Weber Genesis II E-310 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Weber Genesis II E-310 (88 sider) i kategorien Grill. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/88

Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and
if you have any questions please contact us today.
NG Owner’s Manual
54135
062218
enUS / esMX / frCA
E-310 • S-310 • SE-310 • E-410
Download the Weber Grills App!
Onboard with the free Weber Grills App. The Weber app is your answer to everything
grilling and will lead you through everything from gas tank installation to your first grill
out. Customize the app to your exact model, and taste, by registering your grill with a
few simple questions.
• Grill setup and gas tank installation
• Grilling techniques and guides
• Timers and tools
• Recipes for any taste
• Seasonal menus/recipes

2
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
m WARNING: Do not route the ten-foot hose under a
deck. The hose must be visible.
• WE RECOMMEND THAT THE INSTALLATION OF
THIS NATURAL GAS GRILL BE PERFORMED BY A
PROFESSIONAL.
• Confirm that the branch supply line from the house to
the grill is properly installed before using the grill.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches
(61 cm) of combustible materials. This includes the
top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
• This natural gas grill is factory built to operate using
natural gas only. Never attempt to operate your grill
on gases other than the type specified on the grill
ratingplates.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas at the natural gas supply
valve when the grill in not in use.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
• Storage of the grill indoors is permissible only if the
grill is disconnected from the gas supply.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
m DANGER
If you smell gas:
• Shut o gas to the appliance
(grill).
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
• Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
• An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
Welcome to Weber

3
Welcome to Weber
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 The Weber Promise
Warranty
5 Product Features
GENESIS II Features
The GS4 GrillingSystem
6 Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect
Grilling Do's and Don'ts
8 Getting Started
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
Hose Connection & LeakChecking
12 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
14 Product Care
Cleaning and Maintenance
16 Troubleshooting
18 Grilling Guide
55 Replacement Parts
37
frCA
19
esMX
Hello and welcome to
the Weber Family!
Please be sure to read this Owner’s Manual and download the
free Weber Grills app so that you’re up and grilling as quickly
as possible. The Weber Grills app is your answer to everything
grilling. From gas tank installation to recipes and customizable
features, this app is where you’ll start your grilling journey and
never look back.
Thank you for choosing Weber!

4
The Weber Promise
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
Warranty
Thank you for purchasing a WEBER product. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 and its Americas Business units
(“WEBER”) pride ourselves on delivering a safe, durable,
and reliable product.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you will
need to have your WEBER product repaired or replaced
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several
rights in case the product is defective. Those rights
include supplementary performance or replacement,
abatement of the purchasing price, and compensation.
These and other statutory rights remain unaected by
this Warranty provision. In fact, this Warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory Warranty provisions.
WEBER’s Voluntary Warranty
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER
product (or in the case of a gift or promotional situation,
the person for whom it was purchased as a gift or
promotional item) (“Owner”), that the WEBER product is
free from defects in material and workmanship for ten
(10) years from the date of purchase when assembled
and operated in accordance with the accompanying
Owner’s Manual, normal wear and tear excluded. (Note:
If you lose or misplace your WEBER Owner’s Manual,
a replacement is available online at www.weber.com.)
WEBER agrees within the framework of this warranty
to repair or replace the part that is defective in
material or workmanship subject to the limitations, and
exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE
BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED
ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT
IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS
NOTED ABOVE.
WEBER stands by its products and is happy to provide
you with the Warranty described for material defects in
the grill or its relevant components, normal wear and
tear excepted.
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and
other immaterial deterioration that may come with
ownership of your grill over time, such as surface rust,
dents / scratches, etc.
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or
its relevant components where damage or dysfunction
results from a material defect.
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through
of certain parts, or other damage or failure inhibiting
your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this
Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is
important (but not required) that you register your
WEBER product online at www.weber.com. Please
also retain your original sales receipt and/or invoice.
Registering your WEBER product confirms your
warranty coverage, will expedite any Warranty claims
you may need to make, and provides a direct link
between you and WEBER in case we need to contact
you. If you have not had time to register your grill before
calling for Warranty service, please have the following
information available when you do call:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the WEBER product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of non-
compliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
WEBER is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
• Acid rain and other environmental factors
The use and/or installation of parts on your WEBER
product that are not genuine WEBER parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by WEBER and performed by a WEBER
authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered by
this Warranty, please contact WEBER Customer Service
using the contact information on our website (www.
weber.com). WEBER will, upon investigation, repair or
replace (at its option) a defective part that is covered by
this Warranty. In the event that repair or replacement
are not possible, WEBER may choose (at its option) to
replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. WEBER may ask you to return parts for
inspection, shipping charges to be pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the
following information available:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN
(10) YEAR PERIOD OF THIS WARRANTY. NO OTHER
WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING
A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY
PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”),
SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY OF THIS
WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART
OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS
WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE
OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN (10) YEAR
WARRANTY PERIOD.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY
HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT
APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL,
COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS SUCH AS
RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN
OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS
WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING
WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES
INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS,
NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS
AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE
DEFECTIVE.
Weber-Stephen Products LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
The WEBER Promise
At WEBER, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.

5
Product Features
A
B
C
D
E
F
GENESIS II
F E AT URE S
A Built-In Thermometer
Being aware of the temperature inside of your grill
allows you to adjust the heat when needed.
B TUCKAWAY Warming Rack
Keeps food warm, or toasts buns, while the main
course finishes grilling on the grate. Fold it down when
not in use for easy storage.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide
even heat distribution across the entire grilling surface
and superior heat retention.
(S-310, SE-310 equipped with stainless steel grates.)
D Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace.
E iGRILL3 Compatible
The iGrill 3 app-connected thermometer monitors
food from beginning to end, displaying the real-time
temperature on your mobile device. (Accessory sold
separately.)
F Open Cart Design
The sleek open-cart design provides easy accessibility
of your grilling tools.
GS4 HIGH
PE RF O R M A NC E
GR IL LIN G S Y S T E M
4 Grease Management System
Drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER
BARS are funneled away from the burners into the
disposable drip tray, located within the removable
catch pan under the cookbox. Simply remove the
catch pan and replace the drip tray as needed.
The GS4 high performance grilling
system sets the standard in the
world of gas grilling, and lands
Weber in a class of its own. This
powerful grilling system is based on
over 65 years of grilling experience,
culinary expertise, and most importantly, the wants
and needs of the people who matter most – our
grilling community. Each component of GS4 was
uniquely designed for ease-of-use and to provide
an unequaled satisfaction to your backyard grilling
experience.
1 INFINITY Ignition
The Infinity Ignition is guaranteed to
ignite. Rest assured that you’ll be up-and-
grilling the first time, every time.
2 Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent gas
flow from front to back. This provides ultimate heat
distribution, ensuring that food grills evenly and
consistently anywhere on the cooking grates.
3 FLAVORIZER BARS
Stainless Steel FLAVORIZER BARS are angled just
right to catch drippings that smoke and sizzle,
adding that irresistible smoky flavor that we all
know and love to your food.
2
3
4

6
Tips and Hints
I N DI R E C T H E AT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20 minutes or
more of grilling time, or for foods so delicate that direct exposure to the heat
would dry them out or scorch them, such as: roasts, bone-in poultry pieces,
whole fish, delicate fish fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat
can also be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o to one side of
the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
The Flame -
Direct or Indirect
DI R E CT H E AT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take less than
20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks, chops, kabobs, boneless
chicken pieces, fish fillets, shellfish, and slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces of the
food, developing flavors, texture, and delicious caramelization while cooking
the food all the way to thecenter.
TIMER
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy needed—just one
that is reliable and easy
to use.
M
U
S
T
-
H
A
V
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
OFF
LOW
MEDIUM
START/HIGH
BARBECUE
MITTS
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
•
HIGH MEDIUM
OFF

7
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will stick,
and you will likely never have a chance of searing
properly or developing those handsome grill marks.
Even if a recipe calls for medium or low heat, always
preheat the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then let the
cooking grate heat up for about ten minutes or until the
lid thermometer reads 500° F (260° C).
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they have
been cleaned is never a good idea. Leftover “stu” on
the grates acts like glue, binding it to the grates and
your new food. To avoid tasting last night’s dinner on
today’s lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated, use
a stainless steel bristle grill brush to make a clean,
smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything
you need is within arm’s reach. Don’t forget your
essential grilling tools, already oiled and seasoned
food, glazes or sauces, and clean cooking platters for
cooked food. Having to run back to your kitchen not only
means missing out on the fun, but could also result in
burning your food. French chefs call this “mise en place”
(meaning, “put in place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates restricts
your flexibility. Leave at least one-quarter of the cooking
grates clear, with plenty of space between each food
item, in order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling involves
split-second decisions and the ability to jockey food
from one area to another. Sogive yourself enough room
to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just keeping the
rain out. Most importantly, it’s for preventing too much
air from getting in, and too much heat and smoke from
getting out. When the lid is closed, the cooking grates
are hotter, the grilling times are faster, the smoky tastes
are stronger, and the flare-ups are fewer. So put a lid
on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear and
plenty of beautifully caramelized bits? The key to
accomplishing these results is to keep your food in
place. Sometimes we have the tendency to flip our food
before it reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just once. If
fiddling with it more than that, you are probably also
opening the lid too much, which causes its own set of
problems. So step back and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing to
know is when to stop. The most reliable way to test
doneness of your food is to invest in an instant-read
thermometer. This slim little gem will help you pinpoint
that critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat (and
only meat) charred over open flames. The modern
day backyard chef doesn’t need a kitchen in order to
prepare a full course meal. Use your grill to make char-
grilled appetizers, sides, and even desserts. Register
your grill to receive special content that will inspire
you along the way. We’d love to join you on your grilling
adventures.
Tips and Hints
GrillingDo’s
andDon’ts Optimize
Grill Space
Using the TUCK-AWAY
Warming Rack
Use the warming rack up to keep food warm
or fold it down when not in use. To fold the
warming rack down, lift rack slightly and rotate
downward. Use heat-resistant mitts or gloves
when adjusting rack.

