Vitek VT-1101 BK Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vitek VT-1101 BK (2 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.8 stjerner i gennemsnit af 14.5 brugere
Side 1/2

CZAJNIK
Rysunek i opis czajnika
1. Pokrywka
2. Przycisk otwierający pokrywkę
3. Przełącznik „Wł./Wył.”
4. Uchwyt termoizolacyjny
5. Wyjmowany filtr
6. Dwustronny wskaźnik poziomu wody
7. Przezroczysty dzban z termoodpornego
szkła
8. Obrotowa podstawa 360°
9. Lampka kontrolna
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Przed korzystaniem uważnie przeczy-
tać instrukcję.
• Upewnić się, iż napięcie ukazane na
podstawie czajnika odpowiada napię-
ciu w gniazdkach w Waszym domu.
• Upewnić się w sprawności gniazdka
i sieci. Wasz czajnik posiada euro-
wtyczkę. Gniazdko powinno posiadać
niezawodne uziemienie.
• Nie dotykać gorącej powierzchni czaj-
nika, brać wyłącznie za uchwyt.
• W przypadku konieczności długotrwa-
łego przechowania urządzenia powin-
no ono ostygnąć.
• W celu uniknięcia porażenia prądem,
nie zanurzać urządzenia w wodzie lub
w innym płynie.
• Urządzenie należy chronić przed dzieć-
mi.
• Przed czyszczeniem lub w razie niesko-
rzystania wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Regularnie sprawdzać kabel i wtyczkę.
Nie korzystać z urządzenia w przypad-
ku uszkodzenia obudowy lub części. W
przypadku uszkodzenia należy oddać
czajnik do serwisu. Dla urządzeń z
umocowaniem kabla typu Y: „Wymiany
uszkodzonego kabla zasilającego w
celu uniknięcia porażenia prądem,
dokonuje producent, jego agent lub
analogicznie wykwalifikowana osoba
trzecia.”
• Nie dopuszczać, aby kabel zwisał
ze stołu, a także śledzić za tym, aby
kabel nie miał styczności z gorącymi
powierzchniami.
• Długość kabla można regulować, cho-
wając go w schowek w podstawce (jeśli
czajnik posiada schowek).
• Korzystać tylko z podstawki, która jest
w komplecie.
• Nie stawiać urządzenia w pobliżu źród-
ła ciepła lub otwartego ognia.
• Stawiać czajnik na stabilnej płaskiej
powierzchni.
• Wykorzystywać czajnik wyłącznie w
celu zagotowania wody, nie gotować w
nim innych płynów.
• Uważać, aby poziom wody w czajniku
nie był niższy od poziomu oznaczone-
go literami „MIN” (0,5 litra) i wyższy od
poziomu oznaczonego literami „MAX”
(1,7 litra).
• Nie włączać czajnika bez wody.
• Nie zdejmować włączonego czajnika
z podstawki, gdyż w takim przypadku
może przepalić się kontakt.
• Uważać, aby do czajnika nie wpadały
jakiekolwiek przedmioty.
• Nie otwierać pokrywki w czasie goto-
wania wody.
• Uważać aby nie poparzyć się parą.
• W przypadku wykrycia usterek zwrócić
się do serwisu. W przypadku remontu
dokonanego samodzielnie przez kupu-
jącego gwarancja zostaje anulowana.
• Urządzenie przeznaczone tylko do
użytku domowego.
Pierwsze użycie
• Usunąć z czajnika całe opakowanie.
• Upewnić się, iż napięcie ukazane na
podstawie czajnika odpowiada napię-
ciu w gniazdkach w Waszym domu.
• Napełnić czajnik wodą do poziomu
„MAX” (1,7 litra), zagotować wodę, po
czym wylać wodę. Czynność powtórzyć
2 razy.
Sposób użycia czajnika
• Podłączyć urządzenie do sieci.
• W celu napełnienia czajnika wodą nale-
ży zdjąć jego z podstawki, otworzyć
pokrywkę (1), poprzez naciśnięcie
przycisku (2), nalać wodę, zwracając
uwagę na wskaźnik wody (6). Zamknąć
pokrywkę.
• Umieścić napełniony wodą czajnik na
podstawce według swojego uznania,
gdyż pozwala ona obracać urządzenie
o 360°, ustawić przełącznik (3) w pozy-
cji „1”, zapali się lampka kontrolna.
• Kiedy woda się zagotuje, czajnik auto-
matycznie się wyłączy.
• Istnieje możliwość, aby samemu wyłą-
czyć czajnik, poprzez ustawienie prze-
łącznika (3) w pozycji „0”.
• Zdejmując czajnik z podstawki, upew-
nić się, że jest wyłączony.
• Po wyłączeniu czajnika odczekać15 –
20 sekund, aby móc powtórnie z niego
skorzystać.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem odłączyć czajnik z
prądu.
• Przetrzeć zewnętrzną powierzchnię
czajnika wilgotną szmatką. Dla usunię-
cia zabrudzeń używać miękkich środ-
ków czystości. Nie używać metalicz-
nych szczotek i detergentów.
• Nie zanurzać czajnika i podstawki w
wodzie lub w innych płynach. Nie myć
w zmywarce do naczyń.
• W celu uniknięcia kamienia systema-
tycznie przemywać filtr pod bieżącą
wodą.
Czyszczenie filtra
Przed wyciągnięciem filtra wyłączyć czaj-
nik, poczekać do jego ostygnięcia i zdjąć
z podstawki.
• Wylać wodę z czajnika, zdjąć pokryw-
kę.
• Złapać filtr za jego górną część i
pociągnąć do góry. Wyciągnięcie filtra
nie wymaga siły, powinien wychodzić z
łatwością.
• Rekomenduje się przemywać filtr pod
strumieniem wody, delikatnie czysz-
cząc jego szczotką.
• Trzymając filtr za jego górną część,
upewnić się, że ząbki na filtrze są złą-
czone z odpowiednimi kanałami w
miejscu jego instalacji na obudowie
czajniki. Przycisnąć do końca.
Usuwanie kamienia
• Kamień, który powstaje wewnątrz czaj-
nika, wpływa na smakowe właściwości
wody, a także narusza wymianę ciepła
między wodą a elementem grzejnym,
co powoduje przegrzanie czajnika i nie-
możność dalszego korzystania z urzą-
dzenia.
• Rekomenduje się usuwać kamień 1 raz
w miesiącu.
• Aby usunąć kamień, napełnić czaj-
nik do maksymalnego poziomu roz-
