VOX CHT 6155 W Manual
Læs gratis den danske manual til VOX CHT 6155 W (177 sider) i kategorien Ovn. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om VOX CHT 6155 W, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/177

CHT5155W
CHT6155W
SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu
EN Free Standing Cooker / User Manual
BG Свободностояща печка/ръководство за потребителя
SI Samostoječ štedilnik/Uporabniški priročnik
PT Fogão Vertical / Manual de Utilizador
МК Самостоен шпорет / Упатство за корисници
HR Samostojeće kuhalo / Priručnik za uporabu

CHT5155W
CHT6155W
SR Samostojeći šporet / Uputstvo za upotrebu

SR - 2
Simbol ZnačenjeTip
UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti
RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona
POŽAR Upozorenje: Rizik od požara / zapaljivi materijali
PAŽNJA Rizik od povrede ili štete
VAŽNA NAPOMENA Pravilno rukovanje sistemom
Hvala vam što ste odabrali naš proizvod.
Ovo Uputstvo za upotrebu sadrži važne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i
održavanje vašeg uređaja.
Molimo vas da pročitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korišćenja vašeg uređaja i čuvajte
ovo uputstvo za ubuduće.

SR - 3
SADRŽAJ
1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ............................................................................................4
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja.....................................................................................4
1.2 Upozorenja kod instalacije..............................................................................................7
1.3 Tokom upotrebe ..............................................................................................................7
1.4 Tokom čišćenja i održavanja ...........................................................................................9
2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU .................................................................. 11
2.1 Uputstvo za instalaciju .................................................................................................. 11
2.2 Električno povezivanje i bezbednost ............................................................................12
2.3 KOMPLET PROTIV NAGINJANJA ...............................................................................13
2.4 Podešavanje nogara.....................................................................................................13
3.KARAKTERISTIKE PROIZVODA ....................................................................................14
4.KORIŠĆENJE PROIZVODA............................................................................................15
4.1 Kontrole ploče za kuvanje ............................................................................................15
4.2 Kontrole rerne ...............................................................................................................16
4.3 Tabela za kuvanje .........................................................................................................17
4.4 Dodatna oprema ...........................................................................................................18
5.ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................................................................19
5.1 Čišćenje ...................................................................................................................19
5.2 Održavanje ...................................................................................................................21
6.REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT ....................................................................22
6.1 Rešavanje problema.....................................................................................................22
6.2 Transport ...................................................................................................................22
7.TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ...........................................................................................23
7.1 Energetska klasa ..........................................................................................................23

SR - 5
čuvati predmete na površinama za kuvanje.
UPOZORENJE: Ako je površina naprsla,
isključite uređaj da biste izbegli mogućnost električnog
udara.
• Za modele sa poklopcem za ploču, očistite sve
što je prosuto po poklopcu pre upotrebe i ostavite
šporet da se ohladi pre zatvaranja poklopca.
• Ovaj aparat nije predviđen da se upravlja putem
eksternog tajmera ili posebnog sistema daljinskog
upravljača.
UPOZORENJE: Potrebno
je postaviti podupirače za
stabilnost da bi se sprečilo
prevrtanje uređaja. (Za
detaljne informacije proverite
uputstvo za komplet protiv naginjanja.)
• Uređaj se zagreva tokom korišćenja. Budite pažljivi
da biste izbegli dodirivanje grejnih elemenata unutar
rerne.
• Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne
upotrebe.
• Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za
čišćenje površina u rerni. Tako se mogu ogrebati
površine i može doći do pucanja stakla na vratima ili
do oštećenja površina.
• Ne koristite paročistače za čišćenje uređaja.
UPOZORENJE: Da bi izbegli rizik od
električnog udara, vodite računa da isključite uređaj
pre zamene sijalice.
PAŽNJA: Pristupačni delovi mogu biti vrući kada
se kuva ili peče. Vodite računa da se deca ne
približavaju uređaju dok se koristi.
• Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim

SR - 6
primenljivim lokalnim i međunarodnim standardima i
propisima.
• Radove na održavanju i popravci moraju da vrše
ovlašćeni serviseri. Instalacija i popravka koje
obavljaju neovlašćeni tehničari predstavljaju
opasnost po vas. Zabranjeno je menjati specifikacije
proizvoda na bilo koji način. Upotreba nepravilnih
štitnika za ploče može dovesti do nesrećnog
slučaja.
• Pre povezivanja uređaja, proverite da li su lokalni
uslovi distribucije (karakteristike i pritisak gasa ili
napon i frekvencija električne energije) i specifikacije
uređaja kompatibilni. Specifikacije za ovaj uređaj su
navedene na etiketi.
PAŽNJA: Ovaj uređaj je namenjen isključivo za
pripremu hrane i samo za unutrašnju upotrebu u
domaćinstvima. Ne treba ga koristiti u druge svrhe ili
primene, kao što je upotreba van domaćinstva, u
komercijalnom okruženju ili za zagrevanje prostorije.
• Ne koristite ručke vrata rerne za podizanje ili
pomeranje uređaja.
• Sve moguće mere su preduzete kako bi se osigurala
vaša bezbednost. S obzirom na to da staklo može
pući, treba da budete oprezni prilikom čišćenja
da biste izbegli grebanje. Izbegavajte udaranje ili
lupanje stakla dodacima.
•Postarajte se da kabel za napajanje ne bude
presavijen ili oštećen tokom instalacije. Ako se kabel
za napajanje ošteti, proizvođač, njegovo servisno
osoblje ili slične kvalifikovane osobe, treba da ga
zamene da bi se sprečila opasnost.
• Ne dozvoljavajte deci da se penju ili da sede na
vratima rerne kada su otvorena.
• Molimo vas udaljite decu i kućne ljubimce od ovog

SR - 7
uređaja.
1.2 Upozorenja kod instalacije
• Nemojte da koristite uređaj pre nego što bude u
potpunosti instaliran.
• Ovaj uređaj mora da instalira ovlašćeni serviser.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete
nastale zbog pogrešnog postavljanja i instalacije od
strane neovlašćenih osoba.
• Kada odpakujete uređaj, proverite da li je oštećen
tokom transporta. U slučaju ikakvog nedostatka,
nemojte da koristite uređaj i odmah kontaktirajte
kvalifikovanog servisera. S obzirom na to da
materijali koji se koriste za pakovanje (najlon,
spajalice, pena itd.) mogu biti štetni po decu, treba
ih sakupiti i odmah ukloniti.
• Zaštitite uređaj od atmosferskih uticaja. Ne izlažite
uređaj suncu, kiši, snegu, prašini ili preteranoj vlazi.
• Materijali oko uređaja (kuhinjski elementi) moraju biti
u stanju da izdrže temperaturu od najmanje 100 °C.
• Uređaj se ne sme postavljati iza dekorativnih vrata,
da bi se izbeglo pregrevanje.
1.3 Tokom upotrebe
• Kada prvi put otvorite rernu, možda ćete primetiti
blag miris. Ovo je potpuno normalno i dolazi od
materijala za izolaciju grejača. Predlažemo, pre
nego što prvi put koristite rernu, da je ostavite
praznu i podesite na maksimalnu temperaturu na
45 minuta. Vodite računa prostorija gde je instaliran
proizvod da bude dobro provetrena.
• Budite pažljivi ako otvarate vrata rerne za vreme ili
nakon kuvanja. Vruća para iz rerne može izazvati
opekotine.

SR - 8
• Nemojte da stavljate zapaljive ili eksplozivne
materijale u uređaj ili u blizini uređaja dok radi.
• Uvek koristite rukavice za rernu kada stavljate ili
vadite hranu iz rerne.
• Ni u kom slučaju pećnicu ne treba obložiti
aluminijumskom folijom, jer može doći do
pregrevanja.
• Ne stavljajte posuđe ili tepsiju direktno na dno
pećnice dok kuvate. Baza postaje vrlo vruća i na
proizvodu može doći do oštećenja.
Ne ostavljajte šporet bez nadzora dok kuvate na
masti ili ulju. Oni se mogu zapaliti u uslovima visoke
toplote. Nikada ne sipajte vodu na požar izazvan
uljem, već isključite šporet i pokrijte tiganj poklopcem
ili protivpožarnim ćebetom.
• Uvek postavite šerpe na centar zone za kuvanje
i okrenite drške u bezbedni položaj tako da se ne
mogu oboriti.
• Ako nećete koristiti proizvod duže vremena,
isključite glavni prekidač. Isključite ventil za plin
kada ne koristite uređaje na gas.
• Postarajte se da kontrolna dugmad uređaja uvek
budu u položaju „ “ (stop) kada se ne koristi uređaj.0
• Poslužavnici se naginju kada se izvlače. Vodite
računa da ne prospete ili ispustite vruću hranu kada
je vadite iz rerne.
• Ne stavljajte ništa na vrata rerne dok su otvorena.
Može doći do poremećaja ravnoteže ili do oštećenja
vrata.
• Ne stavljajte teške ili zapaljive predmete (na primer
najlon, plastične kese, hartiju, krpe, i sl.) u fioku.
Ovo važi i za pribor za kuvanje sa plastičnim
delovima (na primer drškama).