8
Getting Started
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
What is Natural Gas?
Natural gas (NG) is a combustible, gaseous mixture
of simple hydrocarbon compounds, usually found in
deep underground reservoirs formed by porous rock.
It is a fossil fuel composed almost entirely of methane.
Natural gas is delivered by your local utility through an
underground pipeline system.
General Specifications
• Three burner grills are designed to operate at 7" of
water column pressure (0.2526 psi).
• Four burner grills are designed to operate at 4.5" of
water column pressure (0.16245 psi).
• The quick-disconnect fitting can be installed
horizontally or pointing downward, but never pointing
upward. Installing it with the open end pointing upward
can result in water and debris collecting in the quick-
disconnect fitting.
• The dust covers (plastic plugs supplied with your grill)
help keep the open ends of the quick-disconnect fitting
clean while disconnected.
Hose Requirements
• The grill is equipped with a model specific hose that
was attached during the manufacturing process. This
specific hose must be used for proper performance.
• If the hose becomes worn or damaged, contact the
Customer Service Representative in your area using
the contact information on our website.
Pressure Testing the Gas Supply
• Disconnect the gas grill when the gas supply is being
tested at high pressures. This appliance and its
individual shuto valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
• Turn o the gas grill when the gas supply is being
tested at low pressures. This appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shuto valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2psig (3.5 kPa).
Typical NG Grill Pipe Installation 310 • 315 • 325 • 330 • 335 Models
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shuto
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
3/8" pipe nipple
Reducing coupling
1/2" pipe nipple
Locking shuto
Local codes may
require dierent
installations.
Flare fittings should
never be used.
Typical NG Grill Pipe Installation 410 • 415 • 430 • 435 Models
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shuto
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
1/2" pipe nipple
Locking shuto
Local codes may
require dierent
installations.
Flare fittings should
never be used.

10
Getting Started
What is a Leak Check?
Once the hose is properly connected, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
hose to the gas supply. The fuel system in your grill
features factory-made connections that have been
thoroughly checked for gas leaks and the burners have
been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak
check after assembly, as well as annually. The
following fittings should be tested:
• Where the gas hose connects to the sorce.
• Where the gas hose connects to the bulkhead.
• Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings with a soap and water solution, (D)
using a spray bottle, brush or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Turn the gas supply valve on.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the gas source . Turn o the (E)
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
D
E

11
Getting StartedGetting Started
GRILLINGPAN
Designed for food that is either too
small or too delicate for the cooking
grates, a perforated grilling pan
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
not in it.
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
TONGS
Consider these to be an extension
of your hand. The best tongs
should have an eortless tension
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
themcompact.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
BRUSH
AND MOP
Look for a basting brush with heat-
resistant silicone bristles and a long
handle, and a mop with long, cotton
threads that sop up the thinner,
vinegar-based sauces.
U
T
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
I
N
G
T
O
b) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (F), re-tighten fitting with a wrench
and recheck for leaks with soap and water
solution. If leak persists, turn o the gas. DONOT
OPERATE THE GRILL.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (G), turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete.
Turn gas supply valve o and rinse connections
withwater.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
Disconnect the Hose from the GasSupply
1) Slide the collar back and pull out the plug.
Thisautomatically shuts o the gas.
G
F

12
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid closed,
for at least 20 minutes prior to grilling for the firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system should be
cleaned each and every time you grill to preventfires.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet . Remove excess grease with a (A)
plastic scraper.
3. Remove the catch pan by pressing down on the catch
pan latch . Check for excessive amounts of grease (B)
in the disposable drip pan that lines the catch pan.
Discard disposable drip pan when necessary and
replace with a new one.
4. Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts . If the hose is found to be damaged in any (C)
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1. Open the grill lid.
2. Ignite your grill according to the ignition instructions
in this Owner's Manual.
3. Close lid.
4. Preheat the grill with all burners on the start/high
position for 10 to 15 minutes or until thermometer
registers 500° F (260° C)(D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over from
previous use will be easier to remove. Cleaned grates
will also prevent your next meal from sticking.
1. Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating .(E)
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles are
found on cooking or brush. WEBER grates
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the . Replace using grill
only WEBER authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
A
B
D
E
C
Operation

13
A
B
C
D
E
Operation
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition
button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
Igniting the Grill
Using the Electronic Ignition System to
Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the burners
starting from left to right. All burners should be lit for
preheating, however, all burners do not have to be lit
while grilling.
1) Open the grill lid .(A)
2) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
3) Turn the gas supply valve on .(C)
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high position (D).
5) Push and hold the electronic ignition button . (E)
Youwill hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER BARS.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply valve o.
A
B
D
E
C

14
Product Care
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER
BARS. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or
cooking grates in a sink, dishwasher, or self-
cleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush . To (A)
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush . (B)
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZERBARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that
are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports .(D)
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it .(E)
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush . (F)
A
B
C
D
E
F
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.

15
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox . This opening leads debris into the (H)
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TO-
MEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
M
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
THERMOMETER
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
N
G
T
O
O
L
S
•
G
H
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
convenient and easy.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
Product Care

17
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow , with a descending light blue to (A) (B)
dark blue flame .(C)
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, ignition components or
structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-Stephen parts for any repair or replacement will void all
warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be positioned properly over the valve orifices.
Spider Screens
The combustion air openings of the burners (D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
D
A
B
C
Troubleshooting
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
Fuel hose is bent or kinked. Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 10
to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.

18
Grilling Guide
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
¾ inch (19 mm) thick direct high heat4 to 6 minutes
1 inch (25 mm) thick direct high heat6 to 8 minutes
2 inches (5 cm) thick 14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
then 8 to 10 minutes indirect high heat
Flank Steak 8 to 10 minutes1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick direct medium heat
Ground Beef Patty 8 to 10 minutes¾ inch (19 mm) thick direct medium heat
Tenderloin 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then
30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce (85 g) link direct low heat20 to 25 minutes
Chop: boneless or bone in
¾ inch (19 mm) thick direct high heat6 to 8 minutes
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick 10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then
4 to 6 minutes indirect high heat
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) indirect medium heat1½ to 2 hours
Ribs: 1½ to 2 hours country-style, bone in 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) indirect medium heat
Tenderloin 1 pound (0,45 kg) 30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25
minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g) direct medium heat8 to 12 minutes
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces (113g) direct medium heat8 to 10 minutes
Chicken Pieces: bone in, assorted 3 to 6 ounces (85-170 g) 36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then
30 minutes indirect medium heat
Chicken: 1 to 1¼ hourswhole 4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg) indirect medium heat
Cornish Game Hen 60 to 70 minutes1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg) indirect medium heat
Turkey: 2 to 2½ hours whole, unstued 10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg) indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick direct medium heat3 to 5 minutes
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick direct medium heat10 to 12 minutes
Fish: whole
1 pound (0,45 kg) indirect medium heat15 to 20 minutes
3 pounds (1,36 kg) indirect medium heat30 to 45 minutes
Shrimp 2 to 4 minutes 1½ ounces (42,5 g) direct high heat
VEGETABLES
Asparagus 6 to 8 minutes ½ inch (12,7 mm) diameter direct medium heat
Corn
in husk direct medium heat25 to 30 minutes
husked direct medium heat10 to 15 minutes
Mushroom
shiitake or button direct medium heat8 to 10 minutes
portobello direct medium heat10 to 15 minutes
Onion
halved indirect medium heat35 to 40 minutes
½ inch (12,7 mm) slices direct medium heat8 to 12 minutes
Potato
whole indirect medium heat45 to 60 minutes
½ inch (12,7 mm) slices 9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes
direct medium heat
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
DON'T FORGET TO REGISTER
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Weber-Stephen Products LLC is under
license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
© 2018 Designed and engineered Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).