tworem octu i wody w proporcji 1:2.
Doprowadzić roztwór do wrzenia i
zostawić go na noc. Rano wylać płyn,
znowu napełnić czajnik do maksymal-
nego poziomu i zagotować.
• W celu usunięcia kamienia można
korzystać ze specjalnych środków,
przeznaczonych dla takiego celu.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V ~ 50 Hz
Maksymalna moc 2000 W
Maksymalna pojemność 1,7 l
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniej-
szego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urzą‑
dzenia – powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można
otrzymać w punkcie sprzeda y, w któż -
rym nabyliście Państwo dane urządzenie.
W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy oka-
zać rachunek lub fakturę poświadczające
zakup.
Dany wyrób jest zgodny z
wymaganiami odnośnie elek-
tromagnetycznej kompatybil-
ności, przewidzianej dyrektywą
2004/108/EC Rady Europy oraz
przepisem 2006/95/EC o nizko-
woltowych urządzeniach.
POLSKI
6
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК
ҚАЖЕТТІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
БІРІНШІ ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА
ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ
СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
ТЕХНИКАЛЫҚ МІНЕЗДЕМЕЛЕР
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
ҚАЗАҚ
5
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
Опи са ние чай ни ка
1. Крыш ка
2. Кноп ка, отк ры ва ю щая крыш ку
3. Кноп ка "Вкл./Выкл."
4. Тер мо и зо ли ро ван ная руч ка
5. Съ ём ный фильтр
6. Двус то рон няя шка ла уров ня во ды
7. Проз рач ная кол ба из тер мос той ко го
стек ла
8. Подс тав ка, поз во ля ю щая вра щать
чай ник на 360°
9. Све то вой ин ди ка тор
Не об хо ди мые ме ры бе зо пас нос ти
• Пе ред тем как поль зо вать ся при-
бо ром вни ма тель но про чи тай те
инструк цию.
• Убе ди тесь, что нап ря же ние, ука зан-
ное на па не ли чай ни ка, со от ве т ству-
ет нап ря же нию в се ти ва ше го до ма.
• Убе ди тесь в исп рав нос ти се ти и хо ро-
шем кон так те.
Ваш чай ник ос на щен ев ро-вил кой.
Ро зет ка долж на иметь на деж ное
за зем ле ние.
• Не при ка сай тесь к го ря чим по ве рх-
нос тям чай ни ка, бе ри тесь толь ко за
руч ку.
• Пе ред тем как уб рать при бор на
дли тель ное хра не ние, дай те ему
ос тыть.
• Во из бе жа ние уда ра элект ри чес ким
то ком, не пог ру жай те при бор в во ду
или дру гую жид кость. Не по ме щай те
чай ник в по су до мо еч ную ма ши ну.
• Не ос тав ляй те де тей без прис мот ра
око ло вклю чен но го при бо ра.
• Отк лю чай те при бор от се ти, ес ли вы
им не поль зу е тесь, или пе ред чист-
кой.
• Пе ри о ди чес ки про ве ряй те шнур и
вил ку. Не поль зуй тесь чай ни ком,
ес ли есть ка кие-ли бо пов реж де ния
кор пу са или де та лей. Ес ли вы об на-
ру жи те ка кие-ни будь не исп рав-
нос ти, от не си те чай ник в ре монт.
Для при бо ров с креп ле ни ем шну-
ра ти па Y: "За ме ну пов реж ден но го
шну ра пи та ния во из бе жа ние опас-
нос ти по ра же ния элект ри чес ким
то ком про из во дит из го то ви тель,
его агент или ана ло гич ное ква ли-
фи ци ро ван ное ли цо".
• Не до пус кай те, что бы элект ри чес кий
шнур све ши вал ся со сто ла, а так же
сле ди те, что бы он не ка сал ся го ря-
чих по ве рх нос тей.
• Подключайте прибор непосредс-
твенно в розетку без использования
переходников.
• Дли ну шну ра мож но ре гу ли ро вать,
уби рая его в от сек на по дош ве чай ни-
ка (при на ли чии дан но го от се ка).
• Ис поль зуй те толь ко ту подс тав ку,
ко то рая вхо дит в комп лект.
• Не ус та нав ли вай те при бор в не пос-
ре д ствен ной бли зос ти от ис точ ни ков
теп ла или отк ры то го пла ме ни.
• Ставь те чай ник на ус той чи вую плос-
кую по ве рх ность.
• Ис поль зуй те чай ник толь ко для ки пя-
че ния во ды, не наг ре вай те в нем дру-
гие жид кос ти.
• Сле ди те, что бы уро вень во ды в чай-
ни ке не был ни же от мет ки "MIN" (0,5
лит ра) и вы ше от мет ки "MAX" (1,7
лит ра).
• Не вклю чай те чай ник без во ды.
• Не сни май те вклю чен ный чай ник с
подс тав ки, т.к. при этом мо гут под го-
реть кон так ты.
• Сле ди те, что бы пос то рон ние пред-
ме ты не по па да ли в от ве рс тия чай-
ни ка.
• Будь те ос то рож ны при пе ре но се
чай ни ка, на пол нен но го ки пят ком.
• Не отк ры вай те крыш ку во вре мя ки пя-
че ния во ды.
• Будь те ос то рож ны, что бы не об жечь-
ся па ром.
• В слу чае об на ру же ния не по ла док
об ра ти тесь в сер вис ный центр.
При про ве де нии по ку па те лем ре мон-
та сво и ми си ла ми пра во на га ран тий-
ное обс лу жи ва ние ан ну ли ру ет ся.
• Этот при бор пред наз на чен толь ко
для бы то во го ис поль зо ва ния.
Пе ред пер вым ис поль зо ва ни ем
• Уда ли те из чай ни ка весь упа ко воч-
ный ма те ри ал.
• Убе ди тесь, что нап ря же ние, ука зан-
ное на па не ли чай ни ка, со от ве т ству-
ет нап ря же нию в се ти ва ше го до ма.
• Отк рой те крыш ку чай ни ка (1), на жав
на кноп ку (2).
• На пол ни те чай ник во дой до от мет ки
"MAX" (1,7 лит ра), вски пя ти те во ду, а
за тем вы лей те ее. Пов то ри те эту про-
це ду ру 2 ра за.
Эксплу а та ция чай ни ка
• Подк лю чи те при бор к се ти.
