Top up fuel; clean fuel line
- Always use fresh, good
quality fuel, normal lead-free
petrol, clean the fuel tank,
fuel line and carburettor
12; 14
14
10; &
10; &
14; 17
16
10
10
Fault Possible cause Remedy Page Illustration
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.

0478 111 9918 E - EN 23
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
Fault Possible cause Remedy Page Illustration
- Engine will not start
(continued)
- Dirty air filter
- Spark plug socket
disconnected from spark
plug; ignition lead incorrectly
fastened to socket
- Spark plug dirty or damaged;
incorrect electrode gap
- Engine is flooded due to
several starting attempts
- Mower housing is blocked
- Clean/replace air filter
- Connect spark plug socket;
check connection between
ignition lead and connector
- Clean or replace spark plug;
Adjust electrode gap
- Unscrew spark plug and dry;
Set throttle lever to the STOP
position, pull the starter cable
several times with the spark
plug removed
(for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Clean mower housing;
disconnect spark plug socket
before cleaning;
also remove the ignition key
from the appliance
(MB 650 VE)
&;
&;
&;
&;
15
16
14
19
24
15

0478 111 9918 E - EN 25
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
- Excessive vibration during
operation
- Blade fastening screw(s) are
loose
- Engine mounting is loose
- Blade imbalance due to
incorrect re-sharpening or
fracture
- Anti-vibration elements worn
- Tighten blade fastening
screw(s)
- Tighten engine fastening
bolts
- Re-sharpen (balance) or
replace blade
- Replace anti-vibration
elements
17;
17;
Fault Possible cause Remedy Page Illustration
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
- Poor cut, lawn turning yellow - Mowing blade is blunt or worn
- The rate of feed is too high in
relation to the cutting height
- Engine speed too low
- Re-sharpen or replace
mowing blade
- Reduce the rate of feed
and/or select correct cutting
height (do not work at lowest
cutting height = Level 1)
- Set throttle lever to the MAX
position
(for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
17;
15; 9
14
20; 8
16
- Ejection chute blocked - Mowing blade is worn
- Mowing grass which is too
long or too wet
- Engine speed too low
- Replace the mowing blade
- Work at appropriate cutting
height and mowing speed for
mowing conditions (not at the
lowest cutting height = level 1)
- Set throttle lever to the MAX
position
(for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
17;
15; 9
14
20; 8
16

0478 111 9918 E - EN 29
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Minimising wear and
preventing damage
Important information on
maintenance and care of
the product group
Petrol lawn mowers
Please always observe the
following important
information for the prevention
of damage or excessive wear
to your VIKING appliance:
1. Wearing parts
Some parts of the VIKING
appliance are subject to
normal wear even when used
properly and must be
replaced in due time
depending on type and
duration of use.
These include:
- Blade
- Grass catcher bag
- Toothed belt
- Protection bumpers
- Battery
(MB 650 VE)
- Brake band
(for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Drive chain
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
2. Observance of the
information in this
instruction manual
The VIKING appliance must
be used, maintained and
stored with the care described
in this instruction manual.
Please refer to the engine
manufacturer’s operating
instructions for information on
petrol and engine oil.
Any damage caused by non-
observance of the safety,
operating and maintenance
instructions is the sole
responsibility of the user.
This applies in particular to:
- improper use of the product
- product modifications not
approved by VIKING
- The use of tools or
accessories which are not
approved or suitable for the
appliance, or are of inferior
quality.
- use of the product for
sporting or competitive
events
- resultant damage due to
continued use of the product
with defective components
3. Maintenance operations
All work listed in the section
“Maintenance” must be
performed regularly. If these
maintenance operations
cannot be carried out by the
user himself, a specialist
dealer must be commissioned
to do it.
VIKING recommends that you
have maintenance operations
and repairs performed
exclusively by a VIKING
specialist dealer.
VIKING specialist dealers
regularly attend training
courses and are provided with
technical information.
If these operations are
neglected, faults may arise
which are the responsibility of
the user.
These include:
- corrosive and other resultant
damage caused by incorrect
storage
- Damage to the appliance
through the use of inferior-
quality spare parts.
- Damage due to untimely or
inadequate maintenance or
damage due to maintenance
or repair work not performed
in the workshops of
specialist dealers.

30 0478 111 9918 F - EN
Service schedule
Model: MB
Serial number:
Next service
Date:
Handed over
Date:
VIKING dealer stamp
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Date:
VIKING dealer stamp
Next service
Date:
Please give this instruction manual
to your VIKING specialist dealer
when you have maintenance work
performed on your VIKING product.
Your VIKING specialist will confirm
the correct performance of the
required service operations in the
“Service schedule” section.

0478 111 9918 F - FR 1
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir
choisi un produit de qualité de
la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon
les procédés de fabrication les
plus modernes et les
méthodes d'assurance de
qualité les plus évoluées afin
que vous puissiez tirer la plus
grande satisfaction de votre
appareil et vous en servir avec
la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions au
sujet de votre appareil, veuillez
contacter votre distributeur
VIKING le plus proche ou
directement la société de vente
VIKING de votre pays.
Nous vous souhaitons beau -
coup de satisfaction avec
votre appareil VIKING.
Dr. Peter Pretzsch
Gérant
La philosophie de VIKING
consiste à poursuivre le
dévelop pement de sa gamme
de produits. Ceux-ci sont donc
susceptibles de faire l'objet de
modifications et de
perfectionne ments techniques.
Les représentations graphi -
ques, les photos ou les
données techniques peuvent
être modifiées. Elles n'ont donc
aucun caractère contractuel.
Le présent manuel d’utilisation
est une notice originale du
fabricant conformément à la
directive de l’Union
Européenne 2006/42/EC.
Sommaire
À propos de ce manuel d'utilisation 2
Tondeuses avec embrayage/frein
de lame (BBC) 2
Descriptif de l'appareil 3
Consignes de sécurité 3
Préparatifs 3
Précautions à prendre lors de la tonte 4
Entretien et réparations 5
Chargeur / batterie de démarrage 6
Avertissement - L'essence est une
substance toxique et très inflammable 6
Signification des pictogrammes 7
Contenu de l'emballage 7
Préparation de l'appareil 7
Montage du guidon 7
Éléments de réglage au guidon 8
Accrochage du câble de démarrage 9
Montage du bac de ramassage 9
Réglage en hauteur du guidon 9
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 9
Accrochage et décrochage du bac
de ramassage 10
Carburant et huile moteur 10
Consignes pour la tonte et le mulching 10
Tonte sur terrain en pente 10
Tondeuse avec rouleau arrière 11
Mulching 11
Zone de travail de l’utilisateur 11
Manière de procéder pour le mulching 11
Arceau de coupure du moteur 12
Embrayage/freinage de lame (BBC) 12
Mise en service de l'appareil 12
Contrôle de l'embrayage/frein de lame 12
Démarrage/arrêt du moteur - généralités 13
Démarrage du moteur - variante I 13
Arrêt du moteur - variante I 14
Démarrage du moteur - variantes II 14
Embrayage de la lame 14
Débrayage de la lame 15
Arrêt du moteur - variantes II 15
Mise en marche/arrêt de la traction
Généralités 15
Mise en marche de la traction 15
Arrêt de la traction 16
Témoin du niveau de remplissage 16
Vidage du bac de ramassage 16
Entretien 16
Nettoyage de l'appareil 16
Roues et boîte de vitesses 17
Réglage du câble de traction 17
Entretien de la lame 17
Démontage de la lame 18
Affûtage de la lame 18
Contrôle de l’équilibre de la lame 19
Montage de la lame 19
Batterie de démarrage 19
Entretien du rouleau arrière
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Entretien de l'embrayage/frein de lame 20
Moteur à combustion 20
Rangement de l'appareil 20
Rangement de l'appareil (hivernage) 20
Pièces de rechange courantes 20
Transport 21
Protection de l'environnement 21
Dépose et mise au rebut
de la batterie (MB 650 VE) 21
Recherche des pannes 22
Caractéristiques techniques 26
Déclaration de conformité "CE"
du fabricant 28
Comment limiter l'usure et éviter
les dommages 29
Feuille d'entretien 30
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène.

