432
HAIRDRYER 
The hairdryer is intended for hair drying and styling. 
DESCRIPTION
1. 
Air supply speed switch (0/I/II)
2. 
Heating degree switch (I/II/III)
3. 
Cool shot button 
4. 
Nozzle 
5. 
Air inlet grid (removable filter)
6. 
Foldable handle
7. 
Hanging loop
8. 
Diffuser
ATTENTION! 
– 
Do  not  use  the  unit  near  containers  filled  with 
water (such as bath, swimming pool etc.).
– 
After  using  the  hairdryer  in  a  bathroom,  pull 
the  power  plug  out  of  the  mains  socket,  as 
water closeness is dangerous even if the unit is 
switched off with the switch.
– 
For additional protection you can install a resid-
ual current device (RCD) with nominal operation 
current not exceeding 30 mA into the bathroom 
mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the  unit, read these instructions care-
fully and keep them for further reference.
Use the unit according to its intended purpose only, 
as  it  is  stated  in  this  user manual.  Mishandling  the 
unit can lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property. 
•
Before switching the unit on, make sure that your 
home  mains  voltage  corresponds  to  the  unit 
operating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting 
the unit to the mains.
•
Use only the attachment supplied with the unit.
•
When using  the  unit,  we  recommend  to  unwind 
the power cord to its full length.
•
The power cord should not: 
–  touch hot objects,
–  run over sharp edges,
–  be used for carrying the unit.
•
Check the power cord and power plug insulation 
integrity periodically.
•
Never use the unit if the power cord or the plug 
is damaged, if the unit works improperly or after 
it  was  dropped.  Contact  an  authorized  service 
center for all repair issues.
•
Do not switch the unit on in places where aero-
sols  are  sprayed  or  highly  inflammable  liquids 
are used.
•
Hair spray should be applied only after hair styl-
ing is finished.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not  touch  the  unit  body,  the power  cord or 
power plug with wet hands.
•
Take the switched on hairdryer by its handle only.
•
Do not place and do not keep the unit in places, 
where  it  can  fall  into  a  bath  or  a  sink  filled  with 
water, do not immerse the unit into water or any 
other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it imme-
diately, and only then take it out of water.
•
Do not use the unit when you are drowsy. 
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic 
wigs.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, 
neck and other parts of your body.
•
Do not drop the unit.
•
During  operation  do  not  put  the  unit  on  heat-
sensitive  or  soft  surfaces  (bed  or  sofa)  and  do 
not cover it. 
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-
sensitive parts of your body.
•
The nozzle gets hot during operation. Allow it to 
cool before removal.
•
Never  insert  any  foreign  objects  into  the  unit 
body openings.
•
Never  block  the  air  inlets  of  the  hairdryer,  do 
not place it  on a  soft surface,  such as a  bed or 
a  couch,  where  the  air  inlets  may  be  blocked. 
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during 
operation of the unit.
•
Always unplug  the unit immediately  after usage 
and before cleaning. 
•
When unplugging  the unit,  pull the  plug but  not 
the power cord. 
•
Do not allow children to touch the unit body and 
the power cord during the unit operation.
•
This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children 
under 8 years of age. 
•
This unit is not intended for usage by people with 
physical,  neural  and  mental  disorders  or  with 
insufficient  experience  or  knowledge,  including 
children  over 8. Such persons can  use this  unit 
only  if  they  are  under  supervision  of  a  person 
who  is  responsible  for  their  safety  and  if  they 
are given all  the necessary and  understandable 
instructions  concerning  the  safe  usage  of  the 
unit  and  information  about  danger  that  can  be 
caused by its improper usage.
•
Do  not  leave  children  unattended  to  prevent 
using the unit as a toy.
•
For  children safety  reasons,  do  not leave  poly-
ethylene bags used as packaging unattended. 
Attention! Do not allow children to play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep  the  unit  out of  reach  of  children  and  dis-
abled persons.