SR - 9
PAŽNJA: Unutrašnja površina fioke može se
zagrejati kada se koristi uređaj. Izbegavajte dodir sa
unutrašnjom površinom.
• Ne ostavljajte peškire, kuhinjske ili druge krpe na
uređaj ili na drške.
1.4 Tokom čišćenja i održavanja
• Vodite računa uređaj da bude isključen iz napajanja
pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja.
• Ne uklanjajte komandnu dugmad radi čišćenja
komandne table.
• Da biste održali efikasnost i bezbednost uređaja,
preporučujemo vam da uvek koristite originalne
rezervne delove i zovete samo naše ovlašćene
servisere, ako je potrebno.
CE izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u
naznačenim standardima.
Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje samo u svrhe
kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je
zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
Uputstvo za upotrebu važi za nekoliko modela.
Možda ćete primetiti razlike između ovog uputstva i
vašeg modela.
Odlaganje vaše stare mašine
Simbol na ovom proizvodu ili na njegovom
pakovanju ukazuje na to da se ovaj proizvod
ne može smatrati kućnim otpadom. Umesto
toga, treba da se preda na sabirno mesto za
reciklažu električne i elektronske opreme.

SR - 11
2. INSTALACIJA I PRIPREMA
ZA UPOTREBU
UPOZORENJE : Instalaciju uređaja
treba da obavi ovlašćeni serviser ili
kvalifikovani električar, u skladu sa
uputstvima u ovom priručniku i u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
• Nepravilna instalacija može dovesti
do povrede i štete, u kom slučaju
proizvođač se ograđuje od odgovornosti
i garancija nije validna.
• Pre instalacije, proverite da li su lokalni
uslovi distribucije (napon i frekvencija
električne energije i/ili karakteristike i
pritisak gasa) i podešavanja na uređaju
kompatibilni. Uslovi za podešavanje
ovog uređaja su navedeni na etiketi.
• Potrebno je poštovati zakone, propise,
direktive i standarde na snazi u državi
korišćenja (bezbednosni propisi,
pravilna reciklaža u skladu sa propisima
itd.).
2.1 Uputstvo za instalaciju
Opšta uputstva
• Nakon uklanjanja pakovanja sa uređaja
i sa dodataka, proverite da li je uređaj
oštećen. Ako mislite da ima bilo
kakvog oštećenja, ne koristite uređaj
i odmah pozovite ovlašćeni servis ili
kvalifikovanog električara.
• Vodite računa da ne čuvate nikakve
zapaljive ili eksplozivne materijale u
neposrednoj blizini, kao što su zavese,
ulje, krpe ili slični predmeti koji se mogu
zapaliti.
• Radna površina i nameštaj oko uređaja
moraju biti napravljeni od materijala
otporni na temperature preko 100 °C.
• Ovaj uređaj ne treba postaviti direktno
iznad mašine za sudove, frižidera,
zamrzivača, mašine za pranje ili sušenje
veša.
• Šporet se može postaviti u blizini
drugog nameštaja pod uslovom da na
mestu postavljanja nameštajšporeta
nije viši od ploče za kuvanje.
Instalacija šporeta
• Ako je kuhinjski nameštaj viši od ploče
za kuvanje, nameštaj mora biti najmanje
10 cm udaljen od strana uređaja da bi
se omogućila cirkulacija vazduha.
• Ako je aspirator ili kuhinjski element
postavljen iznad uređaja, potrebno je
ostaviti bezbedno rastojanje između
ploče za kuvanje i aspiratora/kuhinjskog
elementa kao što je dato na slici.
A (mm) Kuhinjski element 420
B (mm) Aspirator 650/700
C (mm) Širina proizvoda
D (mm) 50