20478 111 9918 F - FR
Ce symbole indique la
page où se trouvent les
illustrations correspondant
au passage du texte dans
le manuel d'utilisation.
Symboles graphiques
A propos de ce manuel
d'utilisation
1
Repérage des paragraphes
Les étapes de l'utilisation
décrites peuvent être repérées
de différentes manières.
Étape sans référence directe
à une illustration.
Exemple :
• Affûter la lame de manière
homogène afin de prévenir
tout voile pouvant entraîner
des vibrations.
Étape avec référence directe
à l'illustration correspondante
située dans les pages
d'illustrations (au début du
manuel d'utilisation) et
indiquant la position de la
pièce sur l'illustration au
moyen d'un chiffre.
Exemple :
Desserrer
1= la vis
2= le levier ...
Remarques générales pour
lesquelles aucune illustration
n'est disponible.
Exemple :
- Utilisation de l'appareil lors
de manifestations sportives
ou de concours
En plus de la description des
différentes étapes d'utilisation,
le présent manuel d'utilisation
contient des paragraphes
présentant une importance
toute particulière. Ces
paragraphes sont mis en
évidence dans le manuel
d'utilisation par l'un des
symboles suivants :
Avertissement : risque
d'accident et de blessures,
et risque de dommages
matériels importants.
Informations pour une
meilleure utilisation de
l’appareil et pour éviter
d’éventuels dysfonctionne -
ments pouvant entraîner
des endommagements de
l’appareil ou de
composants.
Les illustrations se trouvent au
début du manuel d'utilisation
Utilisation de "gauche" et
"droite" dans le manuel
d'utilisation :
L'utilisateur se tient derrière
l'appareil (en position de
travail) et regarde vers l'avant.
Tondeuses avec embrayage/
frein de lame (BBC)
Les tondeuses VIKING
corres pondant à la dési -
gnation GS, VS, RS sont
équipées d'un embrayage/
frein de lame (BBC).
Comme pour toutes les
tondeuses modernes, dès
que l'on relâche le guidon de
la tondeuse alors que le
moteur tourne, la lame est
immédiatement freinée
jusqu'à son immobilisation
complète. Toutefois, grâce au
système BBC, le moteur, lui,
ne s'arrête pas. Grâce à cette
fonction, après l'arrêt de la
lame, l'utilisateur peut faire
avancer la tondeuse, vider le
bac de ramassage de la
tondeuse ou remplacer
l'obturateur mulching par ex.
et poursuivre tout de suite
son travail sans à avoir
systématiquement à remettre
le moteur en route.
Pour éviter toute blessure ou
tout dommage lors du
maniement de la tondeuse,
se familiariser impérativement
avec le fonctionnement du
système BBC avant la
première utilisation de la
tondeuse ! L'actionnement du
système BBC est décrit dans
le manuel d'utilisation, voir à
ce sujet en particulier les
chapitres "Embrayage/frein
de lame (BBC)", "Débrayage
de lame".
Ne toucher la
lame que lorsque
le moteur est
coupé, lorsque la
lame est
complètement
immobilisée et
lorsque la cosse de bougie
d'allumage est débranchée.
ATTENTION
Ne jamais
s'approcher de la
zone de rotation
de la lame
lorsque le moteur
tourne.
Risque de blessures !

0478 111 9918 F - FR 3
Utiliser l’appareil l’esprit reposé
et en bonne forme physique et
mentale. En cas de problèmes
de santé, il convient de
demander à son médecin s’il
est possible de travailler avec
l’appareil. Il est interdit de
tondre après avoir absorbé des
substances (médicaments,
drogues, alcool, etc.) risquant
d'entraver la vue, la dextérité
ou le jugement.
Avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois, demander au
vendeur ou à une personne
compétente des explications
quant à l'utilisation correcte de
l'appareil.
Les enfants ou personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
limitées, ainsi que les
personnes dont l'expérience et
les connaissances sont
insuffisantes ou les personnes
qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions ne doivent
pas être autorisés à utiliser cet
appareil.
Surveiller les enfants afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Attention !
N'utiliser la tondeuse que pour
tondre du gazon. Toute autre
utilisation est à proscrire car
elle pourrait entraîner des
blessures à des tiers ou des
dommages sur l'appareil.
Risque d'accident !
Il est notamment interdit
d'utiliser la tondeuse, sous
peine d'entraîner des
blessures à l'utilisateur,
dans les conditions suivantes
(liste non exhaustive) :
utilisation en coupe-bordures
pour les buissons, les haies et
les arbustes,
coupe de plantes grimpantes,
tonte de gazon sur les toits et
les balcons,
nettoyage des allées (en guise
d'aspirateur, de souffleur ou de
chasse-neige), broyage
d'arbustes et de branches,
nivellement de terrains
bosselés (taupinières par
exemple), transport de l'herbe
coupée sauf avec les
accessoires prévus à cet effet
(bac de ramassage).
Préparatifs
- Porter
systématique-
ment des
chaussures de
sécurité avec semelle
antidérapante et un
pantalon pendant la tonte.
Ne pas tondre pieds nus
ou en sandales par
exemple.
- Contrôler la totalité du
terrain où l'appareil va être
utilisé et enlever toutes les
pierres, tous les bâtons, fils
de fer, os et autres corps
étrangers qui pourraient
être projetés par l'appareil.
Respecter impérative -
ment les directives
relatives à la préven -
tion des accidents de
travail lors de
l'utilisation de la
tondeuse.
Lire attentivement le
manuel d'utilisation,
dans son intégralité,
avant la première
mise en service et le conserver
pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Respecter les consignes
d'utilisation et d'entretien
contenues dans la notice
d'utilisation "moteur".
Se familiariser avec les
différentes fonctions liées à
l'utilisation de l'appareil. Ne
jamais laisser des enfants ou
d'autres personnes n'ayant pas
pris connaissance du manuel
d'utilisation utiliser la tondeuse.
Les jeunes de moins de 16
ans ne doivent pas utiliser la
tondeuse. N'utiliser en aucun
cas la tondeuse lorsque des
personnes, en particulier des
enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité. L'âge
minimum de l'utilisateur peut
varier en fonction de la
législation locale.
Ne pas oublier que le propriétaire,
ou la personne utilisant la
tondeuse, est responsable des
accidents causés à des tiers et à
leurs biens.
Descriptif de l'appareil
AGuidon avec éléments
de réglage
BCâble de démarrage
CRenfort du guidon
DMolette de serrage
EMoteur
FPoignée de transport
GPartie inférieure du
carter
HRenforts latéraux
IIndicateur de la hauteur
de coupe
JRéglage centralisé de la
hauteur de coupe
KMolette de réglage de
hauteur du guidon
LBac de ramassage
MProtection anti-
pincement du câble
NDéflecteur de sécurité
OTémoin du niveau de
remplissage
PInterrupteur d’allumage
avec clé de contact
(MB 650 VE)
QObturateur mulching
(pour MB 650 VM,
MB 655 VM)
RDouille de charge
(MB 650 VE)
ZBatterie
(MB 650 VE)
1
Consignes de sécurité
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Danger de mort par
étouffement !
Risque d'étouffement
pour les enfants en jouant avec
les emballages. Tenir
impérativement les emballages
hors de portée des enfant.