THE UNIT IS  INTENDED FOR  HOUSEHOLD USAGE 
ONLY
USING THE HAIRDRYER
After  unit  transportation  or  storage under  cold 
(winter) conditions, it is necessary to keep it for 
at least  two hours  at  room temperature before 
switching on.
•
Before switching the unit on, make sure that your 
home mains voltage corresponds to unit operat-
ing voltage.
•
Remove any stickers that can prevent unit oper-
ation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Unfold the handle (6)
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Use  the  switch  (1)  to  set  the  required  air  sup-
ply speed:
«0» — the hairdryer is off;
«I» — low air flow speed;
«II» — high air flow speed.
•
Set  the  required  air  flow  temperature  using  the 
switch (2):
«I» — low heating;
«II» — medium heating;
«III» — maximal heating.
Note:  During  the  first  operation  some  foreign 
smell  and  a  small  amount  of  smoke  from  the 
heating element is possible, this is normal.
– 
This model has a “cool” air supply function, use 
it  for  fixing  your  hairstyle.  For  cool  air  supply, 
switch the hairdryer on, then press and hold the 
button (3)  . 
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo, 
remove  excessive moisture  with  a  towel and  comb 
your hair; after that you can start drying and styling 
your hair.
Quick drying
Set  the  switch  (2)  to  the  maximal  heating  position 
«III», select the  required  air supply  speed using the 
switch  (1)  and  dry  your  hair.  Shake  off  excessive 
moisture from the hair with your hand or a comb and 
constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the  switch  (2)  to  the maximal  heating  position 
«III»,  select  the  required  air  supply  speed  using 
the  switch  (1)  and  preliminarily dry  the hair.  When 
the  hair  is  almost  dry,  switch  the  unit  off,  set  the 
nozzle (4),  decrease the heating  degree  using the 
switch (2) and set the required air flow speed using 
the switch (1).
Divide  your hair  into  locks,  start  straightening from 
the  lower  layers.  Using  a  plain  or  a  round  brush, 
brush the hair downwards and simultaneously direct 
hot air from the nozzle (4) at your hair. This way, slow-
ly straighten each lock from root to end. After you fin-
ish straightening the lower locks, start straightening 
the locks of the middle layer and finish with locks of 
the upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set  the  switch  (2)  to  the  low  heating  position  «1», 
select the  low air supply  speed, setting  the switch 
(1)  to the  position  «1»,  grip  locks  between  fingers 
and  turn  them  in  the  direction  of  natural  curling. 
Dry your hair, directing the airflow between fingers. 
When  the  required  effect  is  achieved,  press  and 
hold the сool shot button (3)   and fix each lock.
Styling
Attach the nozzle (4) to the hairdryer and then set the 
switches (1, 2) to the low heating/speed position «I».
Divide your hair into locks and create a required hair 
style by means of a round hair-styling brush. During 
hair styling, direct the air flow straight onto your hair.
If  necessary,  direct  «cool» air  flow at  each  lock for 
2-5  seconds  to  fix  hair.  Styling  time  is  determined 
individually  according  to  hair  type;  you  can  adjust 
it by yourself. 
Diffuser (8)
The  air  flow  diffused  by  the  diffuser  facilitates  soft 
drying  and  adds  volume  to  your  hair.  Special  «fin-
gers» volumize your hairstyle by directing the air flow 
right to the hair roots.
Overheating protection
Overheating  protection  switches  the  hairdryer  off 
if  the  outgoing  air  is  too  hot.  If  the  hairdryer  has 
been switched off during operation, set the switch 
(1)  to  the  «0»  position,  unplug  the  hairdryer  and 
make sure that the inlets and outlets are unblocked. 
Let  the  hairdryer  cool  down  for  5-10  minutes  and 
switch it on again. Do not block the air inlets during  
unit  operation and  avoid  getting  of  hair  into  its  air 
inlet.
CLEANING AND CARE
The hairdryer is intended for household usage only.
– 
Set the switch (1) to the “0” position and discon-
nect the unit from the mains.
