Worx WG743E Manual


Læs gratis den danske manual til Worx WG743E (208 sider) i kategorien Plæneklipper. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 46 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 23.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Worx WG743E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/208
Cordless Lawn mower
Schnurloser Rasenmäher
Tondeuse à gazon sans fil
Tosaerba senza fili
Cortacésped a batería
Snoerloze graasmaaier
Bezprzewodowa kosiarka do trawników
Vezetékmentes fűnyí
Maşină de tuns iarba fără r
Bezdrátová travní sekačka
Akumulátorová kosačka na trávu
Corta-relva sem os
Sladdlös gräsklippare
Brezžična kosilnica
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P09
P22
P37
P52
P66
P82
P97
P112
P127
P141
P155
P169
P183
P195
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL
5
7
6
20
10
16
11
12
13
14
2
3
4
1
8
9
15
2
1
A5 B1
A1 A2
A4A3
3
2
1
1
2
1
2
C2 C3
B2 B3
C1B4
1
2
100%
0%
17
D1 D2
E F
G1 G2
1 — 20mm
2 — 30mm
3 — 40mm
4 — 50mm
5 — 60mm
6 — 70mm
7 — 80mm
ECO
TURBO
1
a
b
1
2
0%
100%
1
2
6
7
2
5
4
321
I J1
H2
H1
J2 K
M2-1
M2-2
M2-3
19
18
M1-1
M1-2
M1-3
L2
M1
N1
M2
N2
L1
9
WARNING Read all
safety warnings and
all instructions. Failure to
follow the warnings and
instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Carefully read the
instructions for the safe
operation of the machine.
Save all warnings and
instructions for future
reference.
- This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
- The appliance is only to be
used with the power supply
unit provided with the
appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Safe operation practices
Training
a) read the instructions
carefully. Be familiar with
the controls and the proper
use of the equipment;
b)never allow children or
people unfamiliar with
these instructions to use
the lawnmower. Local
regulations can restrict the
age of the operator;
c)never mow while people,
especially children, or pets
are nearby;
d) keep in mind that the
operator or user is
responsible for accidents or
hazards occurring to other
people or their property.
Preparation
a) While mowing, always
wear substantial footwear
and long trousers. Do not
operate the equipment
when barefoot or wearing
open sandals;
b) thoroughly inspect the
area where the equipment
is to be used and remove
all objects which can be
thrown by the machine;
c) Before using, always
visually inspect to see that
the blades, blade bolts
and cutter assembly are
not worn or damaged.
Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to
10
preserve balance. Replace
damaged and unreadable
labels.
Operation
a) mow only in daylight or in
good artificial light;
b) avoid operating the
equipment in wet grass,
where feasible;
c) always be sure of your
footing on slopes;
d) walk, never run;
e) for wheeled rotary
machines, mow across the
face of slopes, never up
and down;mow across the
face of slopes, never up and
down.
f) exercise extreme caution
when changing direction on
slopes;
g) do not mow excessively
steep slopes;
h) use extreme caution when
reversing or pulling the
lawnmower towards you;
i) stop the blade(s) if the
lawnmower has to be tilted
for transportation when
crossing surfaces other
than grass, and when
transporting the lawnmower
to and from the area to be
mowed;
j) never operate the
lawnmower with defective
guards , or without safety
devices, for example
deflectors and/or grass
catchers, in place;
k) switch on the motor
carefully according to
instructions and with feet
well away from the blade(s);
l) do not tilt the lawnmower
when switching on the
motor, except if the
lawnmower has to be tilted
for starting. In this case,
do not tilt it more than
absolutely necessary and lift
only the part which is away
from the operator;
m)do not put hands or feet
near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge
opening at all times;
n) not to touch the blades
before the disabling device
has been removed and
the blades have come to a
complete stop;
o) Do not start the lawnmower
when standing in front of
the discharge opening.
p) Do not transport the
lawnmower while the
power source is running.
q) Stop the lawnmower,and
remove the disabling
device. Make sure that all
moving parts have come to
a complete stop.
whenever leaving the
machine unattended,
before clearing a blockage,
before checking, cleaning or
working on the machine,
after striking a foreign
object. Inspect the machine
for damage and make
repairs before restarting and
operating the lawnmower
12
dry cloth if they become
dirty.
i) Battery pack needs to
be charged before use.
Always refer to this
instruction and use
the correct charging
procedure.
j) Do not maintain battery
pack on charge when not
in use.
k)After extended periods
of storage, it may be
necessary to charge and
discharge the battery
pack several times
to obtain maximum
performance.
l) Battery pack gives its
best performance when
it is operated at normal
room temperature (20 °C
± 5 °C).
m)When disposing of
battery packs, keep
battery packs of
different electrochemical
systems separate from
each other.
n)Recharge only with the
charger specified by
WORX. Do not use any
charger other than that
specifically provided for
use with the equipment.
A charger that is suitable
for one type of battery pack
may create a risk of fire
when used with another
battery pack.
o)Do not use any battery
pack which is not
designed for use with
the equipment.
p)Keep battery pack out of
the reach of children.
q)Retain the original
product literature for
future reference.
r) Remove the battery from
the equipment when not
in use.
s)Dispose of properly.
t) Do not mix cells of
different manufacture,
capacity, size or type
within a device.
u)Do not remove battery
pack from its original
packaging until required
for use.
v)Observe the plus (+)
and minus (–) marks on
the battery and ensure
correct use.
13
Read instruction handbook
before operation this machine
Keep bystanders away.
Beware of sharp blades. Blades
continue to rotate after the
motor is switched off- Remove
disabling device before
maintenance
Waste electrical products
must not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer
for recycling advice.
Li-Ion battery This product has
been marked with a symbol
relating to ‘separate collection’
for all battery packs and battery
pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce
the impact on the environment.
Battery packs can be hazardous
for the environment and for
human health since they contain
hazardous substances.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Wear protective gloves.
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them
Remove the key
15
A weighted sound pressure L
wA = 75dB(A)
KpA 3 dB (A)
A weighted sound power LwA = 89.3 dB(A)
KwA 3 dB (A)
Wear ear protection
Typical weighted vibration a
h 2.5 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s²
WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the
tool is used dependant on the following examples and
other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
Using the correct accessory for the tool and ensuring it
is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
NOTE: : To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual
Intended Use
This product is intended for domestic lawn
mowing.
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the handle bar
NOTE: Choose one of the two
holes in the lower handle for
desired handle’s height.
See Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Assembling grass collection bag See Fig. B1,
B2, B3, B4
Fitting grass collection bag to
the lawn mower
NOTE: Depress the grass
collection bag slightly to ensure
that it is completely installed.
NOTE: Take the mulching insert
out of the lawn mower before
fitting the grass collection bag.
See Fig. C1,
C2, C3
Checking the battery charge
condition
NOTE:
Fig. D1 only applies for
the battery pack with battery
indicator light.
See Fig. D1
Charging the battery pack
NOTE: The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first mow.
Always fully charge the two
batteries at same time. More
details can be found in chargers
manual.
See Fig. D2
16
Fitting/removing battery
NOTE: This machine will only
run when 2 batteries are
installed. It is recommended
to use the same two batteries
and charge the two batteries
at the same time.
Using two different sized
batteries or if one battery
isn’t fully charged then the
machine will only run to the
lowest common denominator.
See Fig. E
OPERATION
Battery power indicator on the
machine
See details in BATTERY STATUS
part
IMPORTANT
When only one light is
illuminated, at least one
battery is depleted and needs
to be charged, even though the
mower may still be capable of
cutting grass. Continuing to
operate your lawnmower with
the battery in this discharged
condition may reduce the
life and performance of your
battery.
When no light is illuminated,
at least one battery is not fully
installed or battery may be
defective, please double check
the batteries are fully seated
into position.
See Fig. F
Starting & stopping See Fig. G1,
G2
Selecting the INTELLICUT DIAL
ECO MODE
Set the Intellicut Dial to ECO
mode when mowing in
everyday conditions, removing
approximately 1 inch of grass at
a time.
TURBO MODE
Set the Intellicut Dial to POWER
mode when cutting dense or
overgrown grass.
See Fig.
H1,H2
Adjusting the Cutting Height See Fig. I
Grass bag filling indicator
Empty status: flap floats (a)
Fully status: flap falls down (b)
See Fig. J1
Removing/emptying grass
collection bag
WARNING! Always check
the safety flap close the
discharge outlet before using.
Never lift the safety flap when
the lawn mower is being used
without fitted grass collection
bag.
See Fig. J2
Installing the mulching insert See Fig. K
Storage
WARNING: Always remove
the battery and safety key when
inverted storage.