40478 111 9918 F - FR
- Ne jamais fixer d’objets au
guidon (p. ex. des
vêtements de travail).
- N'avancer que pas à pas.
Plus vous allez vite avec la
tondeuse et plus les
risques d'accident
augmentent : risque de
trébucher, de glisser, etc.
- Adopter une position stable
dans les pentes. Éviter de
tondre sur des pentes très
raides pour éviter de
perdre le contrôle de la
tondeuse.
- Tondre perpendiculaire -
ment à la pente et jamais
en montée ou en descente
afin de ne pas recevoir la
tondeuse sur soi, moteur
en marche, en cas de
perte de contrôle de
l'appareil.
- Être particulièrement
prudent en cas de
changement de direction
de la tondeuse sur une
pente, afin d'éviter d'en
perdre le contrôle.
- Pour des raisons de
sécurité, ne pas utiliser
l'appareil sur des terrains
inclinés à plus de 25°
(46,6 %).
Risque de blessure !
Une pente de 25° corres -
pond à une montée
verticale de 46,6 cm pour
une distance horizontale
de 100 cm.
Pour permettre une
lubrification suffisante du
moteur en cas d’utilisation
de l’appareil dans des
terrains en pente, observer
les indications figurant
dans la notice d’utilisation
du moteur.
-Attention !
Faire très attention en
marche arrière ou en tirant
sur la tondeuse.
Risque de chute !
- Faire extrêmement
attention en couchant la
tondeuse ou en la tirant
vers soi.
- Arrêter le moteur ou
débrayer la lame lorsqu’il
est nécessaire de pencher
la tondeuse pour la
pousser ou la transporter
sur des surfaces autres
que le gazon et pour la
transporter vers d’autres
terrains à tondre.
max. 25°
100
46,6
- Effectuer systématique -
ment un contrôle visuel
avant d’utiliser l’appareil
pour vérifier le parfait état
de l’outil de coupe, des vis
de fixation, de la tôle de
protection et de l’ensemble
de l’unité de coupe (voir le
chapitre « Entretien des
lames de coupe »).
- N'utiliser en aucun cas la
tondeuse avec des
dispositifs ou grilles de
sécurité endommagé(e)s,
sans embrayage de lame,
sans freinage de lame, ou
sans dispositif de sécurité
(par ex. sans déflecteur de
sécurité ni bac de
ramassage).
- Pour votre sécurité, utiliser
systématiquement un bac
de ramassage en parfait
état.
- Ne retirer ou ne ponter en
aucun cas les dispositifs
de sécurité montés sur
l'appareil, par exemple en
ficelant la poignée de
commande au guidon.
- Ne confier ou ne prêter
l'appareil qu'à des
personnes qui sont déjà
familiarisées avec son
utilisation. Toujours
remettre le manuel
d'utilisation aux personnes
utilisant l'appareil.
- Respecter la réglementation
locale relative aux horaires
d'utilisation pour les outils
de jardin à moteur.
Précautions à prendre lors
de la tonte
- Tenir toute autre
personne
éloignée de la
zone de danger.
- Débrayer l'outil de coupe et
l'entraînement (si
disponibles) avant de
démarrer le moteur.
- Placer la tondeuse sur une
surface plane pour la
démarrer.
L’appareil ne doit pas être
incliné lors du démarrage du
moteur.
- Démarrer le moteur
conformément aux
consignes d’utilisation.
Veiller à respecter une
distance de sécurité entre
les pieds et l’outil de coupe.
- Éviter dans la mesure du
possible de tondre lorsqu'il
pleut ou lorsque l'herbe est
mouillée.
Les risques d'accident
augmentent lorsque l'herbe
est mouillée (Risque de
dérapage).
- Ne tondre qu'à la lumière du
jour ou si la pelouse est
suffisamment éclairée.
- Ne jamais utiliser l’appareil
par temps de pluie ou
d’orage, en particulier en
cas de risque de foudre.
- Utiliser l'appareil avec
extrême prudence lors des
travaux à proximité de
pentes, de bordures de
terrain, de fossés et de
digues. Veiller tout
particulièrement à respecter
une distance suffisante avec
ces zones dangereuses

0478 111 9918 F - FR 13
Étape deux :
MB 650 T/ V/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Tirer lentement
B= le câble de démarrage
jusqu'à sentir une
résistance, puis le tirer
d'un coup sec à une
longueur de bras
environ.
• Relâcher le câble
lentement pour qu'il
puisse s'enrouler
correctement dans le
lanceur.
Répéter l'opération
jusqu'au démarrage du
moteur si nécessaire.
MB 650 VE
Insérer
9= la clé de contact dans le
commutateur d’allumage.
Tourner
9= la clé de contact dans le
sens des aiguilles d’une
montre.
• Ne pas actionner le
démarreur plus de trois à
cinq secondes sans
interruption.
Si le moteur ne démarre
pas, relâcher la clé de
contact et actionner la
clé de contact de
nouveau au bout de dix
secondes.
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Étape une :
Pousser
T= le levier d'arrêt du
moteur contre le guidon
et le maintenir.
Démarrage du moteur -
variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
14
REMARQUE
Le moteur est équipé d'un
réglage de l'accélération
prédéfini et fonctionne
toujours au régime optimal.
Un réglage manuel n'est
pas nécessaire.
Le modèle MB 650 VE est
livré avec une batterie de
démarrage chargée.
La batterie de démarrage
se recharge automatique -
ment pendant la tonte.
Ne pas démarrer la
tondeuse dans l'herbe
haute ou lorsque la
tondeuse est réglée sur la
hauteur de coupe minimum,
car le moteur démarrerait
difficilement.
Le démarrage et l'arrêt du
moteur, ainsi que l'embrayage
et le débrayage de la lame
sont décrits ci-après.
On distingue quatre variantes
de modèle :
Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Réglage de l'accélération
prédéfini avec starter
automatique.
Variante II
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Accélération réglable avec
starter automatique.
Démarrage/arrêt du
moteur - généralités
Ce processus s'accompagne
de la disparition du bruit de
rotation. Lorsque la lame est
immobilisée, aucun bruit de
rotation ne doit être audible.
Le délai d’immobilisation
correspond à la durée du bruit
de rotation après le
débrayage, il peut se mesurer
avec un chronomètre.
ATTENTION
Risque de blessure !
En cas de test de
fonctionnement négatif (bruit
de rotation encore
perceptible malgré le
relâchement du guidon, délai
d'immobilisation trop long),
arrêter le moteur,
débrancher les cosses des
bougies d'allumage et
consulter un revendeur
spécialisé.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement
aux revendeurs agréés
VIKING pour les travaux
d’entretien et les
réparations.