– 
Wipe  the  unit  body with  a  damp  cloth  and  then 
wipe it dry.
– 
Turn  the  grid  (5) counterclockwise  and  remove 
it from the unit body. Clean the grid with a brush 
and install it back to its place.
– 
Never  immerse  the  unit  into  water  or  other  liq-
uids.
– 
Do not use  abrasives and  solvents  to  clean  the 
unit body. 
STORAGE
– 
Always unplug the hairdryer if you are not using 
it.
– 
Let the  hairdryer cool  down after  use and  keep 
it in a dry cool place, out of reach of children. 
– 
Never wind the power cord around the hairdryer, 
as  it  can  damage  the  cord.  Handle  the  power 
cord  with  care,  do  not  pull,  twist  or  stretch  it, 
especially near the power plug or at the junction 
point. Straighten the cord if it gets twisted during 
hairdryer operation.
– 
For easy storing there is a hanging loop (7), you 
can hang  the  unit on  this loop  provided that  no 
water gets on the unit in this position.
DELIVERY SET
1. 
Hairdryer – 1 pc.
2. 
Nozzle – 1 pc.
3. 
Diffuser – 1 pc. 
4. 
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 2000 W
The  manufacturer  preserves  the  right  to  change 
the  specifications  of  the  unit without  a  preliminary 
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 
obtained from the dealer  from whom  the appliance 
was  purchased.  The  bill  of  sale  or receipt  must  be 
produced when  making any  claim  under the  terms 
of this guarantee.
This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements as  laid down by the Council 
Directive  2004/108/ЕС    and  to  the  Low 
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ФЕН 
Фен предназначен для сушки и укладки волос. 
ОПИСАНИЕ
1. 
Переключатель скорости воздуха (0/I/II)
2. 
Переключатель степени нагрева (I/II/III)
3. 
Кнопка подачи «холодного» воздуха 
4. 
Насадка-концентратор 
5. 
Решётка воздухозаборника (съёмный фильтр)
6. 
Складная ручка
7. 
Петелька для подвешивания
8. 
Диффузор
ВНИМАНИЕ! 
– 
Не используйте  устройство вблизи  ёмкостей с 
водой (таких как ванна, бассейн и т.д.).
– 
После  использования  фена  в  ванной  комнате 
следует  отсоединить  вилку  сетевого  шнура от 
электрической розетки,  так  как  близость  воды 
представляет  опасность  даже  в  тех  случаях, 
когда устройство выключено выключателем.
– 
Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания 
ванной  комнаты  целесообразно  установить 
устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с 
номинальным  током  срабатывания,  не  превы-
шающим  30  мА;  при  установке  следует  обра-
титься к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед  началом  эксплуатации  электроприбора 
внимательно прочитайте настоящую инструкцию и 
сохраните её  для  использования в качестве спра-
вочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому 
назначению,  как  изложено  в  данной  инструкции. 
Неправильное обращение с прибором может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу. 
•
Перед включением устройства убедитесь в том, 
что  напряжение  электрической  сети  соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переход-
ники при подключении устройства к электриче-
ской розетке.
•
Применяйте только ту насадку, которая входит 
в комплект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется раз-
мотать сетевой шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен: 
— соприкасаться с горячими предметами,
— протягиваться через острые кромки,
— использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции 
сетевого шнура и сетевой вилки.
•
Запрещается  использовать  устройство  при 
наличии повреждений сетевой вилки или сете-
вого шнура, если устройство работают с пере-
боями,  а  также  после  падения  устройства.  По 
всем вопросам ремонта обращайтесь в автори-
зованный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Не включайте устройство в  местах, где распы-
ляются  аэрозоли или  используются  легковос-
пламеняющиеся жидкости.
•
Наносите лак  для волос  только после модели-
рования причёски.
•
Не  используйте  прибор  во  время  принятия 
ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без 
присмотра.
•
Не беритесь мокрыми  руками за  корпус, сете-
вой шнур или вилку сетевого шнура.