See Fig. L1,
L2
BATTERY STATUS (See Fig. F)
Before starting or after use, press the
button beside the power indicator light on
the machine to check the battery capacity.
During operation, the battery capacity will be
indicated automatically by the battery power
indicator.
The indicator constantly senses and displays
the battery condition as follows.
For the machine with 2 battery packs with
different power, the power indicator light
displays the battery condition with the lower
one of the two batteries.
Battery power
indicator
status
Battery condition
Five green lights
( ) are
illuminated.
The two batteries are in a
highly charged condition.
17
Two, three or
four green lights
are illuminated.
The two batteries have
a remaining charge.
The more lights are
illuminated, the more
battery capacity.
Only one green
light ( )
is illuminated.
At least one battery is
almost depleted and
needs to be charged.
No light is
illuminated.
At least one battery is not
fully installed or battery
may be defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is
over discharged (please
refer to the battery
charge condition), please
recharge the two batteries
at once before use again
or storage.
Only one light
is flashing three
times per cycle.
At least one battery is
hot, wait for them cool
down before start again.
Only one light
is flashing four
times per cycle.
The machine is over load.
Raise the cutting height
or push slowly.
NOTE: ALWAYS INSPECT AREA WHERE
MOWER IS TO BE USED AND REMOVE
ALL STONES, STICKS, WIRE, METAL
AND OTHER DEBRIS WHICH MIGHT BE
THROWN BY THE ROTATING BLADE.
1. Mow across the face of slopes, never
up-and-down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes. Always
maintain good footing.
2. Release bail handle to turn mower “OFF”
when crossing any graveled area (stones
can be thrown by the blade).
3. Set mower at highest cutting height when
mowing in rough ground or in tall weeds.
Removing too much grass at one time can
cause circuit breaker to trip, which stops
mower.
4. If a grass bag is used during the fast
growing season, the grass may tend to
clog up at the discharge opening. Release
bail handle to turn mower “OFF” and
remove the safety key. Remove the grass
bag and shake the grass down to the back
end of the bag. Also clean out any grass
or debris which may be packed around
the discharge opening. Replace the grass
collection bag.
5. If mower should start to vibrate
abnormally, release bail handle to turn
mower OFF” and remove safety key.
Check immediately for cause. Vibration
is a warning of trouble. Do not operate
mower until a service check has been
made.
6. ALWAYS RELEASE BAIL HANDLE TO
TURN MOWER “OFF” AND REMOVE
SAFETY KEY WHEN LEAVING IT
UNATTENDED EVEN FOR A SHORT
PERIOD OF TIME.
The cutting area can be affected by several
factors, such as cutting height, lawn humidity,
grass length and density. Besides, starting
and stopping the mower too many times
during operation will reduce the cutting area.
The below table provides the potential cutting
areas based on specific cutting conditions.
Cutting Height Recommend lot
size (maximum)
Cutting off 8cm to 6cm
With 2*20V / 4.0Ah
batteries
up to 500m
2
*
* Used with two fully charged battery packs.
TIPS:
1) It is recommended to mow your lawn
more frequently, walk at normal pace,
and not to start/stop the mower too often
during operation. Please always use the
same two batteries and charge the two
batteries at same time.
2) For best performance, please ensure use
a fully charged battery pack and always
18
cut off 1/3 or less of the grass height.
3) Walk slowly when cutting long grass,
so as to have more effective cutting and
properly discharge the clippings.
4) Avoid cutting wet grass, otherwise it
will stick to the underside of the deck
and the clippings cannot be collected or
discharged properly.
5) A higher cutting height shall be applied to
new or thick grass and it will extend the
battery duration.
WARNING: Stop the mower and
remove the safety key before
removing the grass bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance
procedures regularly. Check for obvious
defects such as a loose, dislodged or a
damaged blade, loose fittings, and worn
or damaged components. Check that the
covers and guards are all undamaged and
are correctly attached to mower. Carry out
any necessary maintenance or repairs before
operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline for advice.
BLADE SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of material
from both ends.
NOTE:
1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage mode.
TO SHARPEN BLADE IN A VISE (SEE Fig.
M1)
1. Be sure the bail handle is released, the
blade has stopped and the safety key
removed before removing the blade.
2. Remove blade from mower. See
instructions for removing and attaching
blade.
3. Secure blade M1-1 in a vise M1-2.
4. Wear safety glasses and be careful not to
cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade
with a fine tooth file M1-3 or sharpening
stone.
6. Check balance of blade. See instructions for
blade balancing.
7. Replace blade on mower and tighten
securely. Refer to instructions below.
BLADE BALANCING (SEE Fig.M2)
Check balance of blade by placing center hole
in blade M2-1 over a nail or screwdriver shank
M2-2, clamped horizontally in a vise M2-3. If
either end of the blade rotates downward, file
that end. Blade is properly balanced when
neither end drops.
BLADE MAINTENANCE (SEE FIG. N1, N2)
Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the sooner-
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the blade. You will need garden gloves
(not provided) and a spanner wrench (not
provided) to remove the blade. Hold the blade
(19) and unscrew the blade bolt (18) counter-
clockwise using a spanner wrench, and then
remove blade.
To re-assemble, position the blade (19) with
the cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the blade bolt (18).
STORAGE (SEE Fig. L1, L2)
Stop the mower and always remove the safety
19
key. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water,
solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the
blade area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.
To aid storage, release the Lock Cam Lever, and fold the upper handle as shown in Fig. L1, L2.
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Problem Solution
1. Mower doesn’t run
when bail handle is
activated.
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully
seated and that button on switch housing is being completely
pushed.
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return
to an authorized servicer. Blade should turn freely.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
2. Motor stops while
mowing.
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to
an authorized servicer. Blade should turn freely.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start
mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
3. Mower runs but
cutting performance is
unsatisfactory, or does
not cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
B. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn
mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade sharp.
Deck and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass
condition. Raise cutting height.
4. Mower is too hard to
push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each
wheel for free rotation.
20
5. Mower is abnormally
noisy and vibrates.
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn
mower on side and check blade to ensure it has not been bent
or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement
blade. If the underside of the deck is damaged return mower to an
Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still
vibrates: Release bail handle to turn mower off, remove safety
key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten.
If mower still vibrates, return the mower to an authorized service
center.
6. Battery charger LED’s
not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service
center.
8. Mower not picking up
clippings with the Grass
Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release Bail handle to turn mower off. Remove
safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching there
are clippings visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or diminished
run-time after many uses.
A. Return to Authorized Service location - may need new battery.
11. The battery charger
LED flashes red and the
battery can’t be charged.
A. The battery overheats after continuous use. Remove battery
from the charger and allow it to cool to 42
oC or less.
21
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product
Description WORX Cordless Lawn Mower
Type WG743E, WG743E.9 (740-789 -
designation of machinery, representative of
Cordless Lawn Mower)
Function mowing grass
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by
2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Conformity assessment procedure as per Annex
VI.
Measured Sound Power Level 89.3 dB(A)
Declared Guaranteed Sound Power Level
92
dB(A)
The notified body involved
Name: Intertek Testing & Certification Ltd
(notified body 0359)
Address: Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Standards conform to,
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN
ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name: Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH, Grüner Weg
10, 50825 Cologne, Germany
2019/11/14
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
22
WARNING LESEN SIE
ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der
Sicherheitshinweise und
Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
zum sicheren Betrieb
des Gerätes aufmerksam
durch.
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die
Zukunft auf.
- Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit
zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt
werden um Sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem
Ladegerät spielen.
- Das Gerät darf nur mit
dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE
GENAU DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
Sicherer Betrieb
Training
a)Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und
dem vorschriftsmäßigen
Gebrauch des Rasenmähers
vertraut.
b)Niemals Kindern oder
mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen
erlauben, den Rasenmäher
zu benutzen. Nationale
Vorschriften können das
Alter der Bedienperson
möglicherweise
beschränken.
c)Niemals mähen,
während sich Personen,
insbesondere Kinder, oder
Tiere in unmittelbarer Nähe
aufhalten.
d)Bedenken Sie, dass der
Bediener oder Benutzer
bei Unfällen oder
Gefährdungen anderer
Personen oder deren
23
Eigentum die Verantwortung
trägt!
Vorbereitung
a) Tragen Sie beim Mähen
stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose. Den
Rasenmäher nicht barfuß
oder mit offenen Sandalen
benutzen.
b) Inspizieren Sie die Gegend,
in der die Ausrüstung
eingesetzt werden soll,
gründlich und entfernen Sie
alle Objekte, die durch die
Maschine aufgeschleudert
werden könnten.
c) Vor der Benutzung immer
durch Augenschein
prüfen, ob Messer,
Messerschrauben und
Schneidbalken abgenutzt
oder beschädigt sind.
Abgenutzte Messer und
Schrauben nur im ganzen
Satz auswechseln, um
Unwuchten zu vermeiden.
Tauschen Sie beschädigte
und unleserliche Etiketten
aus.
Betrieb
a) Nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichen Licht
mähen.
b) Nach Möglichkeit nicht in
nassem Gras arbeiten.
c) Auf schrägen Flächen stets
auf sicheren Tritt achten.
d) Gehen Sie; rennen Sie
niemals mit dem Gerät;
e) Mähen Sie bei
Rotormaschinen mit Rädern
Abhänge niemals auf hinaus
oder hinab, sondern immer
seitlich am Hang entlang;
f) Beim Richtungswechsel
an Abhängen äußerst
vorsichtig sein.
g) Keine besonders steilen
Abhänge mähen.
h) Beim Rückwärtsgehen oder
Ziehen des Rasenmähers
äußerst vorsichtig sein.
i) Die Messer müssen stehen,
wenn der Rasenmäher
für den Transport gekippt
werden muss, wenn nicht
mit Gras bepflanzte Flächen
überquert werden und beim
Transport vom und zu dem
zu mähenden Bereich.
j) Den Rasenmäher auf
keinen Fall mit defekten
Schutzvorrichtungen oder
Schutzblechen, oder ohne
ordnungsgemäß montierte
Sicherheitseinrichtungen
wie z. B. Prallbleche und/
oder Grasfangvorrichtung
betreiben.
k) Den Motor wie in den
Anweisungen beschrieben
starten und dabei darauf
achten, dass die Füße
ausreichend weit von den
Messern entfernt sind.
l) Den Rasenmäher beim
Starten des Motors nicht
kippen, es sei denn,
es ist für das Anlaufen
erforderlich. In diesem
Fall nur so weit wie nötig
und nur auf der Bediener
24
abgewandten Seite kippen.
m)Hände und Füße nicht
in die Nähe oder unter
rotierende Teile bringen.
Bei Rotormäher die
Austragsöffnung unbedingt
freihalten.
n) Sie dürfen die Klingen
nicht berühren, bevor die
Sperrvorrichtung entfernt
worden ist und die Klingen
vollständig zum Stillstand
gekommen sind;
o) Starten Sie den Rasenmäher
nicht, wenn Sie vor der
Auslassöffnung stehen.
p) Transportieren Sie den
Rasenmäher nicht, wenn die
Stromquelle eingeschaltet
ist.
q) Stoppen Sie den
Rasenmäher und
entfernen Sie die
Deaktivierungsvorrichtung.
Stellen Sie sicher, dass
die beweglichen Teile zum
vollständigen Stillstand
gekommen sind.
Sie die Maschine
unbeaufsichtigt lassen,
Sie ein Hindernis
wegräumen,
Sie die Maschine
überprüfen, säubern oder
an der Maschine arbeiten,
nach der Kollision mit
einem Fremdkörper.
Den Rasenmäher
auf Beschädigungen
untersuchen und wenn
notwendig instand setzen
lassen
Falls der Rasenmäher
plötzlich ungewöhnlich stark
zu vibrieren beginnt (sofort
prüfen)
Auf Schädenhininspizieren.
Beschädigte Teile
austauschen oder
reparieren.
Lose Teile überprüfen und
festziehen.
Wartung und
aufbewahrung
a) Den Festsitz aller
Schrauben, Muttern und
Bolzen sicherstellen, um zu
gewährleisten, dass sich
der Rasenmäher in einem
betriebssicheren Zustand
befindet;
b) Den Grasfangkorb
regelmäßig auf Abnutzung
überprüfen;
c) Abgenutzte oder
beschädigte Teile
sicherheitshalber
auswechseln. Nur echte
Ersatz- und Zubehörteile
benutzen.
d) Achten Sie bei der
Einstellung des Gerätes
darauf, dass Ihre Finger
nicht zwischen dem
beweglichen Messer
und feststehenden Teilen
eingeklemmt werden.
e) Lassen Sie den Rasenmäher
stets auskühlen, bevor Sie
ihn einlagern.
f) Beim Warten der Messer
denken Sie daran, dass sich
die Klingen noch immer
25
bewegen lassen, auch wenn
die Stromquelle schon
ausgeschaltet ist.
Sicherheit hinweise für
Akkupack
a) Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen.
Akkupacks nicht wahllos
in einer Schachtel
oder Schublade
aufbewahren, wo sie
einander kurzschließen
oder durch andere
leitfähige Materialien
kurzgeschlossen
werden könnten. Bei
Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von
Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen,
Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen
Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen
berühren könnten.
Das Kurzschließen der
Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen
Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks
nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in
Kontakt mit der Haut
oder den Augen
kommen. Sollte dies
dennoch geschehen,
den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser
spülen und einen Arzt
aufsuchen.
f) Beim Verschlucken
einer Zelle oder eines
Akkupacks muss sofort
ein Arzt herangezogen
werden.
g) Akkupack sauber und
trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des
Akkupacks schmutzig
werden, diese mit einem
sauberen, trockenen
Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses
Anweisungen beachten
und den korrekten
Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen
lassen.
k) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es
eventuell notwendig,
27
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und stellen
Sie sicher
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
Vorsicht scharfe Schneidblätter.
Schneidblätter haben einen
Nachlauf, nachdem die Maschine
ausgeschaltet ist - Trennen Sie
vor einer Wartung.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen
hierzu gerne Auskunft.
Lithium-Ionen-Akku: Dieses
Produkt wurde mit einem
Symbol markiert, das sich auf
die ‘gesonderte Sammlung’
aller Akkupacks und Akkus
bezieht. Es wird anschließend
recycelt oder demontiert, um die
Beeinträchtigung der Umwelt zu
verringern. Akkupacks können
die Umwelt und menschliche
Gesundheit beeinträchtigen, da
diese schädliche Substanzen
enthalten.
Nicht verbrennen
Batterien können bei
falscher Entsorgung in der
Wasserkreislauf gelangen und
das Ökosystem bedrohen.
Entsorgen Sie alte Batterien nicht
im unsortierten Haushaltsabfall.
Schutzhandschuhe tragen
Entfernen Sie den Akku aus
der Halterung, bevor Sie
Einstellungen, Service- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Die Messer drehen sich nach
dem Ausschalten der Maschine
weiter. Warten Sie, bis alle Teile
der Maschine vollkommen zur
Ruhe gekommen sind, ehe Sie
etwas anfassen.
Ziehen Sie den Schlüssel ab
28
1. SICHERHEITSSCHLÜSSEL
2. HENKEL
3. KABELSCHELLE
4. OBERER GRIFF
5. UNTERER GRIFF
6. ANZEIGE DER BATTERIELADUNG
7. AKKUFACHABDECKUNG
8. EINSTELLKNOPF FÜR DIE SCHNITTHÖHE
9. TRAGEGRIFF
10. GRIFFKNOPF, UNTEN
11. SICHERHEITSKLAPPE
12. GRASFANGSACK
13. SACKGRIFF
14. GRASSACK-ANZEIGE
15. GRIFFKNOPF, OBEN
16. MULCHEINSATZ
17. AKKUPACK (SIEHE ABB. E) *
18. MESSERBOLZEN (SIEHE ABB. N1)
19. MESSER (SIEHE ABB. N1)
20. INTELLICUT-WAHLSCHALTER
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 - Bezeich-
nung der Maschine, repräsentiert die Schnur-
loser Rasenmäher)
WG743E WG743E.9
Spannung 40V Max.(2x20V Max.)**
Leerlaufdrehzahl 2800 / 3000 spm
Aufsatzdurchmesser 43cm
Schnittdurchmesser 40cm
Vorderraddurchmesser
190mm
Hinterraddurchmesser
200mm
Schnitthöhe 20mm-80mm
Schnitthöhenpositionen
7
Grasfangkapazität 45L
Akkutyp Lithium-Ionen /
Akku Modell WA3553 (4.0Ah) /
Ladegerät Modell WA3883 /
Ladegerät
Nennwert
Eingang:
100-240V~50/60Hz
Ausgang 1: 20 V
, 2.0 A***
Ausgang 2: 20 V
, 2.0 A***
/
Ladezeit (ca.)
Akkupack
2.0 Ah (1pc)
2.0 Ah (2pcs)
4.0 Ah (1pc)
4.0 Ah (2pcs)
0.5 hr
1 hr
1 hr
2 hrs
/
Maschinengewicht 15.2kg 13.9kg
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
*** Ladegerät-Ausgang 1 und Ausgang 2 bedeuten
zwei Anschlüsse mit gleicher Ausgangsspannung und
gleichem Ausgangsstrom.
WG743E WG743E.9
Akkupack (WA3553) 2 /
Ladegerät (WA3883) 1 /
Grasfangsack 1
Mulcheinsatz 1
Kabelschelle 2
Griffknopf 4
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
29
Informationen nden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck L wA = 75dB(A)
KpA 3dB (A)
Gewichtete Schallleistung L wA = 89.3dB(A)
KwA 3 dB (A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Typischer gewichteter
Vibrationswert ah <2.5 m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s2
WARNING:
Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgenden Beispielen und weiteren
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art,
wie die Materialien geschnitten oder angebohrt
werden.
Der Pege- und Wartungszustand des
Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und
dessen Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung
von Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen
Anweisungen entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des
Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNING:
Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise
kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert
werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer
und Sägeblätter.
Pegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung
von Elektrowerkzeug sollten Sie in
Antivibrationszubehör investieren.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die
Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen
auf mehrere Tage zu verteilen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS: : Lesen Sie die
Bedienungsanleitung, bevor Sie diese
Maschine in Betrieb nehmen.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist zum Rasenmähen in
Haushalten bestimmt.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME ABBIL-
DUNG
MONTAGE
Lenker montieren
HINWEIS:
Wählen Sie eines der
beiden Löcher im unteren Griff
für die gewünschte Griffhöhe.
Siehe Abb.
A1, A2, A3,
A4, A5
Zusammenbau des
Grasfangsacks
Siehe Abb.
B1, B2, B3,
B4
Schnurloser Rasenmäher D
30
Anbringen des Grasfangsacks
am Rasenmäher
HINWEIS:
Nehmen Sie
den Mulcheinsatz aus dem
Rasenmäher, bevor Sie den
Grasfangsack anbringen.
HINWEIS:
Drücken Sie den
Grasfangsack leicht herunter,
um sicherzustellen, dass er
vollständig installiert ist.
Siehe Abb.
C1, C2, C3
Überwachen Sie den
Ladezustand des Akkus
HINWEIS:
Abb. D1 gilt nur für
den Akkupack mit Akkuanzeige.
Siehe Abb.
D1
Auaden des Akkupacks
HINWEIS:
Die Akkus werden
ungeladen geliefert. Vor dem
ersten Mähen muss jeder Akku
vollständig aufgeladen werden.
Laden Sie die beiden Akkus
immer gleichzeitig vollständig auf.
Weitere Informationen nden Sie
im Handbuch des Ladegeräts.
Siehe Abb.
D2
Akku einsetzen/herausnehmen
HINWEIS:
•Diese Maschine läuft nur,
wenn 2 Akkus installiert sind.
Bitte verwenden Sie immer
zwei Akkus mit der gleichen
Kapazität und laden Sie die
beiden Akkus vollständig auf.
•Wenn Sie zwei Akkus
mit unterschiedlicher
Leistung verwenden, läuft
die Maschine nur bis zum
unteren gemeinsamen
Nenner.
Siehe Abb. E
BETRIEB
Anzeige der Batterieladung an der
Maschine
Einzelheiten nden Sie im Abschnitt
BATTERY STATUS
WICHTIG
Wenn nur ein Licht leuchtet,
ist mindestens ein Akku fast
leer und muss aufgeladen
werden, obwohl der
Rasenmäher möglicherweise
noch mähen kann. Wenn Sie
Ihren Rasenmäher in diesem
entladenen Zustand mit Akku
weiter betreiben, kann dies
die Lebensdauer und Leistung
Ihres Akkus beeinträchtigen.
Wenn kein Licht leuchtet, ist
mindestens ein Akku nicht
vollständig installiert oder
der Akku ist möglicherweise
defekt. Überprüfen Sie, ob die
Akkus richtig eingesetzt sind.
Siehe Abb. F
Starten & Stoppen Siehe Abb.
G1, G2
Auswählen des Betriebsmodus
ECO-Modus
Wenn Sie unter alltäglichen
Bedingungen mähen, stellen
Sie den Intellicut Dial auf den
ECO-Modus und entfernen Sie
jeweils ca. 1 Zoll Gras.
TURBO-Modus
Wenn Sie dichtes oder
überwachsenes Gras schneiden,
stellen Sie den Intellicut Dial auf
den POWER-Modus.
Siehe Abb.
H1,H2
Schnitthöhe einstellen Siehe Abb. I
Grassack-Anzeige
Leerstatus: Klappe schwebt(a)
Vollständiger Status: Klappe fällt
herunter (b)
Siehe Abb.
J1
Schnurloser Rasenmäher D
31
Grasfangsack entnehmen/
entleeren
HINWEIS! Überprüfen
Sie vor dem Gebrauch
immer, ob die Sicherheitsklappe
die Auslassöffnung dicht
verschließen kann. Heben Sie
niemals die Sicherheitsklappe
an, wenn der Rasenmäher ohne
den montierten Gras-Beutel
verwendet wird.
Siehe Abb.
J2
Mulcheinsatz installieren Siehe Abb.
K
Lagerung
Warnung: Entfernen Sie
immer den Akku und den
Sicherheitsschlüssel, wenn Sie
das Gerät umdrehen.
Siehe Abb.
L1, L2
STATUSANZEIGEN DER BATTERIE (Siehe
Abb. F)
Betätigen Sie vor Beginn oder nach
Beendigung der Nutzung die Taste auf dem
Gerät neben der Strom-Signalleuchte, um
die Batteriekapazität zu überprüfen. Während
des Betriebs wird die Batteriekapazität
automatisch auf der Ladezustandsanzeige der
Batterie angezeigt.
Die Anzeige überprüft die Batterie
durchgehend und zeigt den Batteriezustand
wie folgt an.
Bei einem Gerät mit 2 Batteriepacks mit
unterschiedlichem Ladezustand zeigt die
Ladezustandsanzeige der Batterie den
Zustand der Batterie mit dem jeweils
niedrigeren Ladezustand an.
Status der Akku-
Ladestandanzeige Batterieladezustand
Fünf grüne LEDs (
) leuchten.
Beide Akkus
sind vollständig
aufgeladen.
Zwei, drei oder vier
grüne LEDs leuchten.
Die beiden Akkus
haben eine
Restladung. Je
mehr LEDs leuchten,
desto höher ist die
Akkukapazität.
Es leuchtet nur eine
grüne LED ( )
Mindestens ein Akku
ist leer und muss
aufgeladen werden.
Es leuchtet keine LED.
Mindestens ein Akku
ist nicht vollständig
installiert oder defekt.
Pro Zyklus blinkt nur
eine LED zweimal.
Mindestens ein
Akku ist tiefentladen
(siehe Ladestatus der
Batterie); bitte laden
Sie die beiden Akkus
auf, bevor Sie diese
erneut nutzen oder
lagern.
Pro Zyklus blinkt nur
eine LED dreimal.
Mindestens ein Akku
ist heiß gelaufen;
warten Sie vor der
Nutzung, bis dieser
abgekühlt ist.
Pro Zyklus blinkt nur
eine LED viermal.
Die Maschine ist
überlastet. Heben
Sie die Schnitthöhe
an oder schieben Sie
langsam.
TIPPS FÜR DAS MÄHEN
HINWEIS: INSPIZIEREN SIE IMMER DIE
GEGEND, IN WELCHER DER RASENMÄHER
GENUTZT WERDEN SOLL. ENTFERNEN
SIE ALLE STEINE, STÖCKE, DRÄHTE,
KNOCHEN UND ANDEREN SCHUTT, DER
DURCH DIE ROTIERENDEN KLINGEN HOCH
GESCHLEUDERT WERDEN KÖNNTE.
1. Mähen Sie seitwärts an Abhängen
entlang und niemals hoch oder runter.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie auf Abhängen die Richtung ändern.
Mähen Sie nicht übermäßig auf steilen
Hängen. Bewahren Sie immer eine gute
Standfestigkeit.
2. Lassen Sie Henkel los, um den Mäher
auszuschalten, wenn Sie eine Kiesäche
Schnurloser Rasenmäher D
32
überqueren (Steine können vom Messer
geworfen werden).
3. Stellen Sie den Rasenmäher auf die
höchste Schnittstufe, wenn Sie unebenen
Boden oder hohes Unkraut mähen.
Ein Entfernen von zu viel Gras auf
einmal kann zum Schnellschluss des
Schutzschalters führen. Das stoppt den
Rasenmäher.
4. Falls ein Gras-Beutel während der Zeit
raschen Wachstums benutzt wird, kann
es sein, dass das Gras die Entleerungs-
Öffnung verstopft. Lassen Sie Henkel
los, um den Rasenmäher auszuschalten,
und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel
ab. Entfernen Sie den Gras-Beutel und
schütteln Sie das Gras runter ins hintere
Ende des Beutels. Reinigen Sie auch alles
Gras oder jeden Schutt, der sich rund
um die Entleerungs-Öffnung festgesetzt
haben mag. Ersetzen Sie den Gras-Beutel.
5. Wenn der Rasenmäher anfängt,
ungewöhnlich stark zu vibrieren, lassen
Sie Henkel los, um den Rasenmäher
auszuschalten, und ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel ab. Entfernen Sie
dann den Sicherheitsschlüssel. Suchen
Sie sofort nach der Ursache. Vibration
ist ein Zeichen für Probleme. Bedienen
Sie den Rasenmäher nicht, bis eine
Wartungsprüfung durchgeführt worden
ist.
6. LASSEN SIE HENKEL IMMER
WIEDER LOS, UM RASENMÄHER
AUSZUSCHALTEN UND DEN
SICHERHEITSSCHLÜSSEL ZU
ENTFERNEN, WENN SIE IHN FÜR
KURZE ZEIT UNBEAUFSICHTIGT
LASSEN.
SCHNEIDEBEREICH
Der Schneidebereich kann durch
mehrere Faktoren beeinträchtigt werden,
beispielsweise durch die Schnitthöhe, die
Feuchtigkeit des Rasens, die Graslänge und
-dichte. Außerdem wird durch zu häuges
Starten und Anhalten des Rasenmähers
im laufenden Betrieb der Schneidebereich
verkleinert.
Die folgende Tabelle enthält die möglichen
Schnittbereiche basierend auf bestimmten
Schnittbedingungen.
Schnitthöhe
Empfehlen
Losgröße
(maximal)
8cm bis 6cm
abschneiden
Mit 2 * 20V / 4.0Ah
Akkus
bis zu 500m
2
*
* Beim gleichzeitigen Betrieb mit 2
vollständig geladenen Akkus
TIPPS:
1)Es empehlt sich, dass Sie Ihren
Rasen häuger mähen, mit normaler
Geschwindigkeit laufen, und den Mäher
während des Betriebs nicht zu oft starten bzw.
anhalten.
2)Um optimale Leistungen zu erreichen,
stellen Sie sicher, dass zwei vollständig
geladene Akkupacks gleichzeitig genutzt
und stets 1/3 oder weniger der Grashöhe
geschnitten werden.
3)Gehen Sie beim Mähen von langem
Gras langsam, damit das Schneiden
effektiver durchgeführt und das Schnittgut
ordnungsgemäß ausgeworfen werden kann.
4)Vermeiden Sie das Schneiden von
nassem Gras; anderenfalls wird dieses
auf der Unterseite des Mähwerks haften
und Schnittgut kann nicht gesammelt bzw.
ordnungsgemäß ausgeworfen werden.
5)Bei frischem oder dickem Gras sollte eine
höhere Schnitthöhe eingesetzt werden,
die zudem die Lebensdauer der Batterie
verlängert.
WARTUNG
WARNUNG: Stoppen Sie den
Rasenmäher und ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie den
Grasbeutel entfernen.
HINWEIS: Folgende Wartungsarbeiten
sind regelmäßig auszuführen, um den
zuverlässigen und sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Den Rasenmäher auf
offensichtliche Defekte wie z. B. ein lockeres,
verstelltes oder beschädigtes Messer,
Schnurloser Rasenmäher D
34
grundsätzlich den Sicherheitsschlüssel ab. Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit
einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder
Poliermittel verwenden. Anhaftendes Gras und Schmutz entfernen, insbesondere von den
Lüftungsschlitzen.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Messerbereich reinigen. Zusammengepresstes
Schnittgut im Messerbereich mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf die
Maschine stellen.
Um die Lagerung zu erleichtern, lösen Sie den Zusatzhandgriff und klappen Sie den oberen
Griff wie in Abb. L1 & L2dargestellt ein.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach
glichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachndler geben
Ihnen hierzu gerne Auskunft.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Problem Abhilfemaßnahme
1. Der Rasenmäher läuft
nicht, wenn der Henkel
aktiviert ist.
A. Überprüfen Sie diesen, um zu gewährleisten, dass der
Sicherheitsschlüssel installiert wurde, vollständig eingesetzt ist
und die Taste am Schaltergehäuse vollständig gedrückt wurde.
B. Lassen Sie den Henkel los, um den Rasenmäher auszuschalten.
Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, drehen Sie den
Rasenmäher um und prüfen Sie, ob Messer sich frei drehen
kann. Wenn es nicht frei drehen kann, bringen Sie es zu einem
autorisierten Kundendienst. Messer soll sich frei drehen.
C. Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Schließen Sie das
Ladegerät an und warten Sie, bis die grüne LED aueuchtet.
2. Der Motor blockiert
beim Mähen.
A. Lassen Sie den Henkel los, um den Rasenmäher auszuschalten.
Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, drehen Sie den Rasenmäher
um und pfen Sie, ob Messer sich frei drehen kann. Wenn es
nicht frei drehen kann, bringen Sie es zu einem autorisierten
Kundendienst. Messer soll sich frei drehen.
B. Stellen Sie die Schnitthe der Räder auf die höchste Position ein,
und starten Sie den Rasenmäher.
C. Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Schließen Sie das
Ladeget an und warten Sie, bis die gne LED aueuchtet.
D. Vermeiden Sie eine Überlastung des Rasenhers. Vermeiden
Sie eine Überlastung des Rasenmähers. Verlangsamen Sie die
Schnittgeschwindigkeit, oder heben Sie die Schnitthöhe an. Oder
beides.
Schnurloser Rasenmäher D
35
3. Der Rasenmäher läuft,
aber die Schneidleistung
ist unbefriedigend, oder
nicht den gesamten Rasen
schneidet.
A. Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Schließen Sie das
Ladegerät an und warten Sie, bis die grüne LED aueuchtet.
B. Lassen Sie den Henkel los, um den Rasenmäher auszuschalten.
Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel. Wenden Sie den Rasenmäher
und überprüfen Sie: Messer für Schärfe - Halten Sie Messer scharf.
Deck und Auswurfschacht für Verstopfung.
C. Die Radhöheneinstellung ist möglicherweise zu niedrig für den
Rasen. Heben Sie die Schnitthöhe an.
4. Der Rasenmäher lässt
sich nur schwer schieben.
A. Vergrößern Sie die Schnitthöhe, um den Widerstand durch das Gras
zu verringern. Überprüfen Sie, ob sich die Räder frei drehen lassen.
5. Der Rasenmäher ist
ungewöhnlich laut und
vibriert.
A.Lassen Sie den Henkel los, um den Rasenmäher auszuschalten.
Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel. Drehen Sie den Rasenmäher
auf die Seite und prüfen Sie, ob das Messer verbogen oder
beschädigt ist. Wenn Messer beschädigt ist, ersetzen Sie es durch ein
Ersatzmesser. Wenn die Unterseite des Decks beschädigt ist, bringen
Sie den Rasenmäher zu einem autorisierten Servicecenter.
B Wenn das Messer keine sichtbaren Schäden aufweist und der
Rasenmäher weiterhin vibriert: Lassen Sie Henkel los, um den Mäher
auszuschalten, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab und entfernen
Sie Messer. Drehen Sie das Messer um 180 Grad und ziehen es wieder
fest. Wenn der Rasenmäher immer noch vibriert, bringen Sie es zu
einem autorisierten Servicecenter.
6. Ladestatus-LEDs
leuchten nicht.
A. Steckverbindung prüfen.
B. Tauschen Sie das Ladegerät aus.
7. Die LED des Akku-
Ladegeräts schaltet nicht
auf grün um.
A. Der Akku muss untersucht werden. Bringen Sie diesen zu einem
autorisierten Servicezentrum.
8. Geschnittenes Gras wird
vom Rasenher nicht im
Beutel aufgesammelt.
A. Nehmen Sie bei Nutzung des Auffangkorbs die Mulchplatte heraus.
B. Rutsche verstopft. Lassen Sie den Henkel los, um den Rasenmäher
auszuschalten. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel. Rutsche von
Grasschnitt reinigen.
C. Zu viel gemähtes Gras. Heben Sie die Schnitthöhe der Räder an, um
die abgeschnittene Länge zu verkürzen.
D. Der Behälter ist voll. Leeren Sie den Behälter öfter.
9. Beim Mulchen sind
Ablagerungen erkennbar.
A. Es wird zu viel Gras abgeschnitten. Heben Sie die Schnitthöhe der
Räder an, um die abgeschnittene Länge zu verkürzen. Schneiden Sie
nicht mehr als 1/3 der Gesamtlänge.
B. Prüfen Sie das Messer auf dessen Schärfe. Halten Sie das Messer
stets gut geschärft.
10. Niedrige oder
verringerte Laufzeit nach
zahlreichen Anwendungen.
A. Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes Servicezentrum -
eventuell ist ein neuer Akku erforderlich.
11. Die LED des
Akkuladegeräts blinkt rot
und der Akku kann nicht
aufgeladen werden.
A. Der Akku überhitzt nach dauerhafter Nutzung. Entnehmen Sie den
Akku aus dem Ladegerät und lassen Sie diesen auf 42 °C oder weniger
abkühlen.
Schnurloser Rasenmäher D
36
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt
Beschreibung WORX Schnurloser Rasenmäher
Typ WG743E, WG743E.9 (740-789 -
Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die
Schnurloser Rasenmäher)
Funktion Grasschnitt
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch
by 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
-Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang VI
- Gemessene Schallleistung
89.3 dB(A)
- Garantierte Schallleistung
92 dB(A)
Zertizierungsstelle
Name: Intertek Testing & Certication Ltd
(cuerpo noticado 0359)
Anschrift:Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Normen,
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN
ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name: Marcel Filz
Anschrift: Positec Germany GmbH,Grüner Weg
10, 50825 Cologne, Germany
2019/11/14
Allen Ding
Stellvertretender Chengenieur,
Prüfung und Zertizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Tondeuse à gazon sans fil F
37
Sécurité du produit
Avertissements de
sécurité généraux
AVERTISSEMENT LIRE
TOUS LES
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Ne pas
suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Lire attentivement les
instructions pour utiliser la
machine en toute sécurité.
Conserver tous les
avertissements et toutes
les instructions pour
référence future.
- Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les
enfants) dont les aptitudes
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
qui manquent d’expérience
et de connaissance, à
moins qu’elles ne se
soient supervisées ou
qu’elles n’aient reçus des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil
auprès d’une personne
responsable de leur
sécurité.
- Surveillez les enfants an
de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- L’appareil ne doit être
utilisé qu’avec l’unité
d’alimentation fournie avec
l’appareil.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT
AVANT UTILISATION
CONSERVEZ POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Pratiques de
fonctionnement en toute
sécurité
Instructions
a)Lire attentivement les
instructions, an de
connaître l’utilisation
appropriée pour l’appareil;
b)Ne permettez jamais aux
enfants ou aux personnes
ne connaissant pas ces
instructions d’utiliser la
tondeuse. Les règlements
locaux peuvent limiter l’âge
de l’utilisateur;
c)Ne pas tondre à proximité
des gens, particulièrement
des enfants, ou des
animaux;
d)Gardez à l’esprit que
l’opérateur ou l’utilisateur
est responsable des
accidents et des dangers
survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
Préparation
a) Porter toujours des
chaussures de sécurité et
des pantalons longs. Ne
pas utiliser a tondeuse
Tondeuse à gazon sans fil F
38
pieds nus ou avec des
chaussures ouvertes.
b) Examinez complètement la
zone où le matériel doit être
utilisé et enlevez tous les
objets susceptibles d’être
projetés par la machine;
c) Avant l’utilisation,
vérier que les lames et
les boulons de lame ne
soient pas endommagés.
Remplacer les lames et les
boulons cassés ou usés.
Remplacez les étiquettes
abimées et illisibles.
Fonctionnement
a) Tondre uniquement de jour
ou avec une bonne lumière
articielle;
b) Évitez d’utiliser l’appareil
dans l’herbe humide;
c) S’assurer du bon équilibre
sur les pentes;
d) Marchez, ne courrez jamais;
e) Pour les machines rotatives
à roues, tondez en travers
des pentes, jamais vers le
haut ni vers le bas;
f) Faire extrêmement attention
en changeant de direction
sur les pentes;
g) Ne pas tondre les pentes
excessivement raides;
h) Faire très attention en
renversant ou en tirant
l’appareil vers vous;
i) Arrêter la lame si l’appareil
doit être incliné ou
transporté sur des surfaces
autres que l’herbe;
j) N’utiliser jamais l’appareil
avec des protections (capots
etc.) défectueuses, ou sans
dispositifs de sécurité
en place, par exemple
volet de protection et/ou
récupérateur d’herbe;
k) Se tenir à l’écart des lames
lors du branchement de la
machine;
l) Ne faites pas basculer la
tondeuse à gazon lorsque
vous allumez le moteur,
sauf si la tondeuse à gazon
doit être basculée pour le
démarrage. Dans ce cas, ne
la faites pas basculer plus
de ce qui est absolument
nécessaire et soulevez
uniquement la partie
distante de l’utilisateur;
m)Ne pas mettre les mains ou
les pieds près ou sous les
pièces en mouvement. Pour
les faucheuses rotatives,
conservez clairement de
l’espace à tout moment;
n) Ne touchez pas la lame
avant que le dispositif de
désactivation ait été retiré,
et que les lames soient à
l’arrêt complet;
o) Ne démarrez pas la
tondeuse à gazon en vous
tenant devant la goulotte
d’éjection.
p) Ne transportez pas la
tondeuse lorsque la source
d’énergie est en marche.
q) Arrêtez la tondeuse, et
retirez le dispositif de
désactivation. Assurez-
vous que toutes les pièces
Tondeuse à gazon sans fil F
40
ranger à la lumière du
soleil.
d) La batterie et les piles
ne doivent pas être
soumises à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite des
piles, évitez tout
contact du liquide avec
la peau et les yeux. En
cas de contact, rincez
abondamment la surface
touchée avec de l’eau et
appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une
pile ou d’une batterie,
appelez immédiatement
les urgences.
g) La batterie et les piles
doivent rester propres
et sèches.
h) Si la batterie ou les piles
se salissent, essuyez-les
avec un chiffon propre
et sec.
i) La batterie et les piles
doivent être chargées
avant usage. Utilisez
toujours le chargeur
adéquat, et respectez
les instructions du
fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil
concernant la procédure
de recharge.
j) Évitez de laisser une
batterie se charger
pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
k) Après de longues
périodes d’inutilisation,
il peut être nécessaire
de charger et décharger
la batterie et les piles
à plusieurs reprises
avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité
maximale.
l) La batterie et les
piles fonctionnent au
mieux de leur capacité
dans une température
ambiante normale,
comprise entre +15°C et
+25°C environ.
m)Les batteries
fonctionnant avec
des systèmes
électrochimiques
différents doivent
être mis au rebut
séparément.
n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui
spécié par WORX.
N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui
spéciquement fourni
avec l’appareil. Un
chargeur destiné à un type
de batterie donné peut être
à l’origine d’un incendie s’il
est utilisé avec une autre
batterie.
o) N’utilisez en aucun cas
une batterie autre que
celle prévue pour cet
Tondeuse à gazon sans fil F
41
appareil.
p) La batterie doit être
tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation
d’origine du produit
afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de
l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas.
s) Respectez les
procédures de mise au
rebut.
t) Ne pas mélanger des
piles de fabrication,
capacité, taille ou type
différents dans un
appareil.
u) Ne pas retirer les
batteries de leur
emballage d’origine
avant leur utilisation.
v) Noter les signes plus
(+) et moins (-) sur la
batterie et respecter la
bonne utilisation.
Tondeuse à gazon sans fil F
42
SYMBOLES
Lire attentivement la notice et la
conserver
Tenez vous à bonne distance.
Prenez garde aux lames
tranchantes. Les lames
continuent de tourner une fois
le moteur coupé.- Enlevez la
prise du secteur avant toute
maintenance
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques
ne doivent pas être déposés
avec les ordures ménagères.
Ils doivent être collectés
pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre
revendeur pour obtenir
des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Batterie Li-Ion Ce produit
comporte un symbole de «
Collecte séparée » de toutes
les batteries. Il sera ensuite
recyclé ou démantelé, an
de réduire l'impact sur
l'environnement. Les batteries
peuvent être dangereuses pour
l'environnement et la santé
humaine, car elles contiennent
des substances dangereuses.
Ne pas brûler
Les batteries peuvent entrer dans
le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de façon inappropriée,
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer
les batteries usagées comme un
déchet municipal non trié.
Portez des gants de protection
Retirez la batterie de la prise
avant de procéder à tout
ajustement, révision ou
maintenance.
La lame continue à tourner
après le relâchement de
l’interrupteur. Attendre que tous
les composants de la machine
se soient complètement arrêtés
avant de les toucher.
Retirez la clé
Tondeuse à gazon sans fil F
43
1. CLÉ DE SÉCURITÉ
2. POIGNÉE DE CAUTION
3. CLIP DE CÂBLE
4. POIGNÉE SUPÉRIEURE
5. POIGNÉE INFÉRIEURE
6. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BAT-
TERIE
7. COUVERCLE DE LA BATTERIE
8. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE COUPE
9. POIGNÉE DE TRANSPORT
10. BOUTON DE POIGNÉE, INFÉRIEUR
11. VOLET DE SÉCURITÉ
12. SAC DE COLLECTE D’HERBE
13. POIGNÉE DE SAC
14. INDICATEUR DE SAC D’HERBE
15. BOUTON DE POIGNÉE SUPÉRIEUR
16. INSERT DE PAILLAGE
17. BATTERIE (VOIR FIG. E) *
18. BOULON DE LAME (VOIR FIG. N1)
19. LAME (VOIR FIG. N1)
20. CONTRÔLEUR INTELLIGENT DE LA
COUPE
* LES ACCESSOIRES REPRODUITS OU
DÉCRITS NE SONT PAS TOUS COMPRIS DANS
LES FOURNITURES.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WG743E, WG743E.9 (740-789 -
désignations des pièces, illustration de la
Tondeuse à gazon sans l)
WG743E WG743E.9
Tension 40V Max.(2x20V Max.)**
vitesse sans
chargement 2800 / 3000 spm
Diamètre du
tablier 43cm
Diamètre de
coupe 40cm
Diamètre de la
roue avant 190mm
Diamètre de la
roue arrière 200mm
Hauteur de
coupe 20mm-80mm
Position de
la hauteur de
coupe
7
Capacité de
collecte d'herbe 45L
Type de batterie Lithium-ion /
Modèle de
batterie WA3553 (4.0Ah) /
Modèle de
chargeur WA3883 /
Classe du
chargeur
Entrée :
100-240V~50-60Hz
Sortie 1: 20 V , 2.0
A***
Sortie 2: 20 V , 2.0
A***
/
Temps de charge
(approximatif)
Batterie:
2.0 Ah (1pc)
2.0 Ah (2pcs)
4.0 Ah (1pc)
4.0 Ah (2pcs)
0.5 hr
1 hr
1 hr
2 hrs
/
Poids de la
machine 15.2kg 13.9kg
** Tension mesurée sans charge de travail. La tension
initiale de la batterie atteint 20 volts au maximum. La
tension nominale est de 18 volts.
*** Les sorties 1 et 2 du chargeur signient deux
ports avec la même tension et le même courant de
sortie.
ACCESSORIES
WG743E WG743E.9
Batterie (WA3553) 2 /
Chargeur (WA3883) 1 /
Sac de collecte d’herbe 1
Insert de paillage 1
Clip de câble 2
Tondeuse à gazon sans fil F
44
Bouton de la poignée 4
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également
là pour vous conseiller.
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression acoustique L wA = 75dB(A)
K
pA 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L wA = 89.3 dB(A)
K
wA 3 dB (A)
Porter des protections audi-
tives.
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeur de vibration mesurée ah <2.5 m/s2
uncertainty K = 1.5 m/s2
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission
de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon
la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la manière dont
l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception
et dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome
des vibrations main-bras s’il n’est pas
correctement géré.
VERTISSEMENT:Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte
de toutes les parties du cycle d’utilisation telles
que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il
fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement
de tâche. Ceci peut réduire de manière signicative
le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale.
An de minimiser le risque d’exposition aux
vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des
lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode
d’emploi et maintenez-le lubrié (le cas échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez
dans des accessoires anti-vibrations.
Planiez votre travail pour étaler l’utilisation des
outils à forte vibration sur plusieurs jours.
INSTRUCTION
D’OPÉRATION
REMARQUE : Lisez le manuel
d’instructions avant d’utiliser cette
machine.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la tonte de pelouse
domestique.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
ACTION FIGURE
ASSEMBLAGE
Assemblage du guidon
REMARQUE: Choisissez l’un
des deux trous de la poignée
inférieure correspondant à la
hauteur souhaitée.
Voir Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Assemblage du sac de collecte
d’herbe
Voir Fig. B1,
B2, B3, B4
Installation du sac de ramassage
d’herbe sur la tondeuse à gazon
REMARQUE: retirez l’insert
de paillage de la tondeuse à
gazon avant d’installer le sac de
ramassage de l’herbe.
REMARQUE: appuyez
légèrement sur le sac de collecte
d’herbe pour vous assurer qu’il
est complètement installé.
Voir Fig. C1,
C2, C3
Tondeuse à gazon sans fil F
45
Vérication de l’état de charge
de la batterie
REMARQUE: la gure. D1
s’applique uniquement à la
batterie avec voyant.
Voir Fig. D1
Chargement de la batterie
REMARQUE:
les batteries sont
expédiées sans charge. Chaque
batterie doit être complètement
chargée avant la première tonte.
Chargez toujours complètement
les deux batteries en même
temps. Veuillez consulter le
manuel du chargeur pour plus de
détails.
Voir Fig. D2
Installation / retrait de la batterie
REMARQUE:
•Cette machine ne
fonctionnera que si 2 piles
sont installées. Utilisez
toujours deux batteries de
même capacité et chargez-les
complètement.
•Lorsque vous utilisez deux
batteries avec une puissance
différente, la machine ne
fonctionne que sur le plus
petit dénominateur des deux.
Voir Fig. E
FONCTIONNEMENT
Indicateur de charge de la batterie
sur la machine
Voir les détails dans la partie ÉTAT
DE LA BATTERIE
IMPORTANT
Quand une seule lumière est
allumée, au moins une batterie
est presque vide et doit être
chargée, même si la tondeuse
est encore capable de tondre
le gazon. Continuer à utiliser
votre tondeuse à gazon avec
la batterie déchargée peut
réduire la durée de vie et les
performances de votre batterie.
Si aucune lumière n’est
allumée, au moins une batterie
n’est pas complètement
installée ou la batterie est
peut-être défectueuse, veuillez
vérier que les batteries sont
bien en place.
Voir Fig. F
Départ et arrêt Voir Fig. G1,
G2
Réglage du contrôleur intelligent
de la coupe
MODE économique
Réglez le contrôleur intelligent
de la coupe sur le mode ECO
lorsque vous tondez dans des
conditions quotidiennes, en
éliminant environ 1 pouce
d’herbe à la fois.
MODE RAPIDE
Réglez le contrôleur intelligent
de la coupe sur le mode
POWER lors de la coupe d’un
gazon dense ou envahi par la
végétation.
Voir Fig.
H1,H2
Réglage de la hauteur de coupe Voir Fig. I
Indicateur de remplissage de
sacs à gazon
État vide: le rabat otte (a)
État complet: le rabat tombe (b)
Voir Fig. J1
Tondeuse à gazon sans fil F
46
Enlèvement / Vidage du sac de
collecte d’herbe
ATTENTION! Vériez
toujours que la sortie de
décharge est fermée par le volet
de sécurité avant l’utilisation.
Ne soulevez jamais le volet de
sécurité lorsque la tondeuse à
gazon est utilisée sans le sac de
ramassage de l’herbe adapté.
Voir Fig. J2
Installation de l’insert de paillage Voir Fig. K
Stockage
Attention: Enlevez toujours la
batterie et la clé de sécurité en
cas de stockage inversé.
Voir Fig. L1,
L2
LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig. F)
Avant de démarrer ou après utilisation,
appuyez sur le bouton à côté du voyant
d’alimentation sur la machine pour vérier
la capacité de la batterie. Au cours du
fonctionnement, la capacité de la batterie
sera indiquée automatiquement par le témoin
d’alimentation de la batterie.
L’indicateur détecte et afche en permanence
l’état de la batterie comme suit.
Pour la machine équipée de 2 batteries de
puissance différente, le témoin d’alimentation
afche l’état de la batterie la plus basse.
État de
l’indicateur
d’alimentation
de la batterie
État de la batterie
Cinq voyants
verts ( )
sont allumés.
Les deux batteries sont
très chargées.
Deux, trois ou
quatre voyants
verts sont
allumés.
Les deux batteries
disposent d'une charge
restante. Plus il y a de
voyants allumés, plus la
capacité de la batterie est
grande.
Un seul voyant
vert( )
est allumé.
Au moins une batterie
est épuisée et doit être
rechargée.
Aucun voyant
n'est allumé.
Au moins une batterie
n'est pas complètement
installée ou la batterie est
défectueuse.
Un seul voyant
clignote deux fois
par cycle.
Au moins une batterie est
déchargée excessivement
(veuillez vous reporter
à l'état de charge de
la batterie), veuillez
recharger les deux
batteries à la fois avant
de les réutiliser ou de les
ranger.
Un seul voyant
clignote trois fois
par cycle.
Au moins une batterie est
chaude, attendez qu'elle
refroidisse avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre
fois par cycle.
La machine est
surchargée. Augmentez
la hauteur de coupe ou
poussez lentement.
CONSEILS POUR TONDRE
REMARQUE: EXAMINEZ TOUJOURS
LA ZONE OÙ LA TONDEUSE DOIT
ÊTRE UTILISÉE ET ENLEVEZ TOUTES
LES PIERRES, LES BÂTONS, LES
FILS, LES OS ET AUTRES DÉBRIS QUI
POURRAIENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA
LAME EN ROTATION.
1. Tondez en travers des pentes, jamais
de haut en bas. Faites extrêmement en
changeant de sens sur les pentes. Ne
tondez pas des pentes excessivement
raides. Restez toujours bien en appui.
2. Relâchez la poignée pour éteindre la
tondeuse lorsque vous traversez une
zone gravelée (des pierres peuvent être
projetées par la lame).
3. Placez la tondeuse sur la hauteur de
coupe la plus élevée quand vous tondez
un terrain difcile ou de l’herbe haute.
Enlever trop d’herbe en même temps peut
faire déclencher le disjoncteur, qui arrête
la tondeuse.
4. Si vous utilisez un sac à herbe pendant la
saison de forte croissance, l’herbe peut
tendre à obstruer l’ouverture de décharge.
Relâchez la poignée pour éteindre la
Tondeuse à gazon sans fil F
47
tondeuse et retirez la clé de sécurité.
Retirez le sac à herbe et secouez l’herbe
vers le bas à l’arrière du sac. Nettoyez
également toute herbe ou débris qui
peuvent entourer l’ouverture de décharge.
Remplacez le sac à herbe.
5. Si la tondeuse commence à vibrer de
façon anormale, relâchez la poignée pour
éteindre la tondeuse et retirez la clé de
sécurité.Vériez immédiatement la cause.
La vibration est un avertissement de
problème. N’actionnez pas la tondeuse
tant qu’un contrôle de service n’a pas été
fait.
6. TOUJOURS LIBER LA POIGNÉE POUR
ÉTEINDRE LA TONDEUSE ET RETIRER
LA CLÉ DE SÉCURITÉ LORSQUE
VOUS LAISSEZ LA MACHINE SANS
SURVEILLANCE MÊME PENDANT UNE
PETITE PÉRIODE DE TEMPS.
ZONE DE COUPE
La zone de coupe peut être affectée par
plusieurs facteurs, tels que la hauteur de
coupe, l’humidité du gazon, la longueur et
la densité de l’herbe. De plus, démarrer et
arrêter la tondeuse trop de fois au cours du
fonctionnement réduira la zone de coupe.
Le tableau ci-dessous fournit les zones de
coupe potentielles en fonction de conditions
de coupe spéciques.
Hauteur de coupe
Taille du lot
recommandée
(maximum)
Coupure 8cm à 6cm
Avec 2 * 20V / 4.0Ah
batteries
jusqu'à 500m
2
*
* Utilisé avec 2 batteries complètement
chargées en même temps.
CONSEILS:
1) Nous vous recommandons de tondre plus
fréquemment votre pelouse, de marcher à
un rythme normal et de ne pas démarrer /
arrêter la tondeuse trop souvent au cours
de son fonctionnement. Veuillez toujours
utiliser les deux mêmes batteries et les
recharger en même temps.
2) Pour de meilleures performances, veillez
à utiliser une batterie complètement
chargée et coupez toujours 1/3 ou moins
de la hauteur de l’herbe.
3) Marchez lentement lors de la coupe
d’herbe longue, de façon à procéder à
une coupe plus efcace et de décharger
convenablement l’herbe coupée.
4) Évitez de couper de l’herbe humide, sinon
elle restera collée sous la station et ne
pourra être correctement recueillie ou
déchargée.
5) Une hauteur de coupe plus élevée doit
être appliquée à de l’herbe épaisse
ou neuve et prolongera la durée de la
batterie.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Arrêtez la
tondeuse et retirez la clé de sûreté
avant de retirer le sac à herbe.
REMARQUE: Pour assurer une utilisation
longue et sans problème, suivre les
procédures d’entretien suivantes de
manières régulières. Vérier les défauts
évidents tels qu’une lame endommagée, des
accessoires mal ajustés, et des pièces usées
ou endommagées. Vérier que les capots
et les protections soient tous intactes et
correctement xés à la tondeuse. Effectuer
tout l’entretien et toutes les réparations
nécessaires avant d’utiliser la tondeuse.
Si la tondeuse ne fonctionne plus malgré
l’entretien régulier, Veuillez appeler le service
client pour tout conseil.
AFFUTAGE DE LA LAME
MAINTENEZ LA LAME AFFUTÉE POUR UNE
MEILLEURE EXÉCUTION DE LA TONTE.
PORTEZ UNE PROTECTION DES YEUX
APPROPRIÉE QUAND VOUS RETIREZ,
AFFUTEZ, ET INSTALLEZ LA LAME.
ASSUREZ-VOUS QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ
EST RETIRÉE.
L’affutage de la lame deux fois pendant une
saison de tonte est habituellement sufsant
dans des circonstances normales. Le sable
émousse la lame rapidement. Si votre
Tondeuse à gazon sans fil F
49
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème Remède
1. La tondeuse ne marche
pas lorsque le traitement
sous caution est activé.
A. Assurez-vous que la clé de sécurité a été installée et est
bien en place, et que le bouton du boîtier de l’interrupteur est
complètement enfoncé.
B. Relâchez la poignée pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé
de sécurité, retournez la tondeuse et vériez que la lame est libre
pour tourner. Si ce n’est pas le cas, retournez la machine chez un
réparateur agréé. La lame doit tourner librement.
C. La batterie a-t-elle été chargée à fond? Branchez le chargeur et
attendez que le voyant vert s’allume.
2. Le moteur s'arrête
pendant la tonte.
A. Relâchez la poignée pour éteindre la tondeuse. Retirez la c
de sécurité, retournez la tondeuse et vériez que la lame est libre
pour tourner. Si ce n’est pas le cas, retournez la machine chez un
parateur agréé. La lame doit tourner librement.
B. Relevez la hauteur de coupe des roues à la position la plus haute
et démarrez la tondeuse.
C. La batterie a-t-elle été chargée à fond? Branchez le chargeur et
attendez que le voyant vert s’allume.
D. Évitez de surcharger la tondeuse. Ralentissez la cadence de tonte
ou relevez la hauteur de coupe. Ou les deux.
3. La tondeuse se
met en marche pour
les perfor¬mances
de tonte ne sont pas
satisfaisantes, ou toute la
pelouse n'est pas coupée.
A. La batterie a-t-elle été chargée à fond? Branchez le chargeur et
attendez que le voyant vert s’allume.
B. Relâchez la poignée pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé
de sécurité. Retournez la tondeuse et vériez: Lame pour l’acuité
- Gardez la lame tranchante. Plate-forme et goulotte d’évacuation
pour l’obstruction.
C. Le réglage de la hauteur des roues est peut-être trop bas pour
la pelouse à tondre. Relevez la hauteur de coupe.
4. La tondeuse est difcile
à pousser.
A. Relevez la hauteur de coupe pour réduire le freinage sur
l'herbe. Vériez la rotation libre de chaque roue.
5. La tondeuse est
anormalement bruyante
et vibre.
A.Relâchez la poignée pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sécurité. Tournez la tondeuse sur le côté et vériez la lame pour
vous assurer qu’elle n’a pas été pliée ni endommagée. Si la lame
est endommagée, remplacez-la par une lame de rechange. Si le
dessous de la terrasse est endommagé, rapportez la tondeuse à
un centre de service agréé.
B.S’il n’y a aucun dommage visible sur la lame et que la tondeuse
vibre toujours: Relâchez la poignée pour éteindre la tondeuse,
retirez la clé de sécurité et retirez la lame. Faites pivoter la lame
de 180 degrés et resserrez. Si la tondeuse vibre encore, renvoyez-
la à un centre de service agréé.
6. Le voyant du chargeur
de batterie ne s’allume
pas.
A. Vériez qu’il est correctement branché.
B. Remplacez le chargeur.
Tondeuse à gazon sans fil F
50
7. Le voyant LED du
chargeur de batterie ne
devient pas vert.
A. La batterie doit être diagnostiquée. Emmenez-la dans un centre
technique agréé.
8. La tondeuse ne récupère
pas les sidus de tonte
dans le sac.
A. Retirer la plaque de paillage lors de la mise en place du sac.
B. La chute est bouchée. Relâchez la poignée pour éteindre la
tondeuse. Retirer la clé de sécurité. Débarrassez-vous de l’herbe
coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Augmentez la hauteur de coupe des roues
an de diminuer la longueur des résidus.
D. Le sac est plein. Videz le sac plus fréquemment.
9. Lors du paillage, les
tontes sