Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400460A0 04 1911
touches suivantes de la télécommande: 1 gauche et
7 droite. La LED du récepteur à configurer commence
à clignoter (en cas de plusieurs récepteurs dans la
même pièce, ils commencent tous à clignoter).
• Appuyer le bouton du récepteur à configurer; pendant
la pression de ce bouton noter, pendant un court ins-
tant, une modification du clignotement de la LED.
• Appuyer sur la télécommande la touche que l’on veut
associer au récepteur ci-dessus; noter que la LED
clignote plus lentement.
• Sélectionner toujours par la télécommande la moda-
lité de fonctionnement et la signalisation des LED
voulues:
- monostable: appuyer la touche 1 gauche pour la
signalisation inversée ou la touche 1 droite pour la
signalisation normale; la LED s’allumera fixe pendant
10 s, elle effectuera 3 clignotements et le fonctionne-
ment monostable commencera;
- bistable: appuyer la touche 2 gauche pour la
signalisation inversée ou la touche 2 droite pour la
signalisation normale; la LED s’éteindra pendant 10
s, effectuera 3 clignotements, le fonctionnement en
bistable démarre.
Note. Chacune des opérations ci-dessus doit être
effectuée dans les 30 secondes; à la fin de cet intervalle
le dispositif sort de la modalité de programmation.
AVERTISSEMENTS.
• Ne pas utiliser de poussoirs avec voyant lumineux
incorporé.
• Ne pas placer d’objets entre le récepteur et la télé-
commande (voir figure 4).
• Ne pas exposer le récepteur à la lumière solaire
directe, ne pas l’exposer à l’action directe de sources
de chaleur.
• Relier l’appareil comme indiqué figure 2. Le circuit d’ali-
mentation (L-N) doit être protégé contre les surcharges
par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique,
avec courant nominal non supérieur à 10 A.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés
et exécutée conformément aux dispositions qui régis-
sent l’installation du matériel électrique en vigueur dans
le pays concerné.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT. Directive EMC. Norme EN 60669-2-1.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le
produit pourrait contenir des traces de plomb.
FRANÇAIS
Récepteur à infrarouges avec sortie à relais 6 A
230 V~, commande avec bouton incorporé, télé-
commande 01849 ou en différents endroits par
poussoirs NO, fonctionnement monostable ou bis-
table, localisation dans l’obscurité, alimentation
230 V~, 50-60 Hz.
CARACTÉRISTIQUES.
• Tension d’alimentation: 230 V~ 50-60 Hz.
• Fonctionnement: monostable ou bistable.
• LED de signalisation de l’état de fonctionnement.
• Commande à infrarouges sur protocole RC5.
• Température de fonctionnement: -5 °C - +35 °C.
CHARGES COMMANDABLES.
• Charges purement résistives : 6 A.
• Lampes à incandescence et halogènes : 1000 W.
• Trasformateurs ferromagnétiques : 1000 VA.
• Trasformateurs électroniques : 700 VA.
• Lampes fluorescentes et fluorescentes compactes: 60 W.
• Moteurs : 1,8 A cos 0,6.
FONCTIONNEMENT.
• Allumage et extinction de la charge par:
- bouton sur le devant du dispositif;
- commande en différents endroits par poussoirs NO
(distance maximum 100 m); ne pas utiliser pous-
soirs avec voyant lumineux incorporé
- commande à infrarouges par la touche de la télé-
commande;
- commande à infrarouges par la touche de la télécom-
mande;
• L’allumage et l’extinction se font en appuyant un des
poussoirs reliés, celui incorporé sur le dispositif ou la
touche de la télécommande associée au récepteur
• Signalisation de l’état de fonctionnement (à régler en
phase de configuration):
- normale:
- LED allumée
g
relais ON
- LED éteinte
g
relais OFF
- inversée:
- LED allumée
g
relais OFF
- LED éteinte
g
relais ON
• Fonctionnement monostable (modalité poussoir)
reconnaissable à l’allumage: LED allumée fixe pen-
dant 10 secondes au démarrage, 3 clignotements et
démarrage du fonctionnement monostable.
• Fonctionnement bistable (modalité par pas) recon-
naissable à l’allumage: LED éteinte pendant 10
secondes au démarrage, 3 clignotements et démar-
rage du fonctionnement bistable.
• Pour augmenter la zone utile de réception il est
possible d’installer plusieurs récepteurs reliés comme
indiqué figure 3.
CODAGE DU RÉCEPTEUR À
INFRAROUGES ET PROGRAMMATION.
• Eteindre la charge.