• Для на пол не ния чай ни ка во дой сни-
ми те его с подс тав ки, отк рой те крыш-
ку (1), на жав на кноп ку (2), и на лей те
во ду, об ра щая вни ма ние на шка лу
уров ня во ды (6). Зак рой те крыш ку.
• По мес ти те на пол нен ный чай ник на
подс тав ку как вам удоб но, т. к. она
поз во ля ет вра щать при бор на 360°,
ус та но ви те кноп ку пе рек лю ча те ля (3)
в по ло же ние "1", при этом за го рит ся
ин ди ка тор (9).
• Ког да во да за ки пит, чай ник ав то ма ти-
чес ки отк лю чит ся.
• Вы мо же те са ми отк лю чить чай ник,
ус та но вив кноп ку пе рек лю ча те ля (3)
в по ло же ние "0".
• Сни мая чай ник с подс тав ки, убе ди-
тесь, что он вык лю чен.
• Пос ле отк лю че ния чай ни ка по дож ди-
те 15 - 20 с, и вы мо же те сно ва им
поль зо вать ся.
Чист ка и уход
• Пе ред чист кой отк лю чи те при бор от
се ти.
• Прот ри те внеш нюю по ве рх ность чай-
ни ка влаж ной тканью. Для уда ле ния
заг ряз не ний ис поль зуй те мяг кие
чис тя щие сред ства. Не ис поль зуй те
ме тал ли чес кие щет ки и аб ра зи вы.
• Не пог ру жай те чай ник и подс тав-
ку в во ду или дру гие жид кос ти. Не
по ме щай те чай ник в по су до мо еч ную
ма ши ну.
• Во из бе жа ние об ра зо ва ния на ки пи
сис те ма ти чес ки про мы вай те фильтр
под про точ ной во дой.
Чист ка фильт ра
Преж де чем изв ле кать фильтр отк лю чи-
те чай ник, дай те ему ос тыть и сни ми те
с подс тав ки.
• Вы лей те во ду из чай ни ка; отк рой те
крыш ку.
• Слег ка на да ви те на бо ко вые по ве-
рх нос ти фильт ра (5), по тя нув его на
се бя. Изв ле че ние фильт ра не тре бу-
ет при ло же ния уси лий, т.к. он дол-
жен вы хо дить лег ко.
• Ре ко мен ду ет ся про мы вать фильтр
под стру ей во ды, слег ка по чис тив его
щет кой.
• При ус та нов ке фильт ра на мес то
сов мес ти те выс ту пы на нем с от ве-
рс ти я ми на внут рен ней по ве рх нос-
ти крыш ки чай ни ка.
Уда ле ние на ки пи
• На кипь, об ра зу ю ща я ся внут ри чай-
ни ка, вли я ет на вку со вые ка че ст ва
во ды, а так же на ру ша ет теп ло об мен
меж ду во дой и наг ре ва тель ным эле-
мен том, что при во дит к его пе рег ре-
ву и вы хо ду из строя.
• Ре ко мен ду ем уда лять на кипь 1 раз в
ме сяц.
• Что бы уда лить на кипь, на пол ни те
чай ник до мак си маль но го уров ня
раст во ром ук су са с во дой в про пор-
ции 1:2. До ве ди те раст вор до ки пе ния
и ос тавь те его на ночь. Ут ром вы лей-
те смесь, сно ва на пол ни те чай ник до
мак си маль но го уров ня и про ки пя-
ти те.
• Для уда ле ния на ки пи мож но так же
ис поль зо вать спе ци аль ные сред-
ства, пред наз на чен ные для этой
це ли.
Спе ци фи ка ция
Пи та ние 220-240 В ~ 50 Гц
Мак си маль ная мощ ность 2000 Вт
Мак си маль ный объ ем во ды 1,7 л.
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики прибо-
ров без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
WASSERKOCHER
Schema und Beschreibung der
Teekanne
1. Deckel.
2. Knopf, der den Deckel öffnet.
3. Knopf " Einschl. / Ausschl."
4. Thermoisolierter Griff.
5. Abnehmbarer Filter.
6. Zweiseitige Skala des Wasserstandes.
7. Durchsichtiger Kolben aus thermobe-
ständigem Glas.
8. Untergestell, das die Teekanne um
360° drehen lässt.
9. Betriebskontrolleuchte.
Notwendige Sicherheitsmaßnahmen
• Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte aufmerksam die
Betriebsanweisung.
• Überzeugen Sie sich, dass die
Spannung, die auf dem Paneel der
Teekanne angegeben ist, der Spannung
im Netzwerk Ihres Hauses entspricht.
• Überzeugen Sie sich in der Intaktheit
des Netzwerkes und des guten
Kontaktes. Ihre Teekanne ist mit einem
Euro-Stecker ausgestattet.
Die Steckdose soll eine zuverlässige
Erdung haben.
• Fassen Sie die heißen Oberflächen der
Teekanne nicht an, Benutzen Sie nur
den Griff.
• Bevor das Gerät für eine langwierige
Aufbewahrung aufgeräumt wird, lassen
Sie es abkühlen.
• Zur Vermeidung des elektrischen
Stromschlages tauchen Sie das Gerät
in das Wasser oder andere Flüssigkeit
nicht ein. Unterbringen Sie die
Teekanne in die Geschirrspülmaschine
nicht.
• Lassen Sie die Kinder ohne Aufsicht
neben dem eingeschalteten Gerät
nicht.
• Schalten Sie das Gerät vom Netzwerk
ab, wenn Sie es nicht benutzen oder
vor dem Reinigen.
• Prüfen Sie regelmäßig das Kabel
und den Stecker. Benutzen Sie die
Teekanne nicht, wenn irgendwelche
Beschädigung des Gehäuses oder
der Einzelteile vorhanden sind. Bei
Feststellung der Defekte bringen Sie
die Teekanne in die Reparatur.
Für die Geräte mit der Befestigung des
Kabels des Typs Y: " den Austausch
des beschädigten Kabels der
Stromversorgung führt, zur Vermeidung
der Gefahr der Verletzung durch den
elektrischen Strom, der Hersteller,
sein Agent oder ähnliche qualifizierte
Person "durch.
• Lassen Sie nicht zu, dass das elek-
trische Kabel vom Tisch herabhängt,
und auch passen Sie auf, dass es die
heißen Oberflächen nicht berührt.
• die Länge des Kabels kann man
anpassen durch dessen Entfernen
in die Vorrichtung auf der Sohle der
Teekanne
(beim Vorhandensein von einer sol-
chen Vorrichtung).
• Verwenden Sie nur jenes Untergestell,
das im Satz vorgesehen ist.
• Installieren Sie das Gerät in der unmit-
telbaren Nähe von Wärmequellen oder
der offenen Flamme nicht.