SR - 14
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Važno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vašeg uređaja može se razlikovati od
uređaja na slikama.
Spisak komponenti
1
2
3
4
5
1. Ploča za kuvanje
2. Kontrolna tabla
3. Ručka rerne
4. Vrata rerne
5. Prilagodljive nogare
6. Tajmer
7. Kontrolni prekidač za funkcije šporeta
8. Termostatski prekidač rerne
9. Kontrolni prekidač za ringle
Kontrolna tabla
CHT6155W
786 9 9 9 9
CHT5155W
Mode
7 8 6 9 9 9 9
6. Tajmer
7. Kontrolni prekidač za funkcije šporeta
8. Termostatski prekidač rerne
9. Kontrolni prekidač za ringle

SR - 15
4. KORIŠĆENJE PROIZVODA
4.1 Kontrole ploče za kuvanje
Keramički grejač
Keramički grejač se kontroliše prekidačem
sa 6 položaja.
Keramički grejač radi okretanjem
kontrolnog prekidača na željenu postavku.
Blizu svakog kontrolnog prekidača nalazi
se simbol koji pokazuje grejač koji je
kontrolisan tim prekidačem. Svetlo za
uključeno/isključeno će se pojaviti na
kontrolnoj tabli ako je bilo koji keramički
grejač uključen.
Položaj kontrolnog
prekidača Funkcija
0 Položaj za isključivanje
1Položaj za održavanje toplote
2-3 Položaj za zagrevanje uz
nisku toplotu
4-5-6 Kuvanje – pečenje i ključanje
Važno: Pravac okretanja prekidača
može se razlikovati u skladu sa
specifikacijama proizvoda.
Dvostruki i ovalni grejači (ako su
dostupni)
Dvostruki i ovalni grejači imaju dve
toplotne zone. Da biste aktivirali spoljnu
zonu dvostrukog/ovalnog grejača okrenite
prekidač na položaj . Obe spoljne zone
će se uključiti.
Za deaktiviranje spoljne zone dvostrukog/
ovalnog grejača okrenite prekidač na
položaj “isključeno“. Obe spoljne zone će
se isključiti.
Indikator preostale toplote (ako je
dostupan)
Posle upotrebe ploče za kuvanje ostaće
nataložena toplota u vitrokeramičkom staklu
koja se zove preostala toplota. Ako je nivo
preostale toplote veći od +60°C, indikator
preostale toplote će biti aktivan za zonu
kuvanja koja je iznad ove temperature.
Ako je napajanje ploče za kuvanje
isključeno dok je indikator preostale toplote
uključen, upaliće se upozoravajuće svetlo
kada se napajanje ponovo priključi. Ekran
će svetleti dok preostala temperatura na
opadne ili dok je neka od zona za kuvanje
aktivna.
Nagoveštaji i saveti
Važno: Kada keramički grejači rade sa
podešenjima za veću toplotu,
zagrejane površine se mogu paliti i
gasiti. Ovo je zbog bezbednosnog uređaja
koji štiti staklo od pregrejavanja. Ovo je
normalno na visokim temperaturama, ne
izaziva oštećenje ploče za kuvanje i malo
odlaže vreme kuvanja.
UPOZORENJE:
• Nikada nemojte da rukujete
pločom za kuvanje bez posuđa na
zonama za kuvanje.
• Koristite isključivo ravno posuđe sa
dnom dovoljne debljine.
•Postarajte se da dno posude bude suvo
pre postavljanja na ploču za kuvanje.
• Dok zona za kuvanje radi, važno je da
posuda bude centrirana ispravno na
zoni.
• Da biste sačuvali energiju nikada ne
koristite posudu sa različitim prečnikom
od ringle koju koristite.
Okruglo dno posude
Posuda malog
prečnika Neravno dno posude