• Appuyer simultanément pendant 4 secondes les
ESPAÑOL
Receptor de infrarrojos con salida de relé de 6
A y 230 V~, mando con pulsador incorporado,
a distancia por control remoto 01849 o desde
varios puntos con pulsadores NO, funcionamiento
monoestable o biestable, identificación en la oscu-
ridad, alimentación de 230 V~ y 50-60 Hz.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión de alimentación: 230 V~ y 50-60 Hz.
• Funcionamiento: monoestable o biestable.
• LED de señalización del estado de funcionamiento.
• Mando de infrarrojos con protocolo RC5.
• Temperatura de funcionamiento: de -5 a +35 °C.
CONFORMITY TO STANDARDS.
LV Directive. EMC Directive. EN 60669-2-1 Standard.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The
product may contain traces of lead.
CARGAS QUE SE PUEDEN MANDAR.
• Cargas puramente resistivas : 6 A.
• Lámparas incandescentes y halógenas : 1000 W.
• Transformadores ferromagnéticos : 1000 VA.
• Transformadores electrónicos : 700 VA.
• Lámparas fluorescentes y fluorescentes compactos: 60 W.
• Motores : 1,8 A cos 0,6.
FUNCIONAMIENTO.
• Encendido y apagado de la carga mediante:
- pulsador en la parte frontal del dispositivo;
- mando desde varios puntos con pulsadores NO (dis-
tancia máxima 100 m); no utilizar pulsadores con
piloto luminoso incorporado;
- mando de infrarrojos desde la tecla del mando a distancia.
• Para el y el , accionar uno de los encendido apagado
pulsadores conectados, el incorporado al dispositivo
o la tecla del mando a distancia que se p2-ha asociado
al receptor.
• Señalización del estado de funcionamiento (se pro-
grama a la hora de la configuración):
- normal:
- LED encendido
g
relè ON
- LED apagado
g
relè OFF
- invertida:
- LED encendido
g
relè OFF
- LED apagado
g
relè ON
• Funcionamiento monoestable (modalidad pulsatoria)
reconocible por el funcionamiento del LED que, pri-
mero, se enciende de forma fija durante 10 segundos
y, luego, parpadea tres veces, tras lo cual empieza el
funcionamiento monoestable.
• Funcionamiento biestable (modalidad paso-paso)
reconocible por el funcionamiento del LED que, primero
se apaga durante 10 segundos y, luego, parpadea tres
veces, tras lo cual empieza el funcionamiento biestable.
• Para aumentar la zona útil de recepción es posible
instalar varios receptores conectados de la manera
ilustrada en la figura 3.
CODIFICACIÓN DEL RECEPTOR DE
INFRARROJOS Y PROGRAMACIÓN.
• Apagar la carga.
• Pulsar simultáneamente durante cuatro segundos las
siguientes teclas del mando a distancia: 1 izquierda y
7 derecha. El LED del receptor que se debe configurar
empieza a parpadear y, si hay más de un receptor en
la misma habitación, todos empiezan a parpadear.
• Accionar el pulsador del receptor que se desea confi-
gurar; al presionar este pulsador, el parpadeo del LED
varía durante algunos segundos.
• En el mando a distancia, pulsar la tecla que se desea
asociar al receptor: el LED parpadea más lentamente
• Seleccionar con el telemando la modalidad de funcio-
namiento y la indicación de los LED deseada:
- -monoestable: pulsar la tecla 1 izquierda para indi
cación invertida o la tecla 1 derecha para indicación
normal; el LED se enciende con luz permanente
durante 10 s, parpadea tres veces y comienza el
funcionamiento en monoestable.
- biestable: pulsar la tecla 2 izquierda para indicación
invertida o la tecla 2 derecha para indicación normal;
el LED se apaga durante 10 s, parpadea tres veces
y, luego, empieza el funcionamiento biestable.
Nota. Todas las operaciones descritas anteriormente
se deben efectuar en 30 segundos p2-ya que, si se supe-
ra dicho plazo, el dispositivo sale de la modalidad de
programación.
ADVERTENCIAS.
• No utilizar pulsadores con piloto luminoso incor-
porado.
• No interponer objetos entre el receptor y el control
remoto (véase figura 4).
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging,
this means the product must not be included with other general waste
at the end of its working life. The user must take the worn product to a
sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be consigned free of charge (without
any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste col-
lection for the environmentally friendly disposal of the used device, or
its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on
the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or
recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté
séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de
collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouve-
au produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm
aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La
collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect
de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environ-
nement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.