14 0478 111 9918 F - FR
U= Le levier d'embrayage de
lame s'enclenche en
butée (en position
embrayée) et peut alors
être relâché.
Maintenir
T= le levier d'arrêt de lame.
REMARQUE
Tirer rapidement le levier
d'embrayage de lame (U)
vers l'arrière pour éviter tout
patinage inutile de
l'embrayage de lame.
Étape une :
Placer
T= le levier d'arrêt de lame
contre le guidon et le
maintenir.
Étape deux :
Pour embrayer la lame
Tirer
U= le levier de démarrage
rapide d'un coup sec
vers l'arrière en direction
du guidon et jusqu'en
butée.
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Embrayage de la
lame 17
REMARQUE
Ne pas embrayer la lame
dans l'herbe haute et
l'embrayer uniquement
lorsque le régime maximal
du moteur est atteint.
Pour arrêter le moteur
relâcher le
T= le levier d'arrêt du
moteur, le moteur et la
lame s'arrêtent après un
court instant.
MB 650 VE
Si l’appareil est laissé
sans surveillance, retirer
9= la clé de contact et la
ranger dans un endroit
sûr.
Arrêt du moteur -
variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
15
Étape une :
Placer
W= le levier de réglage de
l'accélération sur la
position MAX.
Étape deux :
Tirer lentement
B= le câble de démarrage
jusqu'à sentir une
résistance, puis le tirer
d'un coup sec à une
longueur de bras
environ.
• Ramener le câble
lentement pour qu'il
puisse s'enrouler
correctement dans le
lanceur.
Répéter l'opération
jusqu'au démarrage du
moteur si nécessaire.
Démarrage du moteur -
variantes II
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
16
• Relâcher la clé de
contact dès que le
moteur a démarré.
Éviter de faire
redémarrer le moteur
lorsqu’il tourne.
REMARQUE
Si la batterie est déchargée
ou en cas de
dysfonctionnement du
démarreur, le moteur peut
être démarré à l’aide du
lanceur (B).
L’utilisateur ne doit pas
essayer de démarrer le
moteur lorsque le chargeur
est branché.

0478 111 9918 F - FR 15
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
MB 650 T
Une vitesse de traction en
marche avant (boîte de
vitesses à une vitesse)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Une vitesse de traction en
marche avant réglable en
continu (boîte de vitesses
Vario)
MB 655 G/ GS
Trois vitesses de traction en
marche avant au choix (boîte
de vitesses à trois vitesses)
MB 650 T
Vitesse de traction : 3,5 km/h
Mise en marche de la
traction 20
Etape deux :
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Pour une augmentation
continue de la vitesse,
tirer
V= le levier de traction Vario
vers l'arrière ; pour
réduire la vitesse,
pousser le levier vers
l'avant.
Vitesse de traction :
En continu de 2,4 km/h à
4,6 km/h
Etape deux :
MB 655 G/ GS
Sélection la vitesse
souhaitée au moyen du
V= levier de traction à trois
vitesses.
Vitesse de traction :
Première vitesse : 2,3/ 2,4 km/h
Deuxième vitesse : 3,2/ 3,3 km/h
Troisième vitesse : 4,1/ 4,2 km/h
REMARQUE
La traction de la tondeuse
fonctionne uniquement
lorsque le moteur est en
marche.
Le levier traction Vario (V)
ne doit pas être actionné
lorsque le moteur est à
l'arrêt car cela peut
endommager le mécanisme
de traction.
Etape une :
Tous les modèles
Tirer et maintenir
S= le levier de traction
contre le guidon.
L'appareil commence à
avancer. REMARQUE
Les trois vitesses peuvent
être passées comme
souhaitée pendant la tonte
sans arrêter l'entraînement.
La mise en marche et l'arrêt
de la traction sont décrits ci-
après.
On distingue, selon la variante
du modèle, trois variantes de
traction :
Mise en marche/arrêt de la
traction - généralités
REMARQUE
La vitesse de la traction
Vario peut être réglée
comme souhaitée pendant
la tonte sans arrêter
l'entraînement.
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
18
Débrayage de la
lame
Pour débrayer la lame,
relâcher
T= le levier d'arrêt de lame.
U= Le levier d'embrayage de
lame se replace
automatiquement dans
sa position initiale
(position débrayée).
La lame est freinée et
s'immobilise en quelques
secondes.
Le moteur continue de tourner.
Arrêt du moteur -
variantes II 19
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE
Débrayer la lame avant de
couper le moteur.
Pour couper le moteur,
placer
W= le levier de réglage de
l'accélération sur la
position STOP.

0478 111 9918 F - FR 19
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
La batterie de démarrage ne
nécessite aucun entretien et
se recharge automatiquement
pendant la tonte. En cas de
décharge (il est difficile de
démarrer le moteur),
recharger immédiatement la
batterie de démarrage.
Rechargement de la batterie
de démarrage :
Utiliser uniquement le
chargeur d’origine fourni
(10).
Ouvrir
32= le couvercle de la douille
de charge.
Brancher
33= la prise dans
R= la douille de charge.
•Raccorder ensuite le
chargeur à la prise.
La recharge dure environ
24 heures.
31
Batterie de démarrage
Les roulements à billes et le
rouleau arrière ne nécessitent
aucun entretien.
La traction Vario ne nécessite
aucun entretien.
Graisser la chaîne
d’entraînement au moins une
fois par an ou à chaque fois
que cela est nécessaire avec
une graisse ordinaire.
Pour l’entretien, dévisser
34= la vis (Torx 25)
et retirer
35= le cache.
32
Entretien du rouleau
arrière (MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
REMARQUE
Toujours charger la batterie
de démarrage dans une
pièce fermée et sèche, bien
aérée et à l’abri de la pluie
(projections d’eau).
Monter
40= la rondelle d’usure et
29= la lame de coupe avec
les bords relevés
orientés vers le haut.
Serrer
26= la/les vis de fixation de la
lame avec
27= la rondelle d'arrêt ou
28= la tôle de protection au
couple de serrage de
60 à 65 Nm (MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
45 à 55 Nm).
ATTENTION
Risque de blessure !
Respecter impérativement
le couple de serrage
prescrit 60 à 65 Nm
(MB 650 VS, MB 655 VS/
GS/ RS: 45 à 55 Nm) des
vis de fixation de la lame
car il est d'une importance
primordiale pour une
fixation correcte de l'outil de
coupe.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Remplacer la rondelle
d’arrêt (27) à chaque
montage de la lame.
Fixer également la vis de
fixation de la lame (26)
avec du Loctite 243.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Accrocher la lame supérieure
(29a) à la lame inférieure
(29b) comme indiqué sur
l'illustration. Vérifier que les
alésages des deux lames
sont alignés.
Risque de blessure !
Travailler toujours
avec des gants.
29
Montage de la lame
ATTENTION
Risque de blessure !
Contrôler l'état de la lame
avant de la remonter.
Remplacer la lame si elle
est fendue, si elle présente
des entailles ou des
fissures, si l’épaisseur a été
réduite de plus de 5 mm ou
si l’épaisseur de la lame est
par endroit inférieure à
2,5 mm (Lames standard) /
2 mm (Lames biplan).
Assembler la lame biplan
avant le contrôle (voir le
chapitre « Montage de la
lame »).
Insérer
30= le tournevis dans
31= l’alésage central de
29= la lame et ajuster la lame
à l’horizontale.
Si la lame est bien
équilibrée, elle reste à
l’horizontale.
30
Contrôle de l’équilibre
de la lame