SR - 16
• Nemojte koristiti posude za kuvanje
sa grubim dnom jer to može ogrebati
staklokeramičku površinu.
• Ako je moguće, uvek zatvarajte posude
za kuvanje poklopcima.
• Temperatura pristupačnih delova
može biti visoka dok je uređaj u radu.
Držite decu i životinje na bezbednom
rastojanju dok ploča za kuvanje radi
i dok se ne ohladi potpuno nakon
upotrebe.
• Ako primetite pukotinu na ploči za
kuvanje, odmah je isključite i pozovite
ovlašćenog servisera da je zameni.
4.2 Kontrole rerne
Prekidač za funkcije rerne
Okrenite prekidač na odgovarajući simbol
željene funkcije za kuvanje. Za detalje
različitih funkcija vidite „Funkcije rerne“.
Termostatski prekidač rerne
Nakon što odaberete funkciju za kuvanje,
okrenite ovaj prekidač na željenu
temperaturu. Svetlo za termostat rerne
se uključuje uvek kada termostat radi da
zagreje rernu ili da održi temperaturu.
Funkcije rerne
Svetiljka rerne:
Uključuje se samo
svetiljka rerne. Ostaće
uključena za vreme
kuvanja.
Funkcija
odmrzavanja:
Svetiljka za upozorenje
na rerni će se uplatiti i
ventilator će početi da
radi. Za upotrebu
funkcije odmrzavanja,
stavite zamrznutu hranu u rernu na policu
postavljenu u trećem ležištu od dna.
Preporučuje se da postavite pleh ispod
hrane koja se odmrzava, da biste prikupili
vodu koja se sakuplja usled topljenja leda.
Ova funkcija neće skuvati ili ispeći vašu
hranu, samo će pomoći odmrzavanje.
Funkcija statičko
pečenje: Termostat i
svetiljka za upozorenje
na rerni će se uključiti,
i donji i gornji grejači
će početi da rade.
Funkcija statičko pečenje emituje toplotu, i
obezbeđuje ravnomerno spremanje hrane.
To je idealno za pripremu kolača, torti,
pečene testenine, lazanje i pice.
Preporučuje se prethodno zagrevanje rerne
oko 10 minuta i najbolje se priprema kada
se u ovoj funkciji koristi samo jedna polica.
Funkcija ventilatora:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, donji i
gornji grejači i
ventilator će početi da
rade. Ova funkcija je
dobra za pečenje peciva. Pečenje se
obavlja putem donjeg i gornjeg grejača u
rerni i putem ventilatora koji omogućava
cirkulaciju vazduha, što će omogućiti blagi
efekat roštilja na hrani. Preporučuje se da
prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
Funkcija donjeg
grejanja i ventilator:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, i donji
grejač i ventilator će
početi da rade.
Ventilator i funkcija donji grejač su idealni
za pripremu hrane, kao što je pica,
ravnomerno za kratak period. Dok ventilator
jednako raspoređuje toplotu u rerni, donji
grejač peče hranu. Preporučuje se da
prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
Funkcija roštilja:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, i gornji
grejač će početi da
radi. Ova funkcija se
koristi za roštiljanje
hrane i tostove na gornjim policama rerne.
Blago nanesite ulje na rešetku da biste
sprečili da se hrana zalepi i postavite hranu
na centar rešetke. Uvek stavite pleh ispod
hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti koji
kaplju. Preporučuje se da prethodno
zagrejete rernu oko 10 minuta.
Upozorenje: Prilikom roštiljanja, vrata
rerne moraju biti zatvorena, a
temperaturu rerne treba podesiti na
190°C.
Funkcija brzog
roštiljanja: Termostat i
svetiljka za upozorenje
na rerni će se uključiti,
i gril i gornji grejači će
početi da rade.