19
MANUAL DEL PROPIETARIO NG
esMX - Spanish
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y,
si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros.
E310 • S310 • SE310 • E410
¡Descarga la app Weber Grills!
Sube a bordo con la app gratuita Weber Grills. La app Weber Grills es la respuesta
a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo:
desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre.
Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello,
sólotienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas.
• Ayuda para configurar tu asador
einstalar el tanque de gas
• Técnicas y guías de cocina a la parrilla
• Temporizadores y herramientas
• Recetas para todos los gustos
• Menús/recetas de temporada

20
Bienvenido a Weber
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
•
Extinga las llamas prendidas.
• Abra la tapa.
•
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
• No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
• Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no p20-ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de 10 ft bajo
una plataforma. La manguera debe ser visible.
• SE RECOMIENDA QUE LA INSTALACIÓN DE ESTE
ASADOR DE GAS NATURAL SEA LLEVADA A CABO
PORUN PROFESIONAL.
• Antes de usar el asador, debe comprobarse que la
línea de suministro auxiliar entre la casa y el asador
seencuentre correctamente instalada.
• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los
requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición
más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane
Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se
considera generalmente aceptable, estas instrucciones
no cumplen necesariamente los códigos de instalación
canadienses, en particular en relación con la instalación de
tuberías en tierra y bajo tierra.
• En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales
o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con
los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o
“Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga de
los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles,
camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos,
vehículos y embarcaciones recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante el
uso del asador o mientras este se encuentre caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
• Este asador de gas natural p20-ha sido fabricado
exclusivamente para el uso con gas natural. El usuario
debe abstenerse de usar el asador con gases diferentes
de los especificados en las placas de datos del asador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Cierre la válvula de suministro de
gas natural cuando el asador no esté en uso.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite
si tiene lugar con el asador desconectado de la fuente de gas.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento químico
que, según el estado de California, provoca cáncer,
defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
¡Te damos la
bienvenida
a la familia
Weber!
Asegúrate de leer este
manual del propietario y
descargar gratis la app
Weber Grills, y estarás
listo para cocinar de todo
en tu asador antes de
lo que imaginas. La app
WeberGrills es la respuesta
a todas tus dudas acerca
de la cocina a la parrilla.
Desde la instalación del
tanque de gas hasta las
mejores recetas, pasando
por la configuración de las
funciones personalizables,
úsala para emprender tu
viaje al calor de las llamas y
no mires atrás.
¡Gracias por elegir Weber!

21
Bienvenido a Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de es te manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
ÍNDICE
20 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
22 La promesa de Weber
Garantía
23 Características
delproducto
GENESIS II: Características
Sistema de asado
de alto desempeño
GS4
24 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirecta
Qué hacer y qué no hacer al cocinar
a la parrilla
26 Primeros pasos
Información importante acerca del
gasnatural y las conexiones de gas
Conexión de la manguera y prueba
defugas
30 Operación
La primera vez que uses el asador
Cada vez que cocines a la parrilla
Encendido del asador
32 Mantenimiento
delproducto
Limpieza y mantenimiento
34 Resolución de problemas
36 Guía de cocina
alaparrilla
55 Piezas de repuesto
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
• No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
• Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
• No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
• No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
• Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
3 Quemadores Principales de: 13 716 kJ/h
4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h

22
La promesa de Weber
Puede que las parrillas que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido.
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales
de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en
conjunto, “WEBER”) se enorgullecen de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
WEBER ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto WEBER necesita reparación o
reemplazo, en el caso poco probable de que sufra una
falla o defecto.
Según la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o reemplazo, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cláusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al comprador del producto WEBER
(o, en caso de que sea un regalo o promoción, la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años a partir de la
fecha de compra, siempre que el armado y uso del
mismo tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales del producto.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto WEBER, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com). WEBER acepta,
en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las
piezas defectuosas en cuanto a materiales o mano
de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas
a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA
LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO
SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES
PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O
ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO
DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales del producto.
• Se entienden por “desgaste y deterioro normales” los
deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de
la propiedad prolongada del asador, como la oxidación
de superficies, las abolladuras/rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o disfunción como
consecuencia de defectos de materiales.
• Se entienden por “defectos de materiales” el
agrietamiento por corrosión o quemadura de ciertas
piezas, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía,
es importante (aunque no obligatorio) registrar
el producto WEBER en www.weber.com. Deben
conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto WEBER, se
confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el
procesamiento de las posibles reclamaciones en
Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER
que el fabricante puede usar si necesita contactar
con el Propietario. Si no tuviste tiempo de registrar
tu asador antes de solicitar asistencia en Garantía,
recopila los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto WEBER de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones
de uso y las indicaciones de mantenimiento
preventivo descritas en el manual del propietario
que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda
demostrar que la falla o el defecto no tiene relación
con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el
producto se instala en una zona costera o cerca de
una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las
superficies exteriores se considerarán parte del
mantenimiento, según lo descrito en el manual del
propietario.
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas,
deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos
de los que WEBER no sea responsable y tengan su
origenen:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
• Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas
por WEBER en el producto WEBER es motivo de
invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños
que resulten de tales acciones. Toda conversión de un
asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a
cabo por un técnico autorizado por WEBER ocasionará
la invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de WEBER usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.
com). Luego de llevar a cabo las investigaciones
que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a
decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta
Garantía. En caso de que la reparación o sustitución
no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia)
reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de
igual o mayor valor. Puede ser que WEBER te pida que
devuelvas las piezas afectadas para su inspección
(deberás cubrir los gastos de envío).
Antes de contactar con el servicio de atención al
cliente, recopila la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA DE
DIEZ (10) AÑOS. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS
AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA,
DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN
CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA
GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE
LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN
PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL,
DE DIEZ (10) AÑOS.
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México / Para garant a í
acudir / Importado por:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France 139-139A
Colonia. Polanco III Seccion
Del. Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11540
RFC: WPR030919-ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-WEBER (93237)
Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame
por teléfono a los números indicados en este apartado
o presentarse en los establecimientos autorizados por
WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden
exigirse otros requisitos más que la presentación del
producto, la garantía vigente y comprobante de venta.
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
yofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.

23
Características del producto
A
B
C
D
E
F
G E NES I S II :
CARACTERÍSTICAS
A Termómetro integrado
Conocer la temperatura en el interior del asador te
permite ajustar el fuego cuando es necesario.
B Soporte para calentar TUCK-AWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar
bollos mientras el plato principal termina de hacerse
en las parrillas de cocción. Pliégalo cuando no lo
necesites y ni siquiera notarás su presencia.
C Parrillas de cocción de hierro
fundidovitrificado
Las parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado
distribuyen uniformemente el calor por toda la
superficie de cocción y se caracterizan por sus
excepcionales propiedades de retención térmica.
(Los modelos S-310 y SE-310 cuentan con parrillas
deacero inoxidable).
D Mesas laterales con ganchos
portautensilios integrados
Usa las mesas laterales para tener las bandejas,
condimentos y herramientas siempre al alcance de tu
mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más
uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu
espacio de trabajo al aire libre.
E Compatible con iGRILL3
Junto con la app que lo acompaña, el termómetro
iGRILL 3 controla los alimentos de principio a fin,
mostrando al instante su temperatura en tu dispositivo
móvil. (Se vende por separado).
F Carro de diseño abierto
El elegante diseño abierto del carro facilita el acceso
atus herramientas de asado.
SISTEMA DE
ASADO DE ALTO
DESEMPEÑO GS4
4 Sistema de gestión de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZERBARS
se recogen lejos de los quemadores, en la bandeja de
goteo desechable que protege el colector extraíble,
debajo del compartimento de asado. Sólo tienes
que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo
cuando sea necesario.
El sistema de asado de alto
desempeño GS4 es una referencia en
el mundo de los asadores de gas y
diferencia los equipos Weber de todos
los demás. Este potente sistema
se basa en más de 65 años de
experiencia en el campo de los asadores, avanzadas
técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos
y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado GS4
están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso
y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto
a la experiencia de asado al aire libre.
1 Sistema de encendido INFINITY
El sistema de encendido INFINITY
garantiza el encendido del asador.
Teloaseguramos: comenzarás a cocinar
siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un caudal
de gas constante desde delante hacia atrás. Esto
garantiza una distribución óptima del calor y
asegura que los alimentos se asen uniforme y
consistentemente, independientemente del lugar
delas parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman
el ángulo perfecto para capturar los jugos, que
humean y crepitan al contacto con ellas para
aportar a los alimentos ese irresistible sabor
ahumado que todos conocemos y adoramos.
2
3
4