20 0478 111 9918 F - FR
Recharger la batterie au
moins une fois pendant la
pause hivernale (au bout
de 6 mois au plus tard).
Recharger complètement
la batterie pendant 24
heures environ avant le
début de la saison.
Revisser la bougie.
- Vidanger l'huile moteur
(voir également la notice
d'utilisation du moteur)
- Couvrir le moteur et
entreposer l'appareil à
l'abri de l'humidité et de la
poussière.
MB 650 VE
- Recharger complètement
la batterie.
Remiser l’appareil avec la
batterie dans un lieu sec à
une température de + 5 °C
minimum, car des
températures trop basses
peuvent endommager la
batterie.
Pièces de rechange
courantes
Lame de coupe :
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
6105 760 9900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900
- Bien huiler, ou graisser,
toutes les pièces rotatives.
- Vider le réservoir
d'essence et le
carburateur (en laissant
tourner le moteur par
exemple).
- Dévisser la bougie et
verser 3 cm3d'huile
moteur environ dans le
moteur par l'ouverture de
la bougie. Faire tourner le
moteur 2 à 3 fois à la
main, bougie débranchée.
Rangement de
l'appareil (hivernage)
En cas d'hivernage de la
tondeuse, tenir compte des
points suivants :
- Nettoyer soigneusement
toutes les pièces
extérieures du moteur et
de l'appareil, en particulier
les ailettes de
refroidissement.
Rangement de
l'appareil
Stocker l'appareil dans un
endroit sec et à l'abri de la
poussière. De plus, tenir la
tondeuse hors de portée des
enfants.
Réparer systématiquement
l'appareil avant de le remiser
pour qu'il soit toujours dans
un état ne présentant aucun
danger.
Vider le réservoir d'essence et
le carburateur (en laissant
tourner le moteur par
exemple).
Reportez-vous également à la
notice d'utilisation du moteur
pour connaître l'intervalle de
vidange conseillée, ainsi que
l'huile de moteur et la quantité
d'huile nécessaire.
Les ailettes de refroidisse -
ment doivent toujours être
parfaitement propres afin de
garantir un refroidissement
suffisant du moteur.
ATTENTION
Tenir la cosse de bougie
éloignée de l'ouverture de
la bougie pour prévenir tout
risque d'incendie.
Moteur à combustion
Intervalle d'entretien :
Voir la notice d'utilisation
du moteur
Respecter les consignes
d'utilisation et d'entretien
contenues dans la notice
d'utilisation du moteur.
Contrôler en particulier le
niveau d'huile, respecter les
intervalles de vidange d'huile
et de remplacement du filtre à
air pour pouvoir profiter
longtemps du moteur de votre
tondeuse.
Entretien de l'embrayage/
frein de lame
L’embrayage/frein de lame est
soumis à une usure naturelle.
Pour garantir un
fonctionnement correct, il doit
être révisé et entretenu
régulièrement par du
personnel formé (VIKING
recommande de s'adresser
exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations) aux
intervalles suivants :
Utilisateur
professionnel : deux fois
par an
(utilisation de la tondeuse
dans un cadre professionnel)
Utilisateur privé :une fois
par an
REMARQUE
Les éléments de fixation de
la lame de coupe (p. ex. vis
de fixation de la lame,
rondelle d’arrêt) doivent être
remplacés lors du
changement de la lame ou
lors du montage de la lame.
Les pièces détachées sont
disponibles auprès des
revendeurs spécialisés
VIKING.

0478 111 9918 F - FR 21
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
Ne pas jeter l'herbe
coupée à la
poubelle - elle peut
servir de compost.
Les emballages,
l'appareil et ses accessoires
sont fabriqués en matériaux
recyclables et sont à éliminer
selon l'usage dans votre pays.
L'élimination sélective des
déchets respectant
l'environnement contribue au
recyclage des matières
réutilisables.
Mise au rebut de la
tondeuse :
Une fois la durée d’utilisation
normale de l’appareil écoulée,
remettre l’appareil à un centre
de collecte des déchets.
Mettre l’appareil hors d’usage
avant la mise au rebut. Pour
cela, retirer en particulier le
câble d’allumage, la clé de
contact et la batterie (se
reporter au chapitre « Dépose
et mise au rebut de la
batterie »), vider le réservoir
et vider l’huile moteur.
S’assurer que la batterie
(MB 650 VE), l’huile moteur et
l’essence des tondeuses
usagées sont mises au rebut
conformément à la législation
en vigueur.
Respecter les directives
locales.
Risque de blessures
causées par la lame.
Ne jamais laisser une
tondeuse usagée sans
surveillance. S’assurer que
l’appareil et la lame sont hors
de portée des enfants.
Protection de
l’environnement
Dépose et mise au
rebut de la batterie
(MB 650 VE) 34
33
ATTENTION
Risque de blessures !
Avant de déposer
la batterie,
déposer
impérativement
la cosse de bougie
d’allumage du moteur et
retirer la clé de contact de
l’appareil.
Tenir les contacts de la
batterie éloignés de toutes
pièces métalliques afin
d’éviter la formation
d’étincelles.
REMARQUE
Ne pas jeter les
batteries usagées
avec les ordures
ménagères, les
rendre au
revendeur spécialisé ou à
un centre de collecte des
déchets spéciaux.
Transport
• Avant le transport, éteindre
l’appareil, débrancher la
cosse de bougie d’allumage
et patienter jusqu’à ce que
les lames s’immobilisent.
• Transporter l’appareil
uniquement lorsque le
moteur est froid et que le
réservoir est vide.
• Ne porter l’appareil qu’à
deux personnes.
• Utiliser des équipements de
chargement adaptés (rampe
de chargement, palan de
levage).
• Fixer l’appareil sur le plateau
de transport en utilisant des
équipements de fixation de
dimensions adaptées
(sangles, câbles, etc.).
• Respecter les directives
locales en vigueur lors du
transport de l’appareil, en
particulier les dispositions
concernant la sécurité des
charges et le transport
d’objets sur des surfaces de
chargement.
Points de levage pour
soulever ou porter l'appareil:
Poignées (A)
Poignée de transport (B)
Points d’arrimage:
Poignée de transport (C)
Partie inférieure du guidon (D)
Travailler avec
des gants
uniquement
afin d’éviter
toute blessure en cas
de manipulation de
composants coupants
ou brûlants.
Ouvrir
N= le volet d’éjection et le
maintenir ouvert.
Déposer
36= le couvercle du
compartiment batterie à
l’aide d’un
37= tournevis.
Enlever
38= la batterie et
39= débrancher le câble.
Retirer la batterie.
• Mettre la batterie au
rebut conformément à la
législation et refermer le
couvercle du comparti -
ment batterie.

0478 111 9918 F - FR 23
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration
- Le moteur ne démarre pas
(suite)
- Le filtre à air est encrassé
- La cosse de bougie
d'allumage a été retirée ; le
câble d'allumage n'est pas
fixé correctement sur la
cosse
- La bougie d'allumage est
encrassée ou endommagée ;
L'écartement des électrodes
est incorrect
- Des tentatives répétées de
démarrage ont "noyé" le
moteur.
- Le carter de la tondeuse est
bouché
- Nettoyer/remplacer le filtre à
air
- Rebrancher la cosse de
bougie d'allumage ;
Contrôler le raccord entre le
câble d'allumage et la cosse
- Nettoyer la bougie ou la
remplacer ;
Régler l'écartement des
électrodes
- Dévisser la bougie et la faire
sécher ;
Le levier d'accélération en
position STOP, tirer plusieurs
fois le câble de démarrage
(pour MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Nettoyer le carter de la
tondeuse ;
pour cela, retirer la cosse de
la bougie d’allumage ;
retirer également la clé de
contact de l’appareil
(MB 650 VE)
&;
&;
&;
&;
15
16
14
19
24
15

0478 111 9918 F - FR 25
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
- La tondeuse vibre beaucoup
lorsqu'elle est en marche
- La/les vis de fixation de la
lame est/sont desserrée(s)
- La fixation du moteur est
desserée
- La lame est voilée suite à un
affûtage incorrect ou à une
cassure
- Éléments anti-vibration usés
- Serrer la/les vis de lame
- Serrer les vis de fixation du
moteur
- Affûter la lame (l'équilibrer)
ou la remplacer
- Remplacer les éléments anti-
vibration
17 ;
17 ;
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
- Coupe irrégulière, la pelouse
jaunit
- La lame est émoussée ou
usée
- La vitesse de traction est trop
élevée par rapport à la
hauteur de coupe
- Le régime du moteur est
insuffisant
- Affûter la lame ou la
remplacer
- Diminuer la vitesse de traction
et/ou sélectionner la hauteur
de coupe adéquate (ne pas
tondre à la hauteur de coupe
minimale = niveau 1)
- Mettre le levier d'accélération
en position MAX (pour
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
17 ;
15 ; 9
14
20 ; 8
16
- Le canal d'éjection est
bouché
- La lame est usée
- L'herbe à tondre est trop
haute ou trop humide
- Le régime du moteur est
insuffisant
- Remplacer la lame
- Adapter la hauteur de coupe
et la vitesse de coupe aux
conditions de coupe (ne pas
régler la tondeuse sur la
hauteur de coupe minimale =
niveau 1)
- Mettre le levier d'accélération
en position MAX (pour
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
17 ;
15 ; 9
14
20 ; 8
16

40478 111 9918 F - NL
- Bevestig nooit voorwerpen
aan de duwstang (bijv.
werkkleding).
- Maai altijd stapvoets. Door
snel te lopen met het
apparaat is er meer kans
op letsel door struikelen,
uitglijden enz.
- Zorg altijd voor een goede
stand op hellingen. Maai
niet op zeer steile hellingen
om te voorkomen dat u de
controle over het apparaat
verliest.
- Maai dwars op de helling,
nooit naar boven of naar
beneden om bij het
eventueel verliezen van de
controle over het apparaat
niet nog eens door de
draaiende grasmaaier te
worden geraakt.
- Wees bijzonder voorzichtig
als u op een helling van
richting verandert om te
voorkomen dat u de
controle over het apparaat
verliest.
- Om veiligheidsredenen
mag het apparaat niet op
hellingen met een stijging
van meer dan 25° (46,6 %)
worden gebruikt.
Kans op letsel!
Een stijging van de helling
van 25° betekent een
verticale stijging van
46,6 cm bij een horizontale
lengte van 100 cm.
Voor gegarandeerd
voldoende smering van de
motor moeten bij het
gebruik van het apparaat
op hellingen ook de
instructies in de
meegeleverde
gebruiksaanwijzing in acht
worden genomen.
- Attentie!
Wees bijzonder voorzichtig
bij het achteruitrijden en bij
het trekken van de
grasmaaier.
Struikelgevaar!
- Wees bijzonder voorzichtig
als u de grasmaaier
omdraait of naar u toe
trekt.
- Zet de motor af of koppel
het maaimes los, als de
grasmaaier bij het
verplaatsen of rijden over
andere ondergronden dan
gras moet worden opgetild
en als u de grasmaaier
naar en van het maaivlak
verplaatst of rijdt.
max. 25°
100
46,6
- Kijk vóór gebruik altijd of
het snijdgereedschap,
de bevestigingsbouten,
beschermplaat en de
complete snijdeenheid in
perfecte staat zijn
(zie hoofdstuk “Maaimes
onderhouden”).
- Gebruik de grasmaaier
nooit met beschadigde
veiligheidsvoorzieningen,
beschermroosters, zonder
werkende messenkoppe -
ling, messenrem of zonder
aangebouwde veiligheids -
voorzieningen, bijv. zonder
uitwerpklep of zonder
grasopvanginrichting.
- Gebruik om veiligheids -
redenen altijd een
onbeschadigde
grasopvangbox.
- De op het apparaat
geïnstalleerde schakel -
inrichtingen mogen niet
worden verwijderd of
overbrugd, zoals bijv. een
schakelhefboom aan de
duwstang vastbinden.
- Leen het apparaat alleen
uit aan personen die met
dit model en de bediening
ervan vertrouwd zijn. Geef
altijd de gebruiksaan -
wijzing mee.
- Neem de gemeentelijk
voorgeschreven tijden voor
het gebruik van
tuinapparatuur met
motoraandrijving in acht.
Werkwijze bij het grasmaaien
- Houd andere
personen uit de
gevarenzone.
- Voordat u de motor start,
koppelt u het snij -
gereedschap en de
aandrijving los (indien
aanwezig).
- Om te starten het apparaat
op een vlakke ondergrond
zetten.
Bij het starten van de
motor mag het apparaat
niet worden gekanteld.
- Start de motor volgens de
instructies. Houd uw
voeten op voldoende
afstand van het
snijgereedschap.
- Maai niet als het gras nat
is en als het regent.
Door nat gras is er een
verhoogde kans op
ongevallen (Kans op
uitglijden).
- Maai alleen bij daglicht of
bij goede verlichting.
- Werk niet met het apparaat
bij regen, onweer en met
name niet bij
blikseminslaggevaar.
- Gebruik het apparaat
uiterst behoedzaam
wanneer u in de buurt van
hellingen, terreinkanten,
sloten en dijken werkt.
Houd met name voldoende
afstand tot dergelijke
gevarenzones.

0478 111 9918 F - NL 5
Originele vervangings -
onderdelen van VIKING zijn
herkenbaar aan het VIKING
vervangings onderdeelnummer,
aan het opschrift VIKING en
eventueel aan het VIKING
vervangings onderdeelteken.
Op kleine onderdelen kan het
teken ook alleen staan.
- Zorg voor een veilig
gebruik van het apparaat
doordat alle moeren,
bouten en schroeven goed
zijn aangehaald.
- Als het snijgereedschap of
de grasmaaier op een
hindernis of een vreemd
voorwerp stuit, moet de
motor worden
uitgeschakeld en door een
deskundige worden
gecontroleerd.
- De grasmaaier mag met
name niet worden gebruikt
als de krukas verbogen is
of als het maaimes en
beschermplaat beschadigd
of verbogen zijn.
Kans op letsel door
defecte onderdelen!
- Controleer regelmatig of de
grasopvangbox versleten
of beschadigd is of niet
goed meer werkt.
Onderhoud en reparaties
Trek vóór alle
werkzaamheden aan
het apparaat altijd
de bougie uit de
motor; en trek bovendien de
contactsleutel uit het apparaat
(bij de MB 650 VE).
Verricht alleen onderhouds -
werkzaamheden die in de
gebruiksaanwijzing worden
beschreven.
Laat alle andere werkzaam -
heden door een dealer
uitvoeren.
VIKING raadt aan onder -
houds werkzaamheden en
reparaties uitsluitend bij de
VIKING dealer te laten
uitvoeren.
VIKING dealers worden
regelmatig bijgeschoold en
van de laatste technische
informatie voorzien.
Gebruik uitsluitend
hoogwaardige gereed -
schappen, accessoires en
vervangingsonderdelen.
In andere gevallen is er altijd
een kans op persoonlijk letsel
of schade aan het apparaat.
VIKING raadt aan originele
gereedschappen, accessoires
en vervangingsonderdelen van
VIKING te gebruiken. Deze
zijn qua eigenschappen
optimaal op het apparaat en
de eisen van de gebruiker
afgestemd.
- Wijzig de basisafstelling
van de motor niet.
- Zolang het
maaimes loopt,
mag de
uitwerpklep niet worden
geopend en mag de
grasopvangbox niet
worden leeggemaakt. Het
ronddraaiende mes kan
letsel veroorzaken.
- Attentie!
Houd handen of
voeten nooit
tegen of onder draaiende
onderdelen. Raak het
ronddraaiende mes nooit
aan. Blijf altijd uit de buurt
van de uitwerpopening.
Neem steeds de door de
duwstang bepaalde
veiligheidsafstand in acht.
Kans op letsel!
- Schakel de motor uit en
trek de bougie uit de
motor; trek bovendien
de contactsleutel uit het
apparaat (bij de
MB 650 VE)
- voordat u blokkades
opheft of verstoppingen
in het uitwerpkanaal
verwijdert.
- als het mes een vreemd
voorwerp heeft geraakt.
Het snijgereedschap
moet op eventuele
beschadigingen worden
gecontroleerd.
- voordat u de grasmaaier
controleert, reinigt of
werkzaamheden aan de
maaier uitvoert.
- als de grasmaaier
ongebruikelijk sterk
begint te trillen. De
grasmaaier moet
onmiddellijk worden
gecontroleerd.
- voordat u het apparaat
optilt of draagt.
- als u de grasmaaier
achterlaat.
- voordat u bijtankt.
- Neem de naloop
van het snijge -
reedschap in
acht. Het duurt
enkele seconden voordat
het snijgereedschap
helemaal tot stilstand is
gekomen.
- Om brandgevaar te
voorkomen, moet u de
motor, de koelvinnen en de
uitlaat vrij houden van
gras, bladeren of
uitstromende olie (vet).
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL

12 0478 111 9918 F - NL
Messenremkoppeling
controleren
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
voer elke keer vóór het begin
van de werkzaamheden de
volgende functietest drie
maal uit:
• start de motor volgens de
gebruiksaanwijzing.
• schakel het mes volgens
de gebruiksaanwijzing in.
Een draaiend mes herkent
u aan duidelijk hoorbaar
windgeruis. Door het hoorbaar
zijn van het windgeruis kunt u
controleren of het mes draait.
• duwstang loslaten.
De messenremkoppeling
ontkoppelt het mes van de
aandrijving van de motor en
remt het af. Het mes komt
binnen 3 seconden tot
stilstand.
Apparaat in gebruik
nemen
ATTENTIE
- Controleer het complete
terrein waarop het
apparaat wordt gebruikt
en verwijder alle stenen,
stokken, kabels, botten en
andere verontreinigingen.
- Start de motor volgens de
instructies.
- Wees bijzonder voorzichtig
als u de grasmaaier
omdraait of naar u toe
trekt.
- Kans op letsel!
Houd handen of voeten
nooit tegen of onder
draaiende onderdelen.
- Draag tijdens het maaien
altijd vaste schoenen met
grip en een lange broek.
Maai nooit op blote voeten
of bijvoorbeeld op
sandalen.
- Maai nooit als er
personen, in het bijzonder
kinderen of dieren, in de
buurt zijn.
Messenremkoppeling
(BBC)
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
zijn voorzien van een
messenremkoppeling:
het maaimes kan bij een
draaiende motor door het
indrukken van de
T= hendel messenstop en
de
U= hendel messenkoppeling
(bediening met twee
handen) worden
ingeschakeld.
Na het loskoppelen
(loslaten van de
T= hendel messenstop)
wordt het maaimes
losgekoppeld en wordt
het binnen luttele
seconden geheel
afgeremd (zie hoofdstuk
“Maaimes inschakelen/ -
loskoppelen”).
De motor draait verder.
4
ATTENTIE
Kans op letsel!
De bediening met twee
handen mag niet, bijv. door
het vastbinden van de
hendel messenstop (T)
op de duwstang, worden
overbrugd.
ATTENTIE
Kans op letsel!
De motorstop mag niet, bijv.
door het vastbinden van de
hendel motorstop (T) op de
duwstang, worden
overbrugd.
Motorstopbeugel
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
zijn voorzien van een
motorstop.
Na het activeren van de
motorstop (loslaten van
de
T= hendel motorstop) wordt
de motor met het
maaimes meteen
uitgeschakeld en staat
deze binnen 3 seconden
stil.
Meten van de nalooptijd
Na het starten van de
verbrandingsmotor draait het
mes en is er een windgeruis
te horen. De uitlooptijd duurt
even lang als het windgeruis
na het loslaten van de
motorstopbeugel. Dit kan met
een stopwatch worden
gemeten. Het apparaat mag
niet in gebruik worden
genomen als de tijd wordt
overschreden. Neem contact
op met een vakhandelaar,
VIKING beveelt u de VIKING
vakhandelaar aan.
4

14 0478 111 9918 F - NL
U= De hendel messen -
koppeling klikt bij de
aanslag (in de
aangekoppelde stand)
vast en kan worden
losgelaten.
T= Hendel messenstop
blijven vasthouden.
AANWIJZING
Trek de hendel
messenkoppeling (U)
krachtig naar achteren om
onnodig slijten van de
messenkoppeling te
voorkomen.
1ste stap:
T= Hendel messenstop naar
de duwstang drukken en
vasthouden.
2de stap:
Om het maaimes in te
schakelen
U= Hendel messenkoppeling
recht in de richting van
de duwstang tot aan de
aanslag naar achteren
trekken.
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Maaimes aankoppelen
17
AANWIJZING
Koppel het maaimes niet in
hoog gras en alleen bij een
max. motortoerental aan.
Om de motor uit te
schakelen
T= Hendel motorstop
loslaten, de motor en het
maaimes komen na een
korte uitlooptijd tot
stilstand.
MB 650 VE
Als het apparaat zonder
toezicht is
9= contactsleutel eruit
trekken en op een veilige
plek bewaren.
Motor afzetten -
variant I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
15
1ste stap:
W= Hendel gasinstelling op
stand MAX zetten.
2de stap:
B= Startkabel langzaam tot
het drukpunt uittrekken,
vervolgens krachtig op
armlengte doortrekken.
• Haal de kabel langzaam
terug, zodat deze correct
door de startmotor wordt
opgerold.
Herhaal dit naar wens
totdat de motor aanslaat.
Motor starten -
variant II
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
16
• Nadat de motor is
gestart, moet de
contactsleutel worden
losgelaten.
Start de motor niet nog
een keer, als deze al
draait.
AANWIJZING
Bij een ontladen accu of
een defecte startmotor kan
de motor via de startkabel
(B) worden gestart.
Het is niet toegestaan om
de motor via het
aangesloten laadapparaat
te starten.

0478 111 9918 F - NL 19
DE
FR ENNL
IT
ESPT
NO
SVFIDAPL
De startaccu is
onderhoudsvrij en wordt
tijdens het maaien
automatisch opgeladen. Als er
een ontlading mocht
voorkomen (motor start
slecht), moet de startaccu
worden opgeladen.
Startaccu opladen:
gebruik alleen de
meegeleverde originele
oplader (10).
32= Kap van de laadbus
openen.
33= Laadstekker op
R= laadbus aansluiten.
•Vervolgens het
laadapparaat op het
stopcontact aansluiten.
De oplaadtijd bedraagt
ca. 24 uur.
31
Startaccu
De kogellagers en walsen zijn
onderhoudsvrij.
De vario-transmissie is
onderhoudsvrij.
Aandrijfketting
Ten minste eenmaal per jaar
of indien nodig met standaard
vet smeren.
Voor onderhouds-
doeleinden
34= bout (torx 25)
losdraaien en
35= afdekking
verwijderen.
32
Gazonwals
onderhouden
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
AANWIJZING
Laad de startaccu altijd in
een gesloten, goed
geventileerde, droge en
tegen weersinvloeden
(spatwater) beschermde
ruimte.
MB 650 VM, MB 655 VM:
haak het bovenste mes (29a)
zoals getoond op de
afbeelding in het onderste
mes (29b) vast. Zorg ervoor
dat de boringen van beide
messen zijn uitgelijnd.
Kans op letsel!
Werk uitsluitend
met hand -
schoenen.
29
Maaimes monteren
40= Aanloopschijf en
29= maaimes met de
omhoog gebogen
randen/ windvleugels
naar boven monteren.
26= Mesbout(en) met de
27= borgring of
28= beschermplaat met een
andraaimoment van
60 - 65 Nm (MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS:
45 - 55 Nm) vastdraaien.
ATTENTIE
Kans op letsel!
Het voorgeschreven
aandraaimoment van de
mesbouten van 60 - 65 Nm
(MB 650 VS, MB 655 VS/
GS/ RS: 45 - 55 Nm) moet
precies worden
aangehouden, omdat een
veilige bevestiging van het
snijgereedschap daarvan
afhankelijk is.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Vervang de borgring (27) bij
elke montage van de
messen.
Borg de mesbout (26) extra
met Loctite 243.
ATTENTIE
Kans op letsel!
Controleer het mes vóór
het inbouwen op bescha -
digingen.
Het mes moet worden
vervangen zodra inkepingen
of scheuren te zien zijn, als
het snijgereedschap meer
dan 5 mm afgesleten is, of
als het mes ergens dunner
is dan 2,5 mm (Standaard -
messen) / 2 mm (Multimes).
Het multimes vóór het
controleren in elkaar
zetten (zie hoofdstuk
“Maaimes monteren”).
30= Schroevendraaier door
31= middelste boring van het
29= maaimes geleiden en
maaimes horizontaal
uitlijnen.
Als het maaimes goed in
balans is, blijft het
horizontaal staan.
30
Balans van maaimes
controleren

26 0478 111 9918 F - NL
Technische gegevens
Model Eenheid MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Productiecode 6360 6360 6360
Motor, type Viertaktverbrandingsmotor
Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Cilinderinhoud ccm 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Nominaal vermogen bij
nominaal toerental kW - omw/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Brandstoftank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Type accu (MB 650.0 VE) - lood-gel -
12V 3Ah
Startvoorziening Kabelstart Kabelstart1, 2, 4 Kabelstart
ElektroStart3
Snijvoorziening Mesbalk Mesbalk Mesbalk
Snijbreedte cm 48 48 48
Toerental mesbalk omw/min. 2800 2800 2800
Aandrijving mesbalk voortdurend voortdurend BBC
Conform Richtlijn 2000/14/EC:
Gegarandeerd
geluidsniveau LWAd dB(A) 96 96 96
Conform Richtlijn 2006/42/EC:
Geluidsniveau op
werkplek LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Onzekerheid KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Opgegeven trillingskarakteristiek
cf. EN 12096:
Gemeten waarde ahw m/sec2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Onzekerheid Khw m/sec2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Meting conform EN 20 643
Aandraaimoment
Mesbout/-en Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Wielaandrijving achterwiel 1-traps Vario Vario
Wiel-Ø voor mm 200 200/200/200/180 200
Wiel-Ø achter mm 230 230/90 (wals) 230
Snijhoogtes mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Snijhoogtes MB 650.0 VR mm 20 - 75
Capaciteit grasopvangbox l 75 75 75
Gewicht kg 42 42/42/46/43 47
lxbxh cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
Produkt Specifikationer
Mærke: | Viking |
Kategori: | Plæneklipper |
Model: | MB 655VM |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Viking MB 655VM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Plæneklipper Viking Manualer
27 September 2024
25 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
Plæneklipper Manualer
- Yard Machines
- Sovereign
- Jonsered
- Herkules
- Gardenline
- McCulloch
- Toledo
- Valera
- DeWalt
- Cotech
- Ferrex
- Robust
- Mesko
- Solo
- PowerG
Nyeste Plæneklipper Manualer
13 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025