• Setzen Sie die Teekanne auf eine
standfeste flache Oberfläche.
• Verwenden Sie die Teekanne nur für
das Kochen des Wassers, erwärmen
Sie darin keine anderen Flüssigkeiten.
• Passen Sie auf, dass der Wasserstand
in der Teekanne die Marke "MIN" nicht
unterschreitet und die Marke "MAX"
nicht überschreitet.
• Schalten Sie die Teekanne ohne Wasser
nicht ein.
• Nehmen Sie die eingeschaltete
Teekanne vom Untergestell nicht ab, da
dabei die Kontakte anbrennen können.
• Passen Sie auf, dass fremde
Gegenstände in die Öffnungen der
Teekanne nicht geraten.
• Seien Sie beim Tagen der Teekanne,
die mit kochendem Wasser gefüllt ist,
vorsichtig.
• Öffnen Sie den Deckel während des
Kochens des Wassers nicht.
• Seien Sie vorsichtig, lassen Sie sich
durch Dampf nicht verbrennen.
• Im Falle des Entdeckens der
Defekte wenden Sie sich an das
Servicezentrum.
• Bei der Durchführung der Reparatur
seitens des Käufers wird das Recht auf
die Garantiebedienung annulliert.
• Dieses Gerät ist nur für die
Haushaltsbenutzung bestimmt.
Vor der ersten Nutzung der Teekanne
• Entfernen Sie das ganze
Verpackungsmaterial aus der
Teekanne.
• Überzeugen Sie sich, dass die
Spannung, die auf dem Gerät angege-
ben ist, der Spannung in Ihrem Haus
entspricht.
• Befüllen Sie die Teekanne mit Wasser
bis zu der Marke "MAX", kochen Sie
das Wasser, und dann gießen Sie es
aus. Wiederholen Sie diese Prozedur 2
Male.
• Waschen Sie den Filter vor der Nutzung
durch. Dafür muss man den Deckel der
Teekanne durch Drücken auf den Knopf
öffnen und den Filter durch Ziehen an
Aussparungen auf dem hinteren Paneel
herausnehmen.
Teekannebetrieb
• Schließen Sie das Gerät an das
Netzwerk an.
• Für die Befüllung der Teekanne
mit Wasser nehmen Sie sie vom
Untergestell ab, öffnen Sie den Deckel
(1) mittels Drückens auf den Knopf (2),
und gießen Sie das Wasser ein, die
Skala des Wasserstandes (6) beach-
tend. Schließen Sie den Deckel.
• Setzen Sie die gefüllte Teekanne auf
das Untergestell wie es Ihnen bequem
ist, da es das Gerät um 360° dre-
hen lässt, stellen Sie den Knopf des
Umschalters (3) in die Lage "1", dabei
wird die Betriebskontrolleuchte (9) auf-
leuchten.
• Wenn das Wasser aufkocht, wird sich
die Teekanne automatisch abschalten.
• Sie können selber die Teekanne
abschalten, wenn Sie den Knopf des
Umschalters (3) in die Lage "0" set-
zen.
• Vor der Abnahme der Teekanne vom
Untergestell, überzeugen Sie sich,
dass die Teekanne ausgeschaltet ist.
• Nach der Ausschaltung der Teekanne
warten Sie 15 - 20 Sekunden, und Sie
können sie wieder benutzen.
Reinigen und Pflege
• Vor dem Reinigen schalten Sie das
Gerät vom Netzwerk ab.
• Reiben Sie die äußere Oberfläche
der Teekanne mit einem feuch-
tem Tuch ab. Für die Entfernung der
Verschmutzungen verwenden Sie
weiche Reinigungsmittel. Verwenden
Sie keine Metallbürsten und keine
Schleifmittel.
• Tauchen Sie die Teekanne und das
Untergestell in das Wasser oder
andere Flüssigkeiten nicht ein.
Unterbringen Sie die Teekanne in die
Geschirrspülmaschine nicht.
• Zur Vermeidung der Ansatzbildung
waschen Sie den Filter systematisch
unter fließendem Wasser aus.
Reinigen des Filters
Vor den Ausbau des Filters schalten Sie
die Teekanne vom Netzwerk ab, lassen
Sie sie abkühlen und nehmen Sie sie vom
Untergestell ab.
• Giessen Sie das Wasser aus der
Teekanne aus; öffnen Sie den Deckel.
• Greifen Sie den Filter an sein Oberteil
und ziehen Sie ihn nach oben. Der
Ausbau des Filters braucht keine
Kraftanwendung, da er leicht heraus-
kommen soll.
• Es wird empfohlen, den Filter unter
einem Wasserstrahl auszuwaschen, mit
leichtem Reinigen mittels einer Bürste.
• Beim Halten der Filter am Oberteil,
überzeugen Sie sich, dass die
Vorsprünge am Filter zu den entspre-
chenden Vertiefungen an der Stelle
seiner Installation auf dem Gehäuse
der Teekanne passen. Drücken Sie bis
zum Anschlag.
Entfernung des Ansatzes
• Der Ansatz, der innerhalb der
Teekanne gebildet wird, beeinflusst
die geschmacklichen Qualitäten des
Wassers, und auch beeinträchtigt
den Wärmeaustausch zwischen dem
Wasser und dem Heizelement, was
zu dessen Übererwärmung und dem
Ausfall führt.
• Es wird empfohlen, den Ansatz 1 Mal
pro Monat zu entfernen.
• Um den Ansatz zu entfernen, befül-
len Sie die Teekanne bis zum maxi-
malen Wasserstand mit der Essig-
und Wasserlösung in Proportion
1:2. Bringen Sie die Lösung bis zu
dem Kochen hin und lassen Sie sie
die ganze Nacht stehen. Am Morgen
gießen Sie die Mischung aus, wie-
der befüllen Sie die Teekanne bis zum
maximalen Wasserstand und kochen
Sie sie durch.
• Für die Entfernung des Ansatzes kann
man auch spezielle Mittel verwenden,
die für dieses Ziel bestimmt sind.
Spezifikation
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung 2000 Watt
Max. Fassungsvermögen des Wassers 1,7 L.
Der Produzent behält sich das Recht vor,
die Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll
man während der Laufzeit der vorliegen-
den Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
KETTLE
FEATURES OF THE KETTLE
1. Kettle Lid
2. Lid Lock Button
3. Switch
4. Handle
5. Filter
6. Level Gauge
7. Jug Body
8. Cordless Base
9. Power indicator
IMPORTANT INSTRUCTIONS