SR - 17
Funkcija se koristi za brže roštiljanje i za
hranu sa većom površinom, kao što je
meso. Koristite gornje police rerne. Blago
nanesite ulje na rešetku da biste sprečili da
se hrana zalepi i postavite hranu na centar
rešetke. Uvek stavite pleh ispod hrane u
cilju prikupljanja ulja ili masti koji kaplju.
Preporučuje se da prethodno zagrejete
rernu oko 10 minuta.
Upozorenje: Prilikom roštiljanja, vrata
rerne moraju biti zatvorena, a
temperaturu rerne treba podesiti na
190°C.
Funkcija dvostruki
roštilj i ventilator:
Termostat i svetiljka za
upozorenje na rerni će
se uključiti, i roštilj,
gornji grejači i
ventilator će početi da
rade. Funkcija se koristi za brže roštiljanje i
za hranu sa većom površinom. Oba grejača
i grejač za roštilj se aktiviraju zajedno sa
ventilatorom u cilju omogućavanja jednakog
pečenja. Koristite gornje police rerne. Blago
nanesite ulje na rešetku da biste sprečili da
se hrana zalepi i postavite hranu na centar
rešetke. Uvek stavite pleh ispod hrane u
cilju prikupljanja ulja ili masti koji kaplju.
Preporučuje se da prethodno zagrejete
rernu oko 10 minuta.
Upozorenje: Prilikom roštiljanja, vrata
rerne moraju biti zatvorena, a
temperaturu rerne treba podesiti na
190°C.
4.3 Tabela za kuvanje
Funkcija
Sudovi
Statični
Lisnato testo 170-1901 - 2 35-45
Torta 170-190 30-401 - 2
Kolačići 170-190 30-401 - 2
Gulaš 175-200 40-502
Piletina 1 - 2 200 45-60
Ventilator
Lisnato testo 170-1901 - 2 25-35
Torta 150-1701 - 2 - 3 25-35
Kolačići 150-1701 - 2 - 3 25-35
Gulaš 175-200 40-502
Piletina 1 - 2 200 45-60
Roštiljanje
Ćufte na roštilju 200 10-154
Piletina * 190 50-60
Kotlet 2003 - 4 15-25
Biftek 2004 15-25
*Ako ga imate kuvajte na ražnju za pečenje
pilića.
Upotreba digitalnog tajmera minutnog
potsetnikaPodešavanje vremena
1. Pritisnite
istovremeno dugmad
„ ” i „ “.Ekran će početi+ -
da trepće.
2. Podesite vreme
dok tačka trepće
korišćenjem dugmadi
„ “ i „ “.+ -
Podešavanje vremena zvučnog
upozorenja
Vreme zvučnog upozorenja može da se
podesi na bilo koje vreme između 0:00 i
23:59 časova. Vreme zvučnog upozorenja
je samo u svrhe upozorenja. Rerna se neće
uključiti ovom funkcijom.
1. Pritisnite dugmad
„ ” i „ ”. Simbol će+ -
početi da trepće i biće
prikazano „ “.000
2. Izaberite željeni
vremenski period
korišćenjem tastera „+“
i „ “ dok trepće .-

SR - 19
UPOZORENJE: Unutrašnja površina
fioke može postati vruća tokom
upotrebe. Ne ostavljajte nikakvu
hranu, plastiku ili zapaljive materijale u
fioku.
Plitki poslužavnik
Plitki poslužavnik je najbolje koristiti za
pečenje peciva.
Postavite poslužavnik na bilo koju policu
i gurnite do kraja da budete sigurni da je
pravilno postavljen.
Žičana rešetka
Najbolje je koristiti žičanu rešetku za
pripremu hrane u sudovima pogodnim za
rerne.
UPOZORENJE
Stavite rešetku na odgovarajuću policu
u rerni i gurnite do kraja.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5.1 Čišćenje
UPOZORENJE: Isključite uređaj i
ostavite da se ohladi pre čišćenja.
Opšta uputstva
• Pre nego što počnete da koristite
sredstvo za čišćenje vašeg uređaja,
proverite da li je prikladno i da li ga je
preporučio proizvođač.
• Koristite kremasta ili tečna sredstva
za čišćenje koja ne sadrže čestice. Ne
koristite kaustične (korozivne) paste,
abrazivna sredstva u prahu, čeličnu žicu
ili tvrde alate za čišćenje jer mogu da
oštete površine šporeta.
Ne koristite sredstva za čišćenje koja
sadrže čestice zato što mogu oštetiti
površine od stakla, emajla i/ili boju na
vašem uređaju.
• U slučaju da vam isteče bilo kakva
tečnost, odmah očistite da ne bi došlo
do oštećenja delova.
Ne koristite paročistače za čišćenje
bilo kog dela ovog uređaja.
Čišćenje unutrašnjosti rerne
•Unutrašnjost emajlirane rerne se
najbolje čisti dok je rerna topla.
•Posle svake upotrebe obrišite rernu
mekom krpom koja je natopljena
sapunicom. Zatim, ponovo obrišite rernu
vlažnom krpom i osušite je.
• Potrebno je povremeno koristiti tečna
sredstva za čišćenje da bi se temeljno
očistila rerna.

SR - 23
7. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
7.1 Energetska klasa
Marka
Model CHT5155W
Tip rerne ELEKTRIČNA
Težina 39,0kg
Indeks energetske efikasnosti - standardna 106,1
Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 94,5
Energetska klasa A
Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,82
Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0,73
Broj otvora 1
Izvor toplote ELEKTRIČNA
Zapremina l 53
Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1
Saveti za uštedu energije
Rerna
- Jela spremajte zajedno, ako je moguće.
- Održavajte kratko vreme predzagrevanja.
- Nemojte da produžavte vreme pečenja.
- Nemojte da zaboravite da isključite rernu na kraju kuvanja.
- Nemojte da otvarate vrata rerne tokom perioda kuvanja.

SR - 24
Marka
Model CHT6155W
Tip rerne ELEKTRIČNA
Težina 42,0kg
Indeks energetske efikasnosti - standardna 103,6
Indeks energetske efikasnosti - sa ventilatorom 95,3
Energetska klasa A
Potrošnja energije (struje) - standardna kWh/ciklus 0,87
Potrošnja energije (struje) - sa ventilatorom kWh/ciklus 0,80
Broj otvora 1
Izvor toplote ELEKTRIČNA
Zapremina l 69
Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1
Saveti za uštedu energije
Rerna
- Jela spremajte zajedno, ako je moguće.
- Održavajte kratko vreme predzagrevanja.
- Nemojte da produžavte vreme pečenja.
- Nemojte da zaboravite da isključite rernu na kraju kuvanja.
- Nemojte da otvarate vrata rerne tokom perioda kuvanja.

SR - 25
Marka
Model CHT5155W
CHT6155W
Tip ploče za kuvanje Električna
Broj zona za kuvanje 4
Tehnologija grejanja 1 Radijantna
Veličina 1 cm Ø14,5
Potrošnja energije 1 Wh/kg 192,0
Tehnologija grejanja 2 Radijantna
Veličina 2 cm Ø14,5
Potrošnja energije 2 Wh/kg 192,0
Tehnologija grejanja 3 Radijantna
Veličina 3 cm Ø18,0
Potrošnja energije 3 Wh/kg 192,0
Tehnologija grejanja 4 Radijantna
Veličina 4 cm Ø18,0
Potrošnja energije 4 Wh/kg 192,0
Potrošnja energije kod ploče za kuvanje Wh/kg 192,0
Ova ploča za kuvanje je u skladu sa EN 60350-2
Saveti za uštedu energije
Ploča za kuvanje
- Koristite posuđe za kuvanje sa ravnim dnom.
- Koristite posuđe za kuvanje odgovarajućih dimenzija.
- Koristite posuđe za kuvanje sa poklopcem.
- Smanjite količinu tečnosti ili masti.
- Kada tečnost počne da ključa, smanjite temperaturu.

EN - 1
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.

EN - 2
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................3
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................3
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Use .....................................................................................................................6
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................8
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................10
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................10
2.2 Electrical Connection and Safety.................................................................................. 11
2.3 Anti-tilting kit .................................................................................................................12
2.4 Adjusting the feet ..........................................................................................................12
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................13
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................14
4.1 Hob controls .................................................................................................................14
4.2 Oven Controls...............................................................................................................15
4.3 Cooking Table ...............................................................................................................16
4.4 Accessories ..................................................................................................................17
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................18
5.1 Cleaning ...................................................................................................................18
5.2 Maintenance .................................................................................................................20
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................21
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................21
6.2 Transport ...................................................................................................................21
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.....................................................................................2
7.1 Energy class............................................................................................................22

EN - 7
• Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
• Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
• Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
• Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
Do not leave the cooker unattended when
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
• Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked.
• If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas
valve off when gas appliances are not in use.
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when the appliance is not in
use.
• The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food when removing it from the
oven.
• Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.

EN - 8
• Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This
includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
CAUTION: The inside surface of the storage
compartment may get hot when the appliance is in
use. Avoid touching the inside surface.
• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 During Cleaning and Maintenance
• Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
when needed.CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.

EN - 10
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician,
according to the instructions in this guide
and in compliance with the current local
regulations.
• Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
• Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency and/or nature of the gas
and gas pressure) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
• The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 Instructions for the Installer
General instructions
• After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
• Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
• The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
• The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
• The appliance can be placed close to
other furniture on condition that, in the
area where the is set up, theappliance
furniture’s height does not exceed the
height of the cooktop.
Installation of the Cooker
• If the kitchen furniture is higher than the
cooktop, the kitchen furniture must be
at least 10 cm away from the sides of
appliance for air circulation.
• If a cooker hood or cupboard is to be
installed above the appliance, the safety
distance between cooktop and any
cupboard/cooker hood should be as
shown below.
A (mm) Cupboard 420
B (mm) Cooker Hood 650/700
C (mm) Product Width
D (mm) 50

EN - 11
A B
CD
2.2 Electrical Connection and Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
• Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
• During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
• Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
• The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
• If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
• The appliance is designed for a power
supply of 220-240 V~. If your supply is
different, contact the authorized service
personnel or qualified electrician.
• The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance.
• The fused switch must be easily
accessible once the appliance has been
installed.
• Ensure all connections are adequately
tightened.
• Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
• The terminal box connection is placed
on the terminal box.
4 4
NN PE
PE
L2L3 L1 L
5 5
3 32 21 1

EN - 12
2.3 Anti-tilting kit
Anti-tilting
Bracket
(x1) (will be
attached to the
wall)
wall
plug (x1)
Screw (x1)
1 2
3
The document bag contains an
anti-tilting kit. Loosely attach the anti-
tilting bracket (1) to the wall using the
screw (2) and wall plug (3), following the
measurements shown in the figure and
table below. Adjust the height of the anti-
tilting bracket so that it lines up with the slot
on the cooker and tighten the screw. Push
the appliance towards the wall making sure
that the anti-tilting bracket is inserted into
the slot on the rear of the appliance.
A
B
Anti-
tilting
bracket
Wall
Product Dimensions
(Width X Depth X Height) (Cm) A (mm) B (mm)
60x60x90 (Double Oven) 297.5 52
50x60x90 (Double Oven) 247.5 52
90x60x85 107430
60x60x90 309.5 112
60x60x85 309.5 64
50x60x90 247.5 112
50x60x85 247.5 64
50x50x90 247.5 112
50x50x85 247.5 64
2.4 Adjusting the feet
Your product stands on four adjustable
feet. For safe operation, it is important that
your appliance is correctly balanced. Make
sure the appliance is level prior to cooking.
To increase the height of the appliance,
turn the feet anti-clockwise. To decrease
the height of the appliance, turn the feet
clockwise.
It is possible to raise the height of the
appliance up to 30 mm by adjusting the
feet. The appliance is heavy and we
recommend that a minimum of 2 people lift
it. Never drag the appliance.

EN - 18
The Shallow Tray
The shallow tray is best used for baking
pastries.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is correctly placed.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for
processing food in oven-friendly containers.
WARNING
Place the grid to any corresponding
rack in the oven cavity correctly and push it
to the end.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
• Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
• Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles, as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
• Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
• The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
• Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
• You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
Cleaning the Ceramic Glass
Ceramic glass can hold heavy utensils but
may be broken if it is hit with a sharp object.

Brand
Model
CHT5155W
Type of oven
ELECTRIC
Mass
kg
39,0
Number of cavies
1
Heat source
ELECTRIC
Volume
l
53
Energy consumpon (electricity) - convenonal
kWh/cycle
0,82
Energy consumpon (electricity) fan forced –
kWh/cycle
0,73
Energy Eciency Index - convenonal
106,1
Energy Eciency Index fan forced –
94,5
Energy Class
A
This oven complies with EN 60350-1
Energy Saving Tips
Oven
- Cook the meals together, if possible
- Keep the pre-heang me short.
- Do not elongate cooking me.
- Do not forget to turn-o the oven at the end of cooking.
- Do not open oven door during cooking period.
EN - 22
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 Energy class
Produkt Specifikationer
Mærke: | VOX |
Kategori: | Ovn |
Model: | CHT 6155 W |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til VOX CHT 6155 W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ovn VOX Manualer
4 September 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
11 August 2024
4 August 2024
Ovn Manualer
- Koliber
- Hestan
- Artusi
- WMF
- Baumatic
- Arctic Cooling
- Belling
- LotusGrill
- Novamatic
- Thetford
- Kambrook
- Hatco
- New World
- Sauber
- Melchioni
Nyeste Ovn Manualer
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025