25
Precalienta siempre el asador
antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo
suficientemente calientes, los alimentos se
pegarán y no podrás dorar tus piezas de
carne ni disfrutar de esas atractivas marcas
de parrilla. Incluso aunque la receta indique
que debes cocinar a fuego medio o bajo,
precalienta antes el asador a fuego máximo.
Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y
deja que la parrilla de cocción se caliente
durante unos diez minutos o hasta que el
termómetro de la tapa indique 260 °C (500
°F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción
sucia nunca es una buena idea. Los restos de
alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también
a los alimentos nuevos. Si no quieres
saborear la cena de ayer en el almuerzo de
hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes
de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de
acero inoxidable para limpiar y suavizar la
superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate
de tener todo lo que necesites al alcance
del brazo. No olvides tus principales
herramientas de parrillada, los alimentos
ya engrasados y sazonados, los glaseados o
salsas que quieras usar, así como bandejas
limpias para la comida cocinada. Tener que
volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el
principio de una comida quemada. Los chefs
franceses llaman a esto mise en place (algo
así como “puesta en escena”). Nosotros lo
llamamos estar presente.
No cocines demasiados
alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas
de cocción limita tu flexibilidad. Mantén
despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente
entre los alimentos para introducir las pinzas
y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos
segundos, y para eso es fundamental poder
mover los alimentos de una zona a otra.
Ofrécete espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para
protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor
y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes,
los alimentos se asan en menos tiempo, los
sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon
la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de
carne con marcas profundas y preciosos
bordes caramelizados? La clave para
conseguir esos resultados es no tocar el
alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen
el nivel deseado de color y sabor. En casi
todos los casos, no hace falta voltear los
alimentos más de una vez. Si lo haces
más veces, probablemente también estés
abriendo la tapa con demasiada frecuencia,
dando lugar a otros problemas. Da un paso
atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la
parrilla es saber cuándo parar. La forma
más confiable de comprobar si un alimento
está hecho es consultar el termómetro. Esta
pequeña joya te permitirá determinar el
momento justo para servir.
No tengas miedo de
experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla
significaba una única cosa: carne (y sólo
carne) carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina
para preparar una comida completa. Usa tu
asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe
contenidos especiales e ideas que seguro
disfrutarás poniendo en práctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras alaparrilla.
Qué hacer y qué no
hacer al cocinar a
la parrilla
Consejos y sugerencias
Optimiza
el espacio
alrededor de
tu asador
Uso del soporte para calentar
TUCK-AWAY
Usa el soporte para calentar para mantener los
alimentos calientes y pliégalo cuando termines
de usarlo. Para plegar el soporte para calentar,
levántalo un poco y gíralo hacia abajo. Usa
manoplas o guantes resistentes al calor al ajustar
el soporte.

26
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
Primeros pasos
Información importante
acercadel gas natural y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, también conocido como NG, es una
mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos
sencillos que suele extraerse de depósitos subterráneos
formados por rocas porosas. Se trata de un combustible
fósil compuesto por metano casi en su totalidad. El gas
natural se suministra a los hogares a través de una red
de tuberías subterráneas.
Especificaciones generales
• Los asadores de tres quemadores están diseñados
para
funcionar con una presión de columna de agua de 7"
(0,2526 psi).
• Los asadores de cuatro quemadores están diseñados
para funcionar con una presión de columna de agua de
4" (0,16245 psi).
• El acoplamiento de desconexión rápida se puede
instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo,
pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el
extremo abierto orientado hacia arriba puede dar lugar
a la acumulación de agua y residuos en él.
• Las cubiertas protectoras (tapones de plástico
suministrados con el asador) contribuyen a mantener
limpios los orificios del acoplamiento de desconexión
rápida cuando no está conectado.
Requisitos que debe cumplir la manguera
• El asador está equipado con una manguera específica
para el modelo en cuestión que se conecta durante el
proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar
para obtener el desempeño adecuado.
• Si la manguera presenta daños o desgaste, contacta
con el representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
Comprobación de la presión de gas
• Desconecta el asador de gas durante la comprobación
del suministro de gas a alta presión. Este aparato y la
llave de paso que incorpora deben desconectarse de
la red de distribución de gas durante las pruebas de
presión de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig
(3,5 kPa).
• Mantén el asador de gas apagado durante la
comprobación del suministro de gas a baja presión.
Este aparato debe aislarse de la red de distribución de
gas cerrando la llave de paso manual que incorpora
durante las pruebas de presión de dicha red a
presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3,5 kPa).
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
310 • 315 • 325 • 330 • 335
INTERIOR
DE LACASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LACASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubería
de 3/8"
Reductor
Unión de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
410 • 415 • 430 • 435
INTERIOR
DE LACASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LACASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.

28
Primeros pasos
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez conectada correctamente la manguera, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar que
no existen escapes de gas después de conectar la
manguera a la red de suministro de gas. El sistema de
combustible de tu asador cuenta con conexiones que
se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de
detección de fugas de gas; los quemadores, además, se
someten a diferentes pruebas de encendido de llamas.
WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas
a profundidad después de armar el asador, así como
una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
• Conexión entre la manguera de gas y la fuente.
• Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
• Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones con una solución de agua
yjabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo, como muestra la ilustración ( ). Puedes D
hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando
un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también
puedes adquirir una solución de prueba de fugas
en la sección de plomería de cualquier tienda de
bricolaje.
2) Abre la válvula de suministro de gas.
m PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
D
E

29
Primeros pasos
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en la fuente de gas (E). Interrumpe
el suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
b) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración , vuelve (F)
a apretar la unión correspondiente con una
llave y realiza una nueva prueba de fugas
con la solución de agua y jabón. Si la fuga
no desaparece, cierra el suministro de gas.
NOUSES EL ASADOR.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración , cierra el (G)
suministro de gas. NO USES EL ASADOR.
En caso de fuga, ponte en contacto con el
representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido. Cierra la válvula de suministro de gas
yenjuaga las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas
las compuestas de agua y jabón, pueden resultar
ligeramente corrosivas, por lo que es importante
enjuagar bien todas las conexiones con agua después de
la prueba.
Desconexión de la manguera
delsuministro de gas
1) Desliza hacia atrás el collarín y extrae el conector.
Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá
automáticamente.
G
F
PINCEL
YBROCHA
Consigue un pincel con cerdas de
siliconaresistentes al calor y mango largo,
yuna brocha con cerdas largas de algodón
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
E
R
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
I
L
L
A
D
A
BANDEJA
PARA ASAR
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
o delicados para las parrillas de cocción,
lasbandejas para asar están perforadas
ymantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
no dentro de ella.
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
manos. Las mejores pinzas deben contar
conun mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables yun seguro que
permita guardarlas cerradas.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
•

31
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido
electrónico para encender el asador
Cada mando de control acciona un quemador diferente
y cada quemador se enciende por separado. Enciende
los quemadores de izquierda a derecha. Todos los
quemadores deben permanecer encendidos durante
el precalentamiento, pero no es necesario que lo estén
al cocinar.
1) Abre la tapa del asador .(A)
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj .(B)
3) Abre la válvula de suministro de gas ( ).C
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Presiona el mando de control del
quemador hacia dentro y gíralo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto .(D)
5) Mantén presionado el botón de encendido
electrónico (E). Oirás varios chasquidos.
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6
para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo
ydeterminar así el origen exacto del problema.
Cómo apagar los quemadores
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
Operación
A
B
C
D
E
A
B
D
E
C

32
m
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere
que se enfríe antes de realizar una limpieza
integral.
m
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras
FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores,
nouse un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios
delos puertos de los quemadores.
m
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
del asador en las mesas laterales; podrían
arañar la pintura o las superficies de acero
inoxidable.
m
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores
decocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comienza limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces
al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la
limpieza deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa periódicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción según lo
recomendado, apenas se acumularán residuos
enellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable . (B)
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras FLAVORIZER
Las barras FLAVORIZER atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas
para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que
no se evaporan al entrar en contacto con las barras
FLAVORIZER se acumulan lejos de los quemadores.
Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del
asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador
deplástico .(C)
2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER
conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas
aunlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, situados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para
limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada
quemador por encima, perpendicularmente a los
puertos de los quemadores .(D)
2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas . (F)
A
B
C
D
E
F
Mantenimiento del producto
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.