• Please read these instructions before
operating and retain for future refer-
ence.
• DO NOT TOUCH HOT SURFACES,
use the handle.
• To protect against electrical hazards,
do not immerse any part of the appli-
ance in water or any other liquid.
• Close supervision is necessary when
the appliance is near children.
• Never leave the appliance unattend-
ed while in use.
• Always unplug from the electrical
socket when not in use and before
cleaning,
• Always allow the appliance to cool
before cleaning or storing.
• Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, after an
appliance malfunctions, or if it has
been damaged in any manner.
• Do not let the power cord hang over
the edge of a table or counter, touch
hot surfaces or become knotted.
• Always store the excess portion of
the power cord in the storage com-
partment in the base unit.
• Do not place this appliance on or
near a hot gas or electric burner;
in or where it could touch a heated
oven, or microwave oven.
• Exercise caution when carrying the
kettle full of boiling water and when
pouring from it.
• Always place the kettle on a flat sur-
face and away from extreme heat.
• Do not use any base unit other than
the one supplied.
• Do not use the kettle to heat anything
other than water.
• Do not remove lid during boiling
cycle.
• Do not fill above the 'max' indication.
• -If this product is filled above the maxi
mum level, hot water may be ejected.
• Ensure kettle is switched off before
removing from base unit.
• Do not fill kettle when positioned on
base.
• Do not allow kettle to boil dry. Allow
to cool, then unplug and refill with
cold water.
• Beware of steam being emitted from
spout or lid, especially during refill-
ing.
• Do not operate kettle if water level is
below minimum.
HOW TO USE THE KETTLE
Filling
• Remove the kettle from the base unit
before filling.
• Open the kettle lid. Now you can fill
the kettle. However, don't forget to
close the lid after filling otherwise the
kettle will not automatically switch off
after use.
• Do not fill below the MIN indication to
prevent the kettle running dry while
operating.
• Do not fill above the MAX indication
(1.7 liters). Avoid overfilling to pre-
vent boiling water from being ejected
from around the top of the kettle.
Switching on
• Place the kettle on the base unit,
which is connected to a wall sock-
et. The appliance is switched on by
pressing the switch. The pilot light
will come on.
Switching off
• When the water has boiled, the appli-
ance switches off automatically.
• At any time, you can switch the kettle
off manually by pressing the switch.
Switching on again
• If switched off automatically, first
allow the built-in thermal safety
switch 15-20 seconds to cool down.
Then you may switch on again.
• During the cooling down do not press
the switch down as this can damage
the operating mechanism.
MAINTENANCE
Cleaning
• The kettle may be cleaned with a
damp cloth.
• Soap or detergent can be used to
remove troublesome stains. Do not
use aggressive and abrasive agents.
Limescale deposits
• Limescale is a calcareous deposit,
which is naturally formed when (more
or less) hard water is heated.
• Limescale is not harmful to your
health. But if poured into your bever-
age it can give a powdery taste to
your drink.
• The scale filter is designed to pre-
vent these scale particles from being
poured our by trapping them within
the kettle.
Cleaning the scale filter
• It is important that both the kettle
and filter are cleaned on a regular
basic.
• Scale can be removed from the filter
by running it under a tap while gently
brushing with a soft nylon brush or
by soaking the filter in vinegar or a
proper de-scaling agent.
De-scaling
• De-scale the kettle regularly; at least
twice a year with normal use.
• Fill the kettle up to MAX with a mix-
ture of one part ordinary vinegar and
two parts water. Switch on and wait
for the appliance to switch off auto-
matically.
• Let the mixture remain inside the
kettle overnight.
• Throw the mixture away the next
morning.
• Fill the kettle with clean water up to
MAX and boil again.
• Throw away this boiled water to
remove any remaining scale and vin-
egar. Rinse the inside of the kettle
with clean water.
Specification
Power requirement: 220-240 V ~ 50 Hz
Max. power 2000 W
Max indication of water 1.7 L.
The manufacturer shall reserve the right
to change the specification of the appli-
ances without preliminary notice.
The life time of the appliance shall
not be less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by
the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
GB
ATTENTION!
Do not use the kettle without removable filter
DE
ACHTUNG!
Wasserkocher ohne abnehmbaren Filter nicht benutzen.
RUS
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использование чайника без съемного фильтра!
KZ
PL
UWAGA!
Nie wolno używać czajnika bez zdejmowanego filtra!
CZ
POZOR!
Je zakázáno používat konvici bez sundavacího filtru!
UA
УВАГА!
Забороняється використання чайника без знімного фільтра!
BEL
УВАГА!
Забараняецца карыстацца чайнікам без здымнага фільтра!
UZ
VT-1101 IM.indd 1 25.11.2013 17:15:50

ЭЛЕКТР ЧОВГУМ
ЗАРУР ХАВСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ
БИРИНЧИ МАРТА ИШЛАТИШДАН
ОЛДИН
ЧОВГУМНИ ИШЛАТИШ
ТОЗАЛАШ ВА ҚАРАШ
ФИЛТРНИ ТОЗАЛАШ
ҚУЙҚАНИ ТОЗАЛАШ
ТЕХНИК ХУСУСИЯТЛАРИ
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз
хусусиятларини ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати
3 йилдан кам эмас
Кафолат шартлари
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС
Ko’rsatmasi asosida belgilangan
va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan
YAXS talablariga muvoq keladi.
ЎЗБЕК
10
ЧАЙНIК
Схема і апісанне чайніка
1. Крышка
2. Кнопка, якая адчыняе крышку
3. Кнопка "Укл./Выкл."
4. Тэрмаізаляваная ручка
5. Здымаемы фільтр
6. Двухбаковая шкала ўзроўню вады
7. Празрыстая колба з тэрмастойкага
шкла
8. Падстаўка, якая дазваляе круціць
чайнік на 360°
9. Светлавы індыкатар
Неабходныя меры перасцярогі
• Перад тым як карыстацца прыборам
уважліва прачытайце інструкцыю.
• Пераканайцеся, што напружанне
пазначане на панелі чайніка,
адпавядае напружанню сеткі вашага
дома.
• Пераканайцеся ў спраўнасці сеткі
і добрым кантакце. Ваш чайнік
забяспечаны еўра-вілкай. Разетка
павінна мець надзейнае зазямленне.
• Не дакранайцеся да гарачай паверхні
чайніка, трымайцеся толькі за ручку.
• Перад тым як убраць прыбор на
доўгае захаванне, дайце яму астыць.
• Каб пазбегнуць удару электрычным
токам, не пагружайце прыбор у ваду
ці іншую вадкасць. Не змяшчайце
чайнік ў машыну для мыцця посуду.
• Не пакідайце дзяцей без нагляду каля
ўключанага прыбора.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі
вы ім не карыстаецеся, альбо перад
чышчэннем.
• Рэгулярна правярайце шнур і вілку. Не
карыстайцеся чайніком, калі ёсць якія-
небудзь пашкоджанні корпуса альбо
дэталяў. Заўважыўшы няспраўнасць,
аднясіце чайнік у рамонт.
Для прыбораў з прымацаваннем
шнура тыпу Y: "Замену пашкоджаннага
шнура сілкавання, каб пазбегнуць
небяспекі паражэння электрычным
токам, робіць вытворца, яго агент
альбо аналагічная кваліфікаваная
асоба".
• Не дапускайце, каб электрычны
шнур звешваўся са стала, а таксама
сачыце, каб ён не датыкаўся гарачых
паверхняў.
• Даўжыню шнура можна рэгуляваць,
скручвая яго ў адсек на падэшве
чайніка (пры наяўнасці дадзенага
адсека).
• Ужывайце толькі ту падстаўку, якая
уваходзіць ў камплект.
• Не ўстанаўлівайце прыбор у
непасрэднай блізкасці ад крыніц
цяпла альбо адкрытага полымя.
• Стаўце чайнік на ўстойлівую плоскую
паверхню.
• Выкарыстоўвайце чайнік толькі для
гатавання вады, не награвайце ў ім
іншыя вадкасці.
• Сачыце за тым, каб узровень вады ў
чайніке не быў ніжэй за адметку "MIN"
і вышэй за адметку "MAX".
• Не ўключайце чайнік без вады.
• Не здымайце уключаны чайнік з
падстаўкі, так як пры гэтым могуць
падгарэць кантакты.
• Сачыце, каб старонія прадметы не
траплялі ў адтуліны чайніка.
• Будзьце асцярожныя пры пераносе
чайніка, напоўненага кіпнем.
• Не адчыняйце крышку пад час
кіпячэння вады.
• Будзьце асцярожныя, каб не абпячыся
парай.
• Ў выпадку знаходжання
няспраўнасцей звярніцеся ў сервісны
цэнтр.
Пры правядзенні пакупніком рамонта
уласнымі сіламі права на гарантыйнае
абслугоўванне ануліруецца.
• Гэты прыбор прызначаны толькі для
бытового выкарыстання.
Перад першым ужываннем
• Удалiце з чайнiка увесь упаковачны
матэрыял
• Пераканайцеся, што напружанне,
зазначанае на прыборы, адпавядае
напружанню ў вашам доме.
• Напоўнiце чайнiк вадой да адзнакi
"MAX", закiпяцiце ваду, а затым
выляйце яе. Паўтарыце гэту
працэдуру 2 разы.
• Прамыйце фільтр перад ужываннем.
Для гэтага неабходна адчыніць крышку
чайніка, націснуўшы на кнопку і зняць
фільтр, пацягнуўшы яго за выемкі на
задняй панелі.
Эксплуатацыя чайніка
• Падключыце прыбор да сеткі.
• Для напаўнення чайніка вадой
здыміце яго з падстаўкі, адчыніце
крышку (1), націснуўшы на кнопку
(2), і наліце ваду, звяртаючы ўвагу
на шкалу ўзроўню вады (6). Зачыніце
крышку.
• Пастаўце напоўнены чайнік на
падстаўку як вам зручна, паколькі
яна дазваляе круціць прыбор на 360°,
устанавіце кнопку пераключальніка
(3) у становішча "1", пры гэтым
загарыцца індыкатар (9).
• Калі вада закіпіць, чайнік аўтаматычна
адключыцца.
• Вы можаце самі адключыць чайнік,
устанавіўшы кнопку пераключальніка
(3) у становішча "0".
• Здымаючы чайнік з падстаўкі,
пераканайцеся, што ён выключаны.
• Пасля выключэння чайніка пачакайце
15 - 20 с, і вы можаце зноў ім
карыстацца.
Чышчэнне і дагляд
• Перад чышчэннем адключыце
прыбор ад сеткі.
• Пратрыце знешнюю паверхню чайніка
вільготнай тканінай. Для выдалення
забруджванняў выкарыстоўвайце
мяккія мыйныя сродкі. Не
выкарыстоўвайце металічныя шчоткі
і абразівы.
• Не пагружайце чайнік і падстаўку
ў ваду альбо іншыя вадкасці. Не
змяшчайце чайнік у машыну для
мыцця посуду.
• Каб пазбегнуць утварэння накіпу
сістэматычна прамывайце фільтр пад
праточнай вадой.
Чышчэнне фільтра
Перш чым выцягнуць фільтр адключыце
чайнік, дайце яму астыць і здыміце з
падстаўкі.
• Вылейце ваду з чайніка; адчыніце
крышку.
• Вазьміце фільтр за яго верхнюю
частку і пацягніце ўверх. Выцягванне
фільтра не патрабуе прыкладвання
намаганняў, паколькі ён павінен
выходзіць лёгка.
• Рэкамендуецца прамываць фільтр пад
струменем вады, злёгку пачысціўшы
яго шчоткай.
• Прытрымліваючы фільтр за верхнюю
частку, пераканайцеся, што
выступы на фільтры сумяшчаюцца
з адпаведнымі выемкамі ў месцы
яго ўстаноўкі на корпусе чайніка.
Націсніце да ўпора.
Выдаленне накіпу
• Накіп, якая ўтвараецца ў сярэдзіне
чайніка, уплывае на смакавыя якасці
вады, а таксама парушае цеплаабмен
паміж вадой і награвальным
элементам, што прыводзіць да яго
перагрэву і выхаду са строю.
• Рэкамендуем выдаляць накіп 1 раз у
месяц.
• Каб выдаліць накіп, напоўніце чайнік
да максімальнага ўзроўню растворам
воцата з вадой у прапорцыі 1:2.
Довядзіце раствор да кіпення і
пакіньце яго на ноч. Раніцай выліце
сумесь, зноў напоўніце чайнік да
максімальнага ўзроўню і пракіпяціце.
• Для выдалення накіпу можна таксама
выкарыстоўваць спецыяльныя сродкі,
прызначаныя для гэтай мэты.
Спецыфікацыя
Сілкаванне 220-240 У ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць 2000 Вт
Максімальны аб'ём вады 1,7 л.
Вытворца пакiдае за сабой права
змяняць характарыстыкi прыбораў без
папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за
3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы
у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна быць
прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб
аплаце.
БЕЛАРУСКI
9
ЧАЙНИК
Схема та описання чайника
1. Кришка
2. Кнопка, що відкриває кришку
3. Кнопка “Вкл./Викл.”
4. Термоізольована ручка
5. З’ємний фільтр
6. Двостороння шкала рівня води
7. Прозора колба з термостійкого скла
8. Підставка, що дозволяє обертати
чайник на 360°
9. Світловий індикатор
Необхідні заходи безпеки
• Перед тим як користуватися
приладом, уважно прочитайте
інструкцію.
• Упервніться, що напруження, указане
на панелі чайника, відповідає
напруженню в мережі вашого
будинку.
• Упевніться у справності мережі та
хорошому контакті. Ваш чайник є
оснащений євро-вилкою. Розетка
повинна мати надійне заземлення.
• Не доторкайтеся до гарячих
поверхонь чайника, беріться тільки
за ручку.
• Перед тим як прибрати прилад
на тривалий час, дайте йому
охолонути.
• Щоб уникнути удара електричним
струмом, не зануряйте прилад у
воду або іншу рідину. Не поміщайте
чайник у посудомийну машину.
• Не залишайте дітей без нагляду біля
включеного приладу.
• Відключайте прилад від сіті, якщо
ви їм не користуєтесь, або перед
чищенням.
• Регулярно перевіряйте шнур та вилку.
Не користуйтеся чайником, якщо є
які-небудь пошкодження корпусу або
деталів. При виявленні несправності
віднесіть чайник у ремонт.
Для приладів з кріпленням шнура
типу Y: “Заміну пошкодженого шнура
живлення, щоб уникнути небезпеки
ураження електричним струмом,
робить виготовлювач, його агент
або йнша аналогічна кваліфікована
особа”.
• Не допускайте, щоб електричний
шнур звисав зі столу, а також
наглядайте, щоб він не торкався до
гарячих поверхонь.
• Довжину шнура можно регулювати,
ховаючи його у відсік на подошві
чайника (при присутності цього
відсіку).
• Користуйтеся тільки тією підставкою,
що входить до комплекту.
• Не установлюйте прилад у
безпосередній близкості до джерел
тепла та відкритого полум’я.
• Ставте чайник на стійку плоску
поверхню.
• Користуйтеся чайником тільки для
кип’ячення води, не нагрівайте у
ньому інші рідини.
• Наглядайте, щоб рівень води у
чайнику не був нижче ніж позначка
"MIN" та вище ніж позначка "MAX".
• Не включайте чайник без води.
• Не знімайте включений чайник з
підставки, тому що при цьому можуть
підгоріти контакти.
• Наглядайте, щоб сторонні предмети
не потрапляли у отвори чайника.
• Будьте обережні при переносі
чайника, наповненого кип’ятком.
• Не відкривайте кришку під час
кип’ячення води.
• Будьте обережні, щоб не обпектися
парою.
• У випадку виявлення неполадок
звертайтеся до сервісного центру.
При проведенні покупцем ремонту
своїми силами право на гарантійне
обслуговування анулюється.
• Цей прилад є призначений тільки
для побутового використання.
Перед першим використанням
• Видаліть з чайника весь пакувальний
матеріал.
• Упевніться, що напруження, указане
на приладі, відповідає напруженню у
вашому будинку.
• Наповните чайник водою до позначки
"MAX", скип’ятіть воду, а потім
вилейте її. Повторіть цю процедуру 2
рази.
• Промийте фільтр перед
використанням. Для цього необхідно
відкрити кришку чайника, натиснувши
на кнопку і зняти фільтр, потягнувши
його за виїмки на задній панелі.
Експлуатація чайника
• Підключіть прилад до мережі.
• Для наповнення чайника водою
зніміть його з підставки, відкрийте
кришку (1), натиснувши кнопку (2),
і налийте воду, звертаючи увагу
на шкалу рівня води (6). Закрийте
кришку.
• Помістіть наповнений чайник на
підставку як вам зручно, тому що
вона дозволяє обертати прилад на
360°, установіть кнопку перемикача
(3) у положення "1", при цьому
загориться індикатор (9).
• Коли вода закипить, чайник
автоматично відключиться.
• Ви можете сами відключити чайник,
установивши кнопку перемикача (3)
у положення "0".
• Знімаючи чайник з підставки,
переконайтеся, що він виключений.
• Після відключення чайника почекайте
15 - 20 с, і ви можете знову їм
користуватися.
Чищення та догляд
• Перед чищенням відключіть прилад
від мережі.
• Протріть зовнішню поверхню
чайника вологою тканиною. Для
видалення забруднень користуйтеся
м’якими засобами для чищення. Не
користуйтеся металічними щітками
та абразивами.
• Не зануряйте чайник та підставку в
воду або інші рідини. Не поміщайте
чайник у посудомийну машину.
• Щоб уникнути утворювання накипу,
систематично промивайте фільтр під
проточною водою.
Чищення фільтру
Перед тим, як діставати фільтр, відключіть
чайник, дайте йому охолонути та зніміть
з підставки.
• Вилейте воду з чайника, відкрийте
кришку.
• Візьміть фільтр за його верхню
частину та потягніть вверх.
Діставання фільтру не вимагає
прикладення зусиль, тому що він
повинен виходити легко.
• Рекомендується промивати
фільтр під струменем води, злегка
почистивши його щіткою.
• Придержуючи фільтр за верхню
частину, упевніться, що виступи на
фільтрі сполучені з відповідними
виїмками в місці його установки на
корпусі чайника. Натисніть до упору.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється усередині
чайника, впливає на смакові якості
води, а також порушує теплообмін між
водою та нагріваючим елементом,
що приводить до його перегріву та
виходу зі строю.
• Рекомендуємо видаляти накип 1 раз
на місяць.
• Щоб видалити накип, наповніть
чайник до максимального рівня
розчином оцту з водою у пропорції
1:2. Доведіть розчин до кипіння
та оставте його на ніч. Уранці
вилийте суміш, знов наповніть
чайник до максимального рівня та
прокип’ятіть.
• Для видалення накипу можна
також користуватися спеціальними
засобами, призначеними для цієї
мети.
Специфікація
Живлення 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність 2000 Вт
Максимальний об’єм води 1,7 л.
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу не менш
3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри-
мати в дилера, що продав дану апара-
туру. При пред’явленні будь-якої пре-
тензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й роз-
порядженням 2006/95/ЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
KONVICE
Součásti konvice
1. Víčko
2. Tlačítko otvírání víčka
3. Přepínač Zapnuto/Vypnuto
4. Tepelně izolovaná rukojeť
5. Snímatelný filtr
6. Oboustranný ukazatel stavu vody
7. Průhledná baňka z teplovzdorného skla
8. Podstavec umožňující otáčení konvice o
360°
9. Světelný indikátor
Nezbytné bezpečnostní pokyny
• Než přístroj začnete používat, pozorně
si přečtěte návod.
• Ujistěte se, že napětí uvedené na desce
konvice odpovídá napětí ve vaší síti.
• Ujistěte se, že síť funguje a že jsou
kontakty funkční. Vaše konvice je vyba-
vena evropskou zástrčkou. Zásuvka
musí být dobře uzemněna.
• Nedotýkejte se horkých částí konvice,
pouze její rukojeti.
• Než přístroj na delší dobu uložíte, nech-
te jej vychladnout.
• Neponořujte přístroj do vody ani jiné
tekutiny, aby nedošlo k-zasažení elek-
trickým proudem.
• K-zapnutému přístroji nedovolujte pří-
stup dětem bez dozoru.
• Když přístroj nepoužíváte, nebo jej
chcete vyčistit, odpojte ho od napáje-
ní.
• Pravidelně kontrolujte kabel a zástrčku.
Pokud se objeví jakékoli poškození kon-
vice nebo jejích součástí, nepoužívejte
ji, odneste ji do opravny. Pro přístroje
s-upevněním kabelu typu Y: “Výměnu
poškozeného napájecího kabelu vzhle-
dem k-nebezpečí zasažení elektrickým
proudem provádí výrobce, jeho zástup-
ce nebo jiná kvalifikovaná osoba.”
• Napájecí kabel nesmí volně viset ani se
dotýkat horkých povrchů.
• Délku napájecího kabelu lze upravit
namotáním do spodní části podstavce
(pokud tento prostor existuje).
• Používejte pouze podstavec, který je
součástí souboru.
• Přístroj nesmí být umístěn v-bezpro-
střední blízkosti zdroje tepla nebo ote-
vřeného ohně.
• Konvice musí stát na stabilním rovném
povrchu.
• Používejte konvici výhradně k-uvedení
vody do varu, neohřívejte v-ní jiné teku-
tiny.
• Hladina vody v-konvici musí dosahovat
přinejmenším ke znaménku "MIN" (0,5
litru) a nesmí být výše než znaménko
"MAX" (1,7 litru).
• Nezapínejte konvici naprázdno.
• Zapnutou konvici nesundávejte z-pod-
stavce, hrozí nebezpečí přepálení kon-
taktů.
• Do otvorů konvice se nesmí dostat jiné
předměty.
• Buďte opatrní při manipulaci s-konvicí,
naplněnou horkou vodou.
• Neotvírejte víko, když voda vaří.
• Buďte opatrní, abyste se nepopálili
horkou párou.
• Pokud zjistíte poškození, nebo pokud
konvice nefunguje, obraťte se na ser-
visní centrum. Jestliže majitel opravu-
je přístroj sám, jeho právo na opravy
v-záruční době se ruší.
• Přístroj je určen výhradně k‑domá‑
címu použití.
Před prvním použitím
• Odstraňte z-konvice obalový materiál.
• Ujistěte se, že napětí uvedené na desce
konvice odpovídá napětí ve vaší síti.
• Naplňte konvici do znaménka "MAX"
(1,7 litru), uveďte vodu do varu a poté ji
vylijte. Proces dvakrát zopakujte.
Používání konvice
• Připojte přístroj ke zdroji napájení.
• Abyste do konvice nalili vodu, otevřete
víčko (1) stisknutím tlačítka (2) a-nalijte
vodu, dávejte přitom pozor na ukazatel
stavu vody (6). Zavřete víčko.
• Postavte plnou konvici na podstavec
tak, jak vám to vyhovuje, protože pod-
stavec umožňuje její otáčení o 360°,
nastavte přepínač (3) do polohy „1“,
přitom se rozsvítí indikátor (9).
• Jakmile voda začne vařit, konvice se
automaticky vypne.
• Můžete konvici vypnout sami, když
nastavíte přepínač (3) do polohy "0".
• Než sundáte konvici z podstavce, ujis-
těte se, že je vypnutá.
• Po vypnutí konvice počkejte 15 - 20 s,
poté ji můžete znovu použít.
Čištění a údržba
• Před čištěním odpojte přístroj od zdroje
napájení.
• Otřete vnější povrch konvice vlhkou lát-
kou. K-odstraňování nečistot používejte
měkké čistící prostředky. Nepoužívejte
kovové kartáče a abraziva.
• Neponořujte konvici ani podstavec do
vody nebo jiné tekutiny. Nemyjte konvi-
ci v myčce na nádobí.
• Aby nevznikal vápenný nános, propla-
chujte filtr pravidelně tekoucí vodou.
Čištění filtru
Než vyjmete filtr, konvici vypněte, nechte ji
vychladnout a sundejte ji z-podstavce.
• Vylijte vodu z konvice; otevřete víko.
• Uchopte filtr za jeho horní část a vytáh-
něte směrem nahoru. K vytažení filtru
není třeba použití síly.
• Doporučujeme proplachovat filtr prou-
dem vody a jemně ho čistit štětkou.
• Uchopte filtr za jeho horní část a ujis-
těte se, že se jeho výstupky shodují
s-odpovídajícími prohlubněmi v-místě
jeho vsazení do konvice. Vtlačte filtr
zpět.
Odstraňování vápenného nánosu
• Vápenný nános, který se koncentruje
uvnitř konvice, snižuje chuťovou kvalitu
vody a brání přenosu tepla mezi vodou
a topným tělesem, což vede k-jeho
přehřívání a poškození.
• Doporučujeme odstraňovat vápenný
nános jednou měsíčně.
• K-odstranění vápenného nánosu
naplňte konvici ke znaménku maximál-
ní hladiny vody roztokem octa a vody
v-poměru 1:2. Uveďte směs do varu a
nechte ji působit přes noc. Ráno směs
vylijte, znovu naplňte konvici vodou a
převařte.
• K-odstranění vápenného nánosu lze
použít i speciálních k-tomu určených
prostředků.
Technické údaje
Napětí 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon 2000 Wt
Objem 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak-
teristiku přístrojů bez předchozího upo-
zornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 2004/108/EC a předpisem
2006/95/EC Evropské komise o
nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi.
Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji.
Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty
miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
VT-1101 IM.indd 2 25.11.2013 17:15:51
Produkt Specifikationer
Mærke: | Vitek |
Kategori: | Kedel |
Model: | VT-1101 BK |
Justerbar termostat: | Ingen |
Produktfarve: | Black, Silver, Transparent |
Strøm: | 2000 W |
Automatisk slukning: | Ja |
Husmateriale: | Glas |
Vandtank volumen: | 1.7 L |
Indikatorlampe: | Ja |
Filtrering: | Ja |
Indkapslet varmeelement: | Ja |
Ledningsfri: | Ja |
Vandmåler: | Ja |
Ledningsopbevaring: | Ja |
360 graders basisenhed: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Vitek VT-1101 BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel Vitek Manualer

6 August 2024

4 August 2024

23 Juli 2024

19 Juli 2024

18 Juli 2024

14 Juli 2024

10 Juli 2024

17 April 2024

23 Februar 2024

11 Februar 2024
Kedel Manualer
- Kedel Sven
- Kedel Midea
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Princess
- Kedel BOSFOR
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Vivax
- Kedel DeWalt
- Kedel Profilo
- Kedel Wigo
- Kedel Atlantic
- Kedel Noveen
- Kedel Strom
- Kedel Krups
- Kedel Thermex
Nyeste Kedel Manualer

8 Juni 2025

8 Juni 2025

6 Juni 2025

4 Juni 2025

4 Juni 2025

1 Juni 2025

7 April 2025

2 April 2025

27 Marts 2025

23 Marts 2025