•
Беритесь  за  работающий  фен  только  в  зоне 
ручки.
•
Не кладите  и  не храните  устройство  в  местах, 
где  оно  может  упасть  в  ванну  или  раковину,  
наполненную водой, не погружайте устройство 
в воду или в любую другую жидкость.
•
Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно 
извлеките  сетевую  вилку  из  электрической 
розетки,  и  только  после  этого  можно  достать 
прибор из воды.
•
Не  используйте  устройство,  если  вы  находи-
тесь в сонном состоянии. 
•
Не  используйте  прибор  для  укладки  мокрых 
волос или синтетических париков. 
•
Избегайте  соприкосновения  горячих  поверх-
ностей  устройства  с  лицом,  шеей  и  другими 
частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не  кладите  устройство  во  время  работы  на 
чувствительные  к  теплу  поверхности,  мягкую 
поверхность (на кровать или диван) и не накры-
вайте его. 
•
Не направляйте  горячий воздух  в глаза  или на 
другие теплочувствительные части тела.
•
Насадка-концентратор во время работы нагре-
вается. Перед снятием дайте ей остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые 
отверстия корпуса.
•
Запрещается  закрывать  воздушные  отверстия 
фена,  не  кладите  его  на  мягкую  поверхность 
(на  кровать или  диван), где воздушные  отвер-
стия  могут  быть заблокированы. В  воздушных 
отверстиях  не  должно  быть  пуха,  пыли,  волос 
и т.п.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухо-
заборника во время работы прибора.
•
Обязательно  отключайте  устройство  от  сети 
после использования и перед чисткой. 
•
Вынимая  вилку  сетевого шнура  из  электриче-
ской розетки, не тяните за сетевой шнур, дер-
житесь за вилку сетевого шнура. 
•
Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу 
прибора и к сетевому шнуру во время работы.
•
Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования детьми младше 8 лет. 
•
Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования  людьми с  физическими,  нерв-
ными,  психическими  нарушениями  или  без 
достаточного  опыта  и  знаний,  включая  детей 
старше  8 лет. Использование устройства таки-
ми лицами допустимо лишь в том случае, если 
они  находятся  под  присмотром  лица,  отвеча-
ющего  за  их  безопасность,  при  условии,  что 
им  были  даны  соответствующие  и  понятные 
инструкции о безопасном пользовании устрой-
ством  и  тех  опасностях,  которые  могут  воз-
никать при его неправильном использовании.
•
Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не 
допустить  использования  прибора  в  качестве 
игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в 
качестве упаковки, без присмотра. 
Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. 
Опасность удушья!
•
Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для 
детей  и  людей  с  ограниченными  возможно-
стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО  
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После  транспортировки  или  хранения  устрой-
ства в холодных (зимних) условиях необходимо 
выдержать его при  комнатной температуре  не 
менее двух часов.
•
Перед включением убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению прибора.
•
Удалите  любые  наклейки,  мешающие  работе 
устройства.
•
Полностью размотайте сетевой шнур.
•
Раскройте ручку (6).
•
Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электриче-
скую розетку.
•
Переключателем  (1)  установите  нужную  ско-
рость подачи воздуха :
«0» — фен выключен;
«I» — низкая скорость;
«II» — высокая скорость.
•
С помощью переключателя (2) установите необ-
ходимую температуру воздушного потока:
«I» — слабый нагрев;
«II» — средний нагрев;
«III» — максимальный нагрев.
Примечание:  При  первом  использовании 
возможно  появление  постороннего  запаха  и 
небольшого  количества  дыма  от  нагреватель-
ного элемента, это допустимо.
•
В  данной  модели  предусмотрена  функция 
подачи  «холодного»  воздуха,  используйте  её 
для фиксации причёски. Для подачи «холодно-
го» воздуха  включите  фен, а  затем нажмите  и 
удерживайте кнопку (3)  . 