34
Resolución de problemas
Uso de un cerillo para determinar
si fluye gas hacia los quemadores
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre . Asegúrate
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para
cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos se
encuentra situado bajo la mesa lateral derecha).
Inserta el cerillo encendido a través de las parrillas
de cocción y las barras FLAVORIZER, y colócalo
junto al quemador (A).
5) Presiona el mando de control del quemador
correspondiente y gíralo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de
encendido/fuego alto .
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras FLAVORIZER.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos,
gira el mando de control del quemador hasta
la
posición de cierre
y espera cinco minutos para que
el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo
el quemador. Si el nuevo intento no da resultado,
sigue las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en la
página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra
en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistemadeencendido electrónico”.
9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la
mesa lateral derecha .(B)
A
B
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
• Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección
“Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si uye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo,
sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si uye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si uye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si uye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
C
Comprobación de los componentes
del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, debes oír
varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la batería y, a continuación, los cables.
Comprobación de la batería
La batería que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado
el envoltorio de plástico.
2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente
instalada .(C)
3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una
bateríanueva.
Comprobación de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario comprobar:
1) Comprueba que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a los terminales del botón de
encendido, situados bajo el panel de control.
2) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codicados por colores según los terminales del
módulo de encendido. El número de cables puede
variar en función del modelo.
Esquema de conexiones del módulo de encendido 310/410
1 342
3
1 4
2
1 3 42
4
2 1
3
Comprobación del cable de tierra
Los modelos 310, 315 y 435 cuentan con un cable de
tierra conectado al soporte del distribuidor. Dicho cable
se puede ver desde abajo del panel de control (D):
1) Revise que el cable de tierra se encuentre bien
sujeto con un tornillo.
D

36
Guía de cocina a la parrill
Guía de cocina a la barbacoa
Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse,
costilla de ternera, T-bone y let
mignon (solomillo)
¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6minutos fuego alto directo
1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
2 pulgadas (50 mm) de grosor 14-18minutos marcar 6-8minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 8-10minutos afuego alto indirecto
Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo
Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 45-60minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después,
mantener 30-45minutos afuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25m inutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo
1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor 10-12minutos marcar 6minutos a fuego alto directo y,
después, mantener 4-6minutos afuego alto indirecto
Costillas: costillar completo,
costillas sueltas 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Costillas: estilo campestre, con
hueso 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirecto
Solomillo 1 libra (0,454 kg) 30minutos marcar 5minutos a fuego alto directo y, después,
mantener 25minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g) 36-40minutos marcar 6-10minutos a fuego bajo directo y,
después, mantener 30minutos afuego medio indirecto
Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70m inutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½horas fuego medio indirecto
MARIS CO
Pescado, lomo o filete:
etán, pargo rojo, salmón,
lubina, pez espada y atún
¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor fuego medio directo3-5minutos
1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12minutos fuego medio directo
Pescado: entero 1 libra (0,454 kg) 15-20minutos fuego medio indirecto
3 libras (1,36 kg) 30-45minutos fuego medio indirecto
Gambas 1½ onzas (42,5 g) 2-4minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro fuego medio directo6-8minutos
Maíz
Con hojas 25-30minutos fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos fuego medio directo
Setas
Shiitake o champiñón 8-10minut os fuego medio directo
Portobello 10-15minutos fuego medio directo
Cebolla
En mitades 35-40m inutos fuego medio indirecto
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12minutos fuego medio directo
Patata
Entera fuego medio indirecto45-60minutos
Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 9-11mi nutos escaldar 3minutos y, después, mantener
6-8minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la denición de cocción
“al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o letes gruesos reposen durante 5-10minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
NO OLVIDES REGISTRARTE
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son
marcas comerciales registradas en propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; el uso
de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products LLC tiene lugar con
autorización. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
© 2018 Diseñado y creado por Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE. UU.).

37
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE NG
frCA - French CanadianLisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence.
E310 • S310 • SE310 • E410
Téléchargez l’application WeberGrills!
Pour commencer, profitez de l’application gratuite WeberGrills. L’application Weber
répondra à toutes vos questions en matière de cuisson sur le grill, et vous guidera
à chaque étape, de l’installation du réservoir à gaz à votre premier barbecue.
Personnalisez-la selon votre modèle (et vos goûts) en répondant à quelques
questionssimples afin d’enregistrer votre appareil.
• Réglage du barbecue et installation
duréservoir à gaz
• Guides et méthodes de cuisson
• Minuteries et outils
• Recettes pour tous les goûts
• Menus et recettes de saison

38
Bienvenue dans la famille Weber
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
m AVERTISSEMENT : N’acheminez pas le flexible de
trois mètres (dix pieds) sous une terrasse, car il
doitdemeurer visible.
• NOUS RECOMMANDONS DE CONFIER L’INSTALLATION
DE CE BARBECUE AU GAZ NATUREL À UN
PROFESSIONNEL.
• Vériez que la conduite d’alimentation entre la maison
et le barbecue est correctement installée avant
d’utiliser l’appareil.
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling
Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle
Code (CSA Z240 RV Series).
• Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
• Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment
àcuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
• Ce barbecue est fabriqué en usine pour fonctionner au
gaz naturel seulement. Ne tentez jamais d’alimenter
votre barbecue à l’aide de gaz autres que celui indiqué
sur les plaques signalétiques de l’appareil.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT : Fermez la vanne d’alimentation
lorsque vous n’utilisez pas le barbecue.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le barbecue n’est pas branché à la
conduite d’alimentation en gaz.
Proposition 65, Californie
m AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme
une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
• Coupez l’admission de gaz
de l’appariel.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-
vous de l’appareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
• Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de l’appareil,
ni de tout autre appareil.
• Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel an de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes an d’assurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
dénition de chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.

39
Bienvenue dans la famille Weber
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
TABLE DES MATIÈRES
38 Bienvenue dans la
famille Weber
Consignes de sécurité importantes
40 La promesse Weber
Garantie
41 Caractéristiques
del’appareil
GENESISII Caractéristiques
Système de
grillades haute
performance
GS4
42 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
44 Pour commencer
Renseignements importants sur
lesbranchements de gaz naturel etde
gaz
Raccordement du flexible
etvérification des fuites
48 Fonctionnement
Première utilisation de votre
barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage du barbecue
50 Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
52 Dépannage
54 Guide de cuisson
55
Pièces de remplacement
Bonjour et bienvenue au
sein de la famille Weber!
Veuillez vous assurer de lire le présent Guide d’utilisation
et de télécharger l’application gratuite WeberGrills afin
de commencer à cuisiner le plus rapidement possible.
L’application WeberGrills est la solution pour maîtriser l’art du
barbecue. Qu’il s’agisse de l’installation du réservoir à gaz, de
recettes ou de fonctionnalités personnalisables, l’application
est l’endroit où vous entamerez votre exploration du monde
desgrillades – et ne voudrez plus en ressortir.
Nous vous remercions d’avoir choisi Weber.

40
La promesse Weber
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce àune housse
robuste de qualité supérieure.
Garantie
Merci d'avoir acheté un produit WEBER. Weber-
Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 et ses unités commerciales en Amérique
(«WEBER») sont fiers de vous orir un produit fiable,
durable et sécuritaire.
Cette garantie volontaire de la part de WEBER vous
est oerte sans frais supplémentaires. Elle contient
les renseignements dont vous aurez besoin pour faire
réparer ou remplacer votre produit WEBER dans le cas
improbable d'une défaillance ou d'un défaut.
En vertu des lois applicables, le propriétaire dispose
de plusieurs droits en cas de défectuosité du produit.
Parmi ces droits, notons le droit à un rendement
supérieur ou au remplacement, une remise sur le
prix d'achat et une compensation. Ces droits et les
autres droits légaux ne sont pas aectés par cette
disposition de garantie. En fait, la présente garantie
accorde des droits supplémentaires au propriétaire,
indépendamment des dispositions réglementaires de
la garantie.
Garantie de WEBER
WEBER garantit à l'acheteur d’un produit WEBER
(ou, s'il s'agit d'un cadeau ou d’une promotion, à la
personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau
ou article promotionnel) (le « propriétaire »), que le
produit est exempt de défauts de matériel et de main-
d'œuvre pour dix (10) ans à compter de la date d'achat
lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au
manuel du propriétaire fourni, à l’exception de l’usure
normale. (Remarque : Si vous perdez votre mode
d’emploi WEBER, vous pouvez vous en procurer une
copie en ligne sur www.weber.com.) En vertu de cette
garantie, WEBER accepte de réparer ou remplacer la
pièce défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication, soumis aux restrictions et exclusions
applicables énumérées ci-dessous. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE
GARANTIE N'EST ACCORDÉE QU'À L'ACHETEUR INITIAL
ET N'EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES
SUBSÉQUENTS, SAUF S’IL S’AGIT D’UN CADEAU OU
ARTICLE PROMOTIONNEL, TEL QU’EXPLIQUÉ CI-
DESSUS.
WEBER est fier de ses produits et vous ore la
garantie décrite pour les vices de matériaux sur la
grille ou toutes ses composantes, à l’exception de
l'usure normale.
• « L'usure normale » inclut la détérioration cosmétique
ou toute autre détérioration découlant de l’utilisation
de votre barbecue, tels que la rouille, les entailles et
rayures, etc.
Cependant, WEBER honorera cette garantie pour le
barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le
dysfonctionnement résulte d'un défaut matériel.
• Les « vices de matériaux » incluent la rouille ou la
brûlure de certaines pièces, ou encore tout autre
dommage ou toute autre défaillance pouvant aecter
votre capacité à utiliser votre barbecue correctement
ou en toute sécurité.
Responsabilités du propriétaire en
vertu de la garantie et exclusions de la
garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d'enregistrer
votre produit WEBER en ligne au www.weber.com.
Veuillez également conserver votre facture d’achat.
L'enregistrement de votre produit WEBER confirme
la protection accordée par la garantie, permet
d'accélérer toute réclamation en vertu de la garantie,
et établit un lien direct entre vous et WEBER au cas
où nous aurions à vous joindre. Si vous n'avez pas
eu le temps d’enregistrer votre barbecue avant de
communiquer avec le service de garantie, veuillez
avoir sous la main les informations suivantes pendant
votre appel : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
La garantie ci-dessus s'applique uniquement si le
propriétaire prend raisonnablement soin du produit
WEBER en suivant les consignes d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif dont il est fait
mention dans le manuel du propriétaire, sauf si le
propriétaire peut prouver que la défaillance ou le
défaut est survenu indépendamment du non-respect
des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous vivez
dans une zone côtière ou que votre produit est installé
près d'une piscine, l'entretien inclut le nettoyage
et le rinçage régulier des surfaces extérieures, tel
qu’expliqué dans le mode d'emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages,
la détérioration, la décoloration et la rouille sont
causéspar :
• L’utilisation abusive, la modification, le mauvais
usage, le vandalisme, la négligence, un assemblage
ou une installation inadéquat (e) ou toute négligence
concernant l’entretien régulier;
• Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s'y limiter,
tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
• L'exposition à l'air salin ou à des sources de chlore
comme des piscines, jacuzzi et spas;
• Des conditions météorologiques extrêmes comme la
grêle, un ouragan, un séisme, un tsunami, un raz-de-
marée, une tornade ou un orage violent;
• Les pluies acides et d'autres facteurs
environnementaux
En cas d'utilisation ou d’installation de pièces qui
ne sont pas authentiques sur votre produit WEBER,
cette garantie sera annulée par WEBER et aucun
dommage résultant ne sera couvert par celle-ci. Toute
conversion non autorisée d'un barbecue au gaz par
WEBER et eectuée par un technicien autorisé par
WEBER annulera cette garantie.
Traitement de la garantie
Si vous croyez qu'une pièce est couverte par cette
garantie, veuillez contacter le service à la clientèle
de WEBER dont les coordonnées sont achées sur
notre site web (www.weber.com). Après enquête,
WEBER réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute
pièce défectueuse couverte par cette garantie. Si la
réparation ou le remplacement est impossible, WEBER
peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue
en question par un nouveau, de valeur égale ou
supérieure. WEBER peut vous demander de retourner
les pièces pour inspection. Les frais d'expédition
doivent être prépayés par le propriétaire.
Veuillez avoir à portée de main les renseignements
suivants lorsque vous contactez le service à la
clientèle : Nom – Adresse – Numéro de téléphone –
Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur
autorisé – Modèle – Couleur – Principal Problème
Avis de non-responsabilité
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE
NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'EXISTE
EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU
DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ
FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER.
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE
LIMITE NI N'EXCLUT LES SITUATIONS OU REQUÊTES
POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE DIX (10) ANS COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE ACCORDÉE
PAR UN TIERS, Y COMPRIS UN DÉTAILLANT OU
REVENDEUR, AU SUJET DE QUELQUE PRODUIT QUE
CE SOIT (COMME UNE « EXTENSION DE GARANTIE »),
N'ENGAGE WEBER. L'UNIQUE RECOURS EN VERTU
DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
LE RECOUVREMENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR
AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS DEVREZ ASSUMER LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE,
OU DE BLESSURE OCCASIONNÉ(E) À VOUS ET VOS
BIENS ET/OU À D’AUTRES ET LEURS BIENS EN
RAISON D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU D’UNE
UTILISATION ABUSIVE DU PRODUIT OU LE NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER
DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FOURNI À
L’ACHAT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT GARANTIS
UNIQUEMENT POUR LE RESTE DES DIX (10) ANNÉES
D’ORIGINE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT
À UNE UTILISATION DANS UN SEUL DOMICILE PRIVÉ,
UNE SEULE MAISON OU UN SEUL APPARTEMENT.
ELLE NE S'APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER
UTILISÉS DANS UN CONTEXTE COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS UNITÉS, COMME
DES RESTAURANTS, HÔTELS, COMPLEXES OU
ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION
DE SES PRODUITS. AUCUN ÉLÉMENT DE CETTE
GARANTIE NE SAURAIT ÊTRE INTERPRÉTÉ COMME
UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INCORPORER
CES MODIFICATIONS DE CONCEPTION DANS
DES PRODUITS FABRIQUÉS AUPARAVANT; CES
MODIFICATIONS NE POURRONT PAS NON PLUS
ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN AVEU QUE
LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES ÉTAIENT
DÉFECTUEUSES.
Weber-Stephen Products LLC
Centre de service à la clientèle
1415, S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
ÉTATS-UNIS.
Pour obtenir des pièces de remplacement,
composezle :
1-800-446-1071
La promesse WEBER
Tout le monde à WEBER est fier de fabriquer des barbecues durables et d’orir
un excellent service à la clientèle.

41
Caractéristiques de l’appareil
A
B
C
D
E
F
G E N ES I S I I
CARACTÉRISTIQUES
A Thermomètre intégré
Connaître la température à l’intérieur de votre
barbecue vous permet d’ajuster la chaleur au besoin.
B Grille de réchauffage Tuck-Away
La grille de réchauage garde les aliments au chaud
ou permet de griller les pains pendant que l’on termine
la cuisson du repas principal. Lorsque la grille ne sert
pas, la rabattre permet un rangement facile.
C Grilles de cuisson en fonte émaillée
Les grilles de cuisson en fonte émaillée orent une
distribution uniforme de la chaleur sur toute la surface
de cuisson et une rétention thermique supérieure.
Les modèles S-310 et SE-310 sont équipés de grilles
enacier inoxydable.
D Tablettes latérales avec
porte-accessoires intégré
Utiliser la tablette latérale pour garder plateaux,
assaisonnements et ustensiles à portée de main.
Accrocher les ustensiles indispensables sur les
crochets pour y avoir accès facilement et bien
organiser votre espace de travail en plein air.
E Modèle compatible avec l’iGRILL3
Le thermomètre iGrill3 connecté à son application
surveille la cuisson des aliments du début à la fin et
vous permet de voir la température en temps réel sur
votre appareil mobile. Accessoire vendu séparément.
F Chariot ouvert
L’élégante conception à chariot ouvert procure un
espace de rangement facile d’accès pour tous les
accessoires de barbecue.
SYSTÈME DE
GRILLADES HAUTE
PERFORMANCE GS4
4 Système de gestion des graisses
Les coulures non vaporisées par les Flavorizer Bars
(Barre Flavorizer) sont canalisées loin des brûleurs
jusqu’à la barquette jetable située dans le bac de
récupération amovible sous la cuve de cuisson.
Onretire simplement le bac de récupération et
remplace la barquette au besoin.
Le système de grillades haute
performance GS4 établit la norme
dans le monde de la cuisson au gaz,
et classe Weber dans une catégorie
à part. Ce système novateur se fonde
sur plus de 65ans d’expérience
de cuisson au barbecue, d’expertise culinaire, et
plus important encore, sur les besoins et volontés
des gens qui comptent le plus: notre communauté
d’amateurs de barbecue. Chaque composant du
système GS4 a été spécialement conçu pour être
facile à utiliser et orir une expérience de cuisine en
plein air sans pareille.
1 Module d’allumage Infinity
Le module Infinity vous garantit un
allumage réussi. Vous avez donc
l’assurance que votre barbecue
s’allumera chaque fois du premier coup.
2 Brûleurs
La forme unique en fuseau ore un flux de gaz
constant, de l’avant vers l’arrière. Il en résulte une
distribution de chaleur optimale assurant la cuisson
uniforme des aliments sur toute la surface des grilles.
3 Flavorizer Bars (Barre Flavorizer)
Les Flavorizer Bars (Barre Flavorizer) en acier
inoxydable sont conçues selon un angle parfait
pour recueillir les coulures qui grésillent et fument,
de façon à ajouter cette irrésistible saveur fumée
dont nous raolons tous.
2
3
4

42
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre repas
en vous servant tout simplement d’une
minuterie. Trouvez-en une qui est
fiableet, surtout, simple
à utiliser.
A
C
C
E
S
S
O
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
MITAINES POUR
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
Trucs et astuces
La cuisson directe
ou indirecte
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de
volaille non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson
fragiles, les poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La
chaleur indirecte peut également servir à terminer la cuisson
d’aliments plus épais ou de morceaux non désossés ayant été
saisis ou dorés par une chaleur directe.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
MÉTHODE
DE CU I S S ON I N D I R EC T E
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désossés, les filets de poisson, les fruits de
mer et les légumes coupés.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout
enla cuisant jusqu’au centre.
MÉTHODE
DE CU I S S ON D I R EC T E
OFF (éteint)
LOW (faible)
MEDIUM (moyen)
START/HIGH
(démarrage/élevé)
HIGH (élevé) MEDIUM (moyen)
OFF (éteint)

44
Pour commencer
Renseignements importants
sur les branchements de gaz
naturel et de gaz
Qu’est-ce que le gaz naturel?
Le gaz naturel est un mélange gazeux combustible de
composés hydrocarbonés que l’on trouve généralement
dans de profonds réservoirs souterrains formés de
roches poreuses. Il s’agit d’un combustible fossile
composé essentiellement de méthane. Votre service
public local vous approvisionne en gaz naturel par
l’intermédiaire d’un réseau de conduites souterraines.
Spécifications générales
• Les barbecues à trois brûleurs sont conçus pour
fonctionner à une pression de 1,74 kPa (7 po de
colonne d’eau).
• Les barbecues à quatre brûleurs sont conçus pour
fonctionner à une pression de 1,12 kPa (4,5 po de
colonne d’eau).
• Il est possible d’installer le raccord à débranchement
rapide de sorte qu’il soit à l’horizontale ou qu’il pointe
vers le bas. Il ne faut jamais l’installer de manière à ce
que l’extrémité ouverte soit orientée vers le haut, car
de l’eau et des débris pourraient y pénétrer.
• Installez un couvercle anti-poussières (capuchon en
plastique fourni avec votre barbecue) sur l’extrémité
ouverte du raccord à débranchement rapide afin de
lagarder propre.
Exigences relatives au flexible
• Pendant sa fabrication, le barbecue a été équipé
d’un flexible adapté au modèle. Vous devez utiliser
ce flexible particulier afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre barbecue.
• Si le flexible est usé ou endommagé, communiquez
avec le représentant du service à la clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées qui se trouvent sur
notre site Web.
Essai de pression sur le flexible
d’alimentation en gaz
• Débranchez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de hautes pressions. Il faut
débrancher cet appareil et son robinet d’arrêt individuel
du système d’alimentation en gaz lorsque la pression
d’essai est supérieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
• Éteignez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de basses pressions. Isolez
cet appareil du système d’alimentation en gaz en
fermant son robinet d’arrêt manuel lorsque la pression
d’essai est égale ou inférieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
Installation typique du flexible d’un barbecue au gaz naturel
310 • 315 • 325 • 330 • 335
À L’INTÉRIEUR
DELA MAISON
Conduite
d’alimentation
engaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DELA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
Mamelon de
tubede 3/8 po
Manchon de
réduction
Mamelon de tube
de 1/2 po
Robinet d’arrêt
àverrouillage
L’installation peut varier selon les codes locaux en vigueur.
Il ne faut jamais utiliser de raccords coniques.
Installation typique du flexible d’un barbecue au gaz naturel
410 • 415 • 430 • 435
À L’INTÉRIEUR
DELA MAISON
Conduite
d’alimentation
engaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DELA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
Mamelon de tube
de 1/2 po
Robinet d’arrêt
àverrouillage
L’installation peut varier selon les codes locaux en vigueur.
Il ne faut jamais utiliser de raccords coniques.

46
Pour commencer
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour vérifier
les fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y a aucune
étincelle ni flamme nue à proximité du barbecue
lorsque vous vérifiez la présence de fuites.
m DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
Qu’est-ce qu’une vérification des fuites?
Une fois le tuyau correctement raccordé, il est nécessaire
d’eectuer une vérification des fuites. Il s'agit d'un moyen
fiable de s'assurer qu'aucun gaz ne s'échappe du tuyau
après l’avoir raccordé. Le système d'alimentation de votre
barbecue comprend des raccordements eectués en
usine, qui ont fait l'objet d'une vérification minutieuse des
fuites, et les brûleurs ont été testés pour les flammes.
WEBER recommande d’eectuer une vérification
approfondie supplémentaire des fuites après
l’assemblage ainsi qu’une fois par an. Les raccords
suivants doivent être testés :
• Où le tuyau de gaz se connecte au réservoir.
• Là où le tuyau de gaz se connecte à la cloison.
• Là où la cloison se connecte à la ligne de gaz ondulée.
Vérification des fuites de gaz
1) Mouillez les raccords d’eau savonneuse à l’aide (D)
d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un
chion. Vous pouvez préparer votre propre solution
d’eau savonneuse en mélangeant une part de
savon liquide à quatre parts d’eau. Autrement, vous
pouvez vous procurer une solution de vérification
des fuites dans le rayon de plomberie de n’importe
quelle quincaillerie.
2) Ouvrez l’alimentation en gaz.
D
E

47
Pour commencer
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite:
a) Si la fuite est à la source de gaz . Coupez (E)
l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE.
b) Si la fuite se trouve à un des raccords indiqués
dans l’illustration (F), resserrer ce raccord avec
une clé, puis vérifier de nouveau s’il y a fuite à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Si la fuite
persiste, couper le gaz. NE PAS UTILISER LE
BARBECUE.
c) Si la fuite se trouve à un des raccords indiqués
dans l’illustration (G), couper le gaz. NE PAS
UTILISER LE BARBECUE.
S’il y a présence d’une fuite, contacter le représentant
du service à la clientèle de votre région au moyen des
coordonnées indiquées sur notre site Internet.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est terminée. Fermez l’alimentation en gaz et
rincez les raccords avec de l’eau.
REMARQUE : Étant donné que certaines solutions de
vérification des fuites, y compris l’eau savonneuse,
peuvent être légèrement corrosives, il faut rincer tous
lesraccords avec de l’eau après la vérification des fuites.
Débranchement du flexible de la
conduite d’alimentation en gaz
1) Faites glisser le collier vers l’arrière et retirez le
flexible. L’alimentation en gaz est automatiquement
coupée.
G
F
PINCE
Considérez cet ustensile comme un
prolongement de votre main. La pince
idéale sera dotée d’un mécanisme de
tension sans eort, d’une poignée
confortable et d’un verrou qui
la maintient fermée.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
POÊLE À FOND
CANNELÉ
Grâce à une poêle à fond cannelé perforé,
ne craignez plus de perdre dans le fond
de votre barbecue les aliments qui
sont trop petits ou délicats pour
les grilles decuisson.
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
PINCEAU ET
LAVETTE
Procurez-vous un pinceau doté d’un long
manche et de poils en silicone résistant à la
chaleur. Accompagnez-le d’une lavette dont
les longs fils de coton sont idéaux pour
badigeonner vos viandes de sauces
liquides à base de vinaigre.
E
S
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
S
S
E
N
T
I
E
L
S

48
Fonctionnement
m DANGER: Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER: Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des mitaines ou
des gants résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT: Inspectez périodiquement
votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
Remplacez la brosse si vous détectez des poils
lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
Weber recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le par
un flexible autorisé par Weber.
m AVERTISSEMENT : Les ouvertures de
ventilation autour du réservoir doivent être
dégagées et exemptes de débris.
A D
E
C
Première utilisation
de votre barbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High
(démarrage/élevé), fermez le couvercle, puis chauez
le barbecue pendant au moins 20minutes avant de
l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation
de votre barbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérification de la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un système de traitement
de la graisse qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers le plateau à graisse amovible, puis dans le bac
récepteur jetable qui tapisse l’égouttoir. Vous devez
nettoyer ces pièces chaque fois que vous utilisez votre
barbecue afin de prévenir les incendies.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez le plateau à graisse amovible en le tirant
hors du châssis . Enlevez toute accumulation de (A)
graisse à l’aide d’un grattoir en plastique.
3) Retirez l’égouttoir en appuyant sur le verrou qui le
maintient en place . Vérifiez si le bac récepteur (B)
jetable contient une quantité excessive de graisse.
Jetez le bac récepteur au besoin et remplacez-le
par un nouveau.
4) Réinstallez toutes les pièces.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’eectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de repérer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure . Si le (C)
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de préchauer votre barbecue pour
profiter d’une expérience de cuisson optimale.
Le préchauage permet de chauer la grille
susamment pour saisir les aliments sans qu’ils
collent à la grille. Il permet également de brûler les
résidus d’un repas précédent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conformément aux
instructions d’allumage du présent manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauez le barbecue en ouvrant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/
élevé) pendant 10à 15 minutes ou jusqu’à ce
que la température du barbecue s’élève à 260°C
(500°F) . (D)
Nettoyage de la grille de cuisson
Après avoir préchaué le barbecue, il vous sera plus
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
repas précédent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement après le
préchauage (E).
B

49
Fonctionnement
m AVERTISSEMENT: Allumez le barbecue avec le
couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Chaque brûleur doit être
allumé individuellement à l’aide du bouton
d’allumage électronique.
m AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
Allumage du barbecue
Utilisation du système d’allumage
électronique
Chaque bouton de commande actionne un brûleur
individuel, et chaque brûleur s’allume de façon
indépendante. Allumez les brûleurs de la gauche
vers la droite. Vous devez allumer tous les brûleurs
pour préchauer votre barbecue, mais il n’est
pas nécessaire de tous les garder ouverts durant
lacuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue .(A)
2) Assurez-vous que tous les boutons de
commande des brûleurs sont fermés (position
O [éteint] ). Pour ce faire, poussez sur chaque
bouton de commande, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre .(B)
3) Ouvrez l’alimentation en gaz .(C)
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Poussez sur le bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Start/
High (démarrage/élevé) .(D)
5) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique
et maintenez-le enfoncé . Vous entendrez un (E)
cliquetis.
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre FLAVORIZER.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du brûleur à la position O (éteint) et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de
se dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur s’allume, répétez les étapes 4 à 6 pour
tous les autres brûleurs.
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
la façon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
Extinction des brûleurs
1) Poussez sur le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position O (éteint) .
2) Fermez l’alimentation en gaz.
A
B
C
D
E
A
B
D
E
C

50
m AVERTISSEMENT:
Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT: Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur
les barres FLAVORIZER. Il est recommandé de
porter des gants pour manipuler les barres.
Ne nettoyez pas les barres FLAVORIZER ni
les grilles de cuisson dans un évier, un lave-
vaisselle ou un four autonettoyant.
m
AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m
PRUDENCE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m
PRUDENCE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour le four;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauage inégal, des aliments collés aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de procéder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fréquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
« semblables à de la peinture » à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fumée se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable . Afin d’éviter que la graisse (A)
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable . (B)
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres FLAVORIZER
Les barres FLAVORIZER recueillent les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres FLAVORIZER sont
acheminées loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à l’intérieur de votre
barbecue et d’éviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres FLAVORIZER à l’aide d’un grattoir
en plastique .(C)
2) Au besoin, brossez les barres FLAVORIZER à l’aide
d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les barres FLAVORIZER et mettez-les de
côté.
Nettoyage des brûleurs
Afin que vos brûleurs orent une performance
optimale, ils sont dotés d’orifices (petites ouvertures
surélevées situées sur toute la longueur des brûleurs)
et de grilles anti-araignées à leur extrémité. Il est
essentiel de garder ces éléments propres pour
assurer le fonctionnement sécuritaire du barbecue.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable,
nettoyez l’extérieur des brûleurs en passant la
brosse sur leurs orifices .(D)
2) Lorsque vous nettoyez les brûleurs, évitez
d’endommager l’électrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour .(E)
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez les extrémités des brûleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccordées aux valves.
2) Nettoyez la grille anti-araignée de chaque brûleur
àl’aide d’une brosse à poils doux . (F)
A
B
C
D
E
F
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de
remplacement, communiquez avec
le détaillant de votre région ou
connectez-vous au site
weber.com.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Weber |
Kategori: | Grill |
Model: | Genesis II E-310 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Weber Genesis II E-310 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Grill Weber Manualer

29 December 2024

19 August 2024

19 August 2024

17 August 2024

16 August 2024

16 August 2024

16 August 2024

15 August 2024

15 August 2024

14 August 2024
Grill Manualer
- Grill DeLonghi
- Grill Sinbo
- Grill Ikea
- Grill SilverCrest
- Grill OBH Nordica
- Grill Sencor
- Grill Krups
- Grill Siemens
- Grill Fisher & Paykel
- Grill Gorenje
- Grill Miele
- Grill Ninja
- Grill Concept
- Grill Gastroback
- Grill Steba
- Grill Teka
- Grill Vitek
- Grill Rommelsbacher
- Grill Electrolux
- Grill Dacor
- Grill Qlima
- Grill Korona
- Grill Smart
- Grill Sanyo
- Grill Presto
- Grill Asus
- Grill Gigabyte
- Grill Livoo
- Grill Klarstein
- Grill Bodum
- Grill Tefal
- Grill Asrock
- Grill Trisa
- Grill Princess
- Grill Biltema
- Grill Nedis
- Grill Emerio
- Grill Severin
- Grill Hendi
- Grill Bartscher
- Grill Moulinex
- Grill Sunbeam
- Grill Hyundai
- Grill Proctor Silex
- Grill Imetec
- Grill TriStar
- Grill Clas Ohlson
- Grill Florabest
- Grill Black And Decker
- Grill Campingaz
- Grill Dometic
- Grill Mestic
- Grill Outwell
- Grill Rocktrail
- Grill Barbecook
- Grill Blaupunkt
- Grill Neff
- Grill Smeg
- Grill Alpina
- Grill Clatronic
- Grill Quigg
- Grill Buffalo
- Grill Proficook
- Grill Morsø
- Grill Fagor
- Grill AFK
- Grill Bomann
- Grill Cloer
- Grill Morphy Richards
- Grill Redmond
- Grill Russell Hobbs
- Grill WMF
- Grill Ariete
- Grill KitchenAid
- Grill Boretti
- Grill Easy Camp
- Grill George Foreman
- Grill Coleman
- Grill Wolf
- Grill Dimplex
- Grill Cuisinart
- Grill Orbegozo
- Grill Viking
- Grill Cadac
- Grill Char-Broil
- Grill Cook-it
- Grill Grill Chef
- Grill HEAT
- Grill Jamie Oliver
- Grill Jensen
- Grill Koenig
- Grill Landmann
- Grill OutdoorChef
- Grill Rösle
- Grill Taurus
- Grill Balay
- Grill Enders
- Grill Primus
- Grill G3 Ferrari
- Grill Domo
- Grill Fieldmann
- Grill BEEM
- Grill Perel
- Grill Hamilton Beach
- Grill Ambiano
- Grill Unold
- Grill Nevir
- Grill Blumfeldt
- Grill Inventum
- Grill EuroGrille
- Grill Napoleon
- Grill Bimar
- Grill Ardes
- Grill ECS
- Grill Izzy
- Grill Focus Electrics
- Grill Nova
- Grill Solis
- Grill Trebs
- Grill Fritel
- Grill Patton
- Grill Sonnenkönig
- Grill Proline
- Grill Termozeta
- Grill RGV
- Grill Lentz
- Grill Eta
- Grill Bullet
- Grill Lynx
- Grill Kalorik
- Grill MSR
- Grill Efbe-Schott
- Grill Barazza
- Grill Traeger
- Grill Beper
- Grill Cobb
- Grill Brinkmann
- Grill Commercial Chef
- Grill Tower
- Grill Team
- Grill Brentwood
- Grill Arendo
- Grill Artusi
- Grill Intel
- Grill Supermicro
- Grill Bestron
- Grill Euro Appliances
- Grill Coyote
- Grill Ravanson
- Grill Fulgor Milano
- Grill Oster
- Grill Jocel
- Grill Broil King
- Grill Bourgini
- Grill Ufesa
- Grill InAlto
- Grill Tepro
- Grill Campart
- Grill Lund
- Grill Yato
- Grill Arctic Cooling
- Grill Haeger
- Grill Maxxus
- Grill Flama
- Grill Hestan
- Grill Arpe
- Grill Jata
- Grill Guzzanti
- Grill BergHOFF
- Grill Bull
- Grill Jenn-Air
- Grill Blaze
- Grill Lümme
- Grill Sunwind
- Grill EVO
- Grill BeefEater
- Grill Grill Guru
- Grill Brixton
- Grill Shuttle
- Grill Mirpol
- Grill Nesco
- Grill Coline
- Grill Kamado Joe
- Grill Masport
- Grill Wëasy
- Grill Batavia
- Grill Girmi
- Grill The Bastard
- Grill Krampouz
- Grill Ofyr
- Grill Sunday
- Grill DCS
- Grill Matador
- Grill Everdure
- Grill Grandhall
- Grill Burnhard
- Grill Kucht
- Grill Mibrasa
- Grill Big Green Egg
- Grill Tenneker
- Grill Activa
- Grill Louisiana Grills
- Grill Dyna-Glo
- Grill Garden Grill
- Grill LotusGrill
- Grill Petra Electric
- Grill Azzurro
- Grill Pit Boss
- Grill Yakiniku
- Grill Campart Travel
- Grill Lagrange
- Grill Lanterfant
- Grill Capital
- Grill WestBend
- Grill Weltevree
- Grill XO
- Grill NomadiQ
- Grill Crossray
- Grill Meadow Creek
- Grill Carawela
- Grill WELDED
- Grill Firefriend
- Grill Inno-Hit
- Grill FCC BBQ
- Grill Downunder
- Grill Reber
- Grill AOpen
- Grill Fisher Paykel
- Grill Petromax
- Grill Masterbuilt
- Grill Forge Adour
- Grill Z Grills
- Grill Brändi
- Grill Nexgrill
- Grill Ozpig
- Grill Buschbeck
- Grill Billabong
- Grill Nuke
- Grill Uniflame
- Grill The Holland Grill
- Grill Char-Griller
- Grill Maybaum
- Grill BarrelQ
- Grill Sedona
- Grill Forno
- Grill Jumbuck
- Grill Blue Rhino
- Grill Super-Ego
- Grill Gasmate
- Grill Oklahoma Joe
- Grill Electroline
- Grill GSI
- Grill Twin Eagles
- Grill Brenner
- Grill Roesle
- Grill La Hacienda
- Grill Beefmaster
Nyeste Grill Manualer

27 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025

15 Januar 2025

14 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

12 Januar 2025