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов  волосы 
вымойте  шампунем,  промокните  полотенцем  для 
удаления  избыточной  влаги,  затем  расчешите,  и 
после этого можно приступать к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Установите  переключатель  (2)  в  положение  мак-
симального  нагрева  «III»,  выберите  необходимую 
скорость подачи воздуха переключателем (1) и про-
сушите волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с 
волос избыточную влагу и постоянно перемещайте 
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение макси-
мального  нагрева  «III»,  переключателем  (1)  выбе-
рите соответствующую скорость подачи воздуха  и 
предварительно просушите волосы. Когда волосы 
почти  высохнут,  отключите  устройство,  установи-
те  насадку-концентратор  (4),  переключателем  (2) 
уменьшите  степень  нагрева,  переключателем  (1) 
установите нужную скорость подачи воздуха.
Распределите  волосы на  пряди, начните  выпрям-
ление  с  нижних  слоев.  Используя  круглую  или 
плоскую щётку, расчёсывайте волосы сверху вниз и 
одновременно направляйте на них горячий воздух, 
выходящий  из  насадки-концентратора  (4).  Таким 
образом,  медленно  распрямляйте  каждую  прядь 
от корней до  кончиков.  Когда вы распрямите ниж-
ние  пряди,  начните  распрямлять  пряди  среднего 
слоя и завершите процесс распрямлением прядей 
верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение слабого 
нагрева  воздуха  «1»,  выберите  низкую  скорость 
подачи  воздуха,  установив  переключатель  (1)  в 
положение «I», крепко зажмите пряди волос между 
пальцами,  поверните  их  в  сторону  естественного 
закручивания. Просушите волосы, направляя поток 
воздуха между пальцами. Когда вы достигли жела-
емого  эффекта,  нажмите  и  удерживайте  кнопку 
подачи  «холодного»  воздуха  (3)      и  закрепите 
каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4), затем 
переведите переключатели (1, 2) в положение сла-
бого нагрева/скорости «I».
Распределите  волосы  на  пряди  и уложите  волосы 
с  помощью  круглой щётки  для  укладки  волос.  Во 
время укладки направляйте воздушный поток непо-
средственно на волосы.
Если необходимо закрепить укладку,  направляйте 
струю  «холодного»  воздуха  на  каждую  прядь  в 
течение 2-5 секунд. Время укладки зависит от типа 
волос, подбирайте его самостоятельно. 
Насадка-диффузор (8)
Поток воздуха, рассеянный диффузором,  способ-
ствует мягкой сушке и придаёт волосам пышность. 
Специальные «пальчики» делают  причёску  объём-
ной, для этого поток воздуха направляется к самым 
корням волос.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если 
превышена температура выходящего воздуха. Если 
фен  отключился во время  использования, устано-
вите переключатель (1) в положение «0», извлеките 
сетевую  вилку  из  электрической  розетки  и  про-
верьте, не заблокированы ли  входные и выходные 
отверстия. Дайте фену остыть в течение 5-10 минут, 
после чего включите его снова. Не блокируйте воз-
душные отверстия во время использования фена и 
избегайте попадания волос в его воздухозаборное 
отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен  предназначен  только  для  бытового  исполь-
зования.
– 
Установите переключатель (1) в положение «0» 
и отключите фен от сети.
– 
Корпус  можно  протереть  влажной  тканью, 
после этого его следует вытереть насухо.
– 
Поверните решётку  (5) против  часовой стрелки 
и снимите решётку с корпуса. Очистите решётку 
с помощью щётки и установите на место.
– 
Запрещается погружать устройство в воду  или 
в любые другие жидкости.
– 
Запрещается для чистки корпуса  использовать 
абразивные моющие средства и растворители. 
ХРАНЕНИЕ
– 
Если  вы  не  пользуетесь  феном,  вынимайте 
сетевую вилку из электрической розетки.
– 
Дайте фену остыть после использования и хра-
ните его в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей. 
– 
Никогда не обматывайте фен сетевым шнуром, 
так  как  это  может  привести  к  его  поврежде-
нию.  Аккуратно  обращайтесь  с  сетевым  шну-
ром,  запрещается  дёргать, перекручивать  или 
растягивать его, особенно около сетевой вилки 
и в месте входа в корпус фена. Если шнур пере-
кручивается  во  время  использования  фена, 
периодически распрямляйте его.
– 
Для  удобства  хранения  устройства  предусмо-
трена  петелька  (7),  на  которую  можно  подве-
сить фен при условии, что в этом положении на 
него не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. 
Фен – 1 шт.
2. 
Насадка-концентратор – 1 шт.
3. 
Насадка-диффузор – 1 шт. 
4. 
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220–240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 2000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять 
характеристики  устройств  без  предварительного 
уведомления
Срок службы устройства — 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам 
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй
ФЕН 
Феншаштыкептіружәнесәндеугеарналған.
СУРЕТТЕМЕ
1. 
Ауаныжылдамдығыныңауыстырғышы
(0/I/II)
2. 
Қыздырудеңгейініңауыстырғышы(I/II/III)
3. 
«Салқынауа»берубатырмасы
4. 
Саптама-концентратор
5. 
Ауақармауышторы(алынбалысүзгі)
6. 
Жиналмалытұтқа
7. 
Ілугеарналғанілмек
8. 
Қеңейткіш-қондырма
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 
– 
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн
жәнет.с.с.)
– 
Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна
бөлмесінде бірден желілік шнур ашасын
электр розеткасынан ажырату керек, себебі
судың жақын болуы құрылғы сөндіргіш арқылы
сөндірулі тұрған күннің өзінде қауіпті болып
табылады.
– 
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын
номиналдыіскеқосылутоғыменорнатқандұрыс;
орнатқанкездемаманғахабарласқанжөн;
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы
пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да,
оныанықтамалықматериалретіндепайдалануүшін
сақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруге
әкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыстық кернеуіне
сәйкескелетіндігінекөзжеткізіңіз.
•
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны
электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш
тетіктерпайдаланбаңыз.
•
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз.
•
Прибордыпайдаланғанкездежелішнурынұзын
бойынажазукерек.
•
Желілікшнур:
– 
ыстықбеттерменжанаспауы,
– 
үшкіршеттерментарлмауыкерек,
– 
аспапты тасымалдауға үшін
пайдаланылмауыкерек.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің
тұтастығынуақытындатексеріптұрыңыз.
•
Құрылғы, желілік сымы немесе желілік сым
айыры зақымдалған жағдайда, құрылғы дұрыс
жұмысжасамаған жағдайда немесе құлағаннан
кейінқұрылғыныпайдалануғатыйымсалынады.
Барлықжөндеусұрақтарыбойыншарұқсатыбар
(уәкілетті)сервисорталығынажүгініңіз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шашқаарналғанлактышашүлгісінсәндегеннен
кейінғанашашқажағыңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, приборды
пайдаланбаңыз.
•
Ешқашанжұмысістеп тұрған аспаптықараусыз
қалдырмаңыз.
•
Корпусын,желілікбаудынемесежелілікбаудың
айыртетігінсулықолменұстамаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана
ұстаңыз.
•
Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинағатүсіпкетуқаупібаржергеқоймаңыз
және ол жерде сақтамаңыз, құрылғыны суға
немесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу
желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз,
осыданкейінғанаприбордысуданалыпшығуға
болады.
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық
париктердіқұрғатуүшінпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныңыстықбеттерібетке,мойынғажәне
басқададенемүшелерінетиюінболдырмаңыз.
•
Құрылғынықұлатыпалмаңыз.
•
Құрылғыжұмыс істеп тұрғанкездеоны жылыға
сезімталбеттерге,жұмсақбеттіңүстіне(төсекке
немесе диванға) қоймаңыз және оның бетін
жауыпқоймаңыз.
•
Ыстықауаныкөзіңізгенемеседенеңіздіңжылуға
сезімталмүшелерінебағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады.
Олардышешералдындасуытыпалыңыз.
•
Корпустағыкезкелгенсаңылауғабөтензаттарды
салмаңыз.
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға
тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке
немеседиванға)үстінеқоймаңыз,олжердеауа
саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн,шаң, шашжәне т.с.с
болмауытиіс.
•
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа
қармауыштыңторынатүсіпкетуіненсақтаныңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалар алдында оныүнемі желіден ажыратып
отырыңыз.
•
Желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырған кезде, желілік шнурдан тартпаңыз,
желілікшнурдыңашасынанұстаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған кезде балаларға прибор
корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне
рұқсатетпеңіз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануынаарналмаған.
•
Бұлқұрылғы жеке мүмкіншілігі шектеулі,жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса
алғанда)пайдалануғаарналмаған.Бұладамдар
тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ
өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және
дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы
мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және
түсініктінұсқауларберілгенболсаосыприборды
пайдаланаалады.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбасүшінолардықадағалапотырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен 
пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірмен  ойнауға 
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА 
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық жағдайда (қыста) сақтағаннан 
кейін  немесе  тасымалдағаннан  кейін  оны 
кемінде  екі  сағат  бөлме  температурасында 
ұстау керек.
•
Қосу алдында электр желісінің кернеуі
прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріпалыңыз.
•
Кұрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез
келгенжапсырмалардыалыптастаңыз.
•
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
•
Сапты(6)аршыңыз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
•
Ауыстырғышпен (1) қажетті ауа беру
жылдамдығынтаңдаңыз:
«0»–фенажыратулы;
«І»–төменжылдамдық;
«ІІ»–жоғарыжылдамдық.
•
Ауыстрғыш(2) көмегіменауа ағынының қажетті
температурасынбелгілеңіз:
«I»–сәлқыздыру;
«II»–орташақыздыру;
«III»–максималдықыздыру.
Ескерту: Алғашқы  пайдаланған  кезде қыздыру 
элементінің  бөтен  иісі және  аздаған  түтіннің 
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
– 
Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы
қарастырылған, оны шашүлгісін бекіту үшін
пайдаланыңыз. Салқын ауа беру үшін фенді
сөндіріңіз, содан кейін (3)  түймесін басып,
ұстаптұрыңыз.
Шаш күтімі
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін шашты
сусабынменжуып,артықылғалдыалыптастауүшін
сүлгімен сүртіңіз, одан кейін тараңыз осыдан соң
шаштыкептіругежәнесәндеугекірісугеболады.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қызу «III» күйіне
орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын
ауыстырғышпен (1) таңдаңыз және шашыңызды
кептіріңіз.Шаштағыартықылғалдытарақпеннемесе
сумен сілкілеп кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде
үнеміжылжытыпотырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышпен (2) максималды қыздыру «III»
күйін таңдаңыз, ауыстырғышпен (1) қажетті ауа
беру жылдамдығын таңдаңыз және шашыңызды
алдын-ала кептіріңіз. Шаш кебейін деп қалғанда
құрылғыныажыратыңыз,(4)саптама-концентраторды
орнатыңыз, (2) ауыстырып-қосқыштың көмегімен
қыздырудәрежесінтөмендетіңіз, ал(1) ауыстырып-
қосқышымен қажетті ауаны беру жылдамдығын
орнатыңыз.
Шаштытарамдарғатаратыңыз,төменгіқабаттардан
түзетудібастаңыз.Дөңгелекнемесежайпаққылшақты
пайдаланып,шаштыжоғарыдантөменқарайтараңыз
жәнесол мезетте оларға саптама-концентратордан
(4) шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша,
баяуәрбіртарамдытүбіріненұшынадейінтүзетіңіз.
Астыңғы бұрымдарды жазып болған соң, ортаңғы
қабаттағы бұрымдарды жазуды бастаңыз және
процестіүстіңгіқабаттағышашбұрымдарынжазумен
аяқтаңыз.
Табиғи бұйралап сәндеу
ауыстырып-қосқышты (2) әлсіз қыздыру «1» күйіне
орнатыңыз, ауыстырып-қосқышты (1) «I» күйіне
орнатып ауаның төменгі берілу жылдамдығын
орнатыңыз, шаш бұрымдарын саусақтарыңыздың
арасындақатты қысып, олардытабиғибұйраланған
жағына қарай бұраңыз. Ауа ағымын саусақтардың
арасынақарайбағыттапшаштыкептіріңіз.Сізқажетті
нәтижегежеткенде,«салқын»ауаберубатырмасына
(3) басыңызжәнеәрбіртарамдыбекітіңіз.
Шаш үлгісін жасау
Фенгесаптама-концентраторды(4)орнатыңыз,одан
кейін ауыстырып-қосқышты (1, 2) немесе күйіне
орнатыңыз«I».
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге
арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен шашты
сәндеңіз. Шашты жатқызу кезінде ауа ағымын
тікелейшашқабағыттаңыз.
Егер жатқызуды бекіту керек болса, «суық» ауа
ағымын әр бұрымға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз.
Жатқызу ұзақтығы шаштың типіне байланысты,
уақыттыөзбетіңізшетаңдаңыз.
Саптама-диффузор (8)
Кеңейткішпен тартылған ауа жұмсақ құрғатуға
септігін тигізеді және шаштарға көлем береді.
«Салқын» ауаны беру батырмасын басып ұстап
тұрыңыз–бұлшашүлгісінбекітугемүмкіндікбереді.
Қызып кетуден қорғау
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның
температурасы артып кеткен жағдайда фенді
ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде
ажыратылып қалса, ауыстырып қосқышты (1)
«0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр
розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу
саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді 5-10
минут суытып алыңыз, одан кейін оны қайтадан
қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін
саңылауларды бөгемеңіз және оның ауақармауыш
саңылауларынашаштыңтүсуінежолбермеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Фентектұрмысжағдайындапайдалануғаарналған.
– 
Ауыстырғышты (1) «0» күйіне орнатыңыз және
желілікшнурдырозеткаданажыратыңыз.
– 
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, одан
кейінқұрғатыпсүртукерек.
– 
Ауатартқышторын(5)сағаттілінеқарсыбұраңыз
жәнеоны шешіңіз.  Торды қылшақ көмегімен
тазалаңыз,тордыорнынаорнатыңыз.
– 
Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген
сұйықтыққабатыруғатыйымсалынады.
– 
Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш заттар
менеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
САҚТАЛУЫ
– 
Егер фен пайдаланылмаса, желілік ашаны
электррозеткасынансуырыңыз.
– 
Пайдаланып болғаннан кейін құрылғыны
суытыңыз және фенді балалардың қолдары
жетпейтін,құрғақсалқынжердесақтаңыз.
– 
Фенгежелілікшнурынешқашанорамаңыз,себебі
бұлоның бұзылуынаәкепсоғуымүмкін.Желілік
шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға
немесесозуға,әсіресежелілікашаныңмаңайында
және фен корпусына кіретін жерде тартпауға,
ширатпауға және созбауға тырысыңыз. Егер
шнур фенді пайдалану кезінде шиыршықталып
қалса,арасындатарқатыпотырыңыз.
– 
Құрылғыны сақтау қолайлы болуы үшін іліп
қоюға арналған ілмегі (7) қарастырылған,
құрылғығасутимейтінжағдайдаоғанфендііліп
қоюғаболады.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
1. 
Фен–1дн.
2. 
Саптама-концентратор–1дн.
3. 
Саптама-диффузор–1дн.
4. 
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Қуаткөзініңқысымы:220–240В~50Гц
Максималдықажетететінқуаты:2000Вт
Өндіруші  алдын  ала  ескертусіз  құрылғы 
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектер
дилердентек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
VT-2238.indd   1 28.04.2014   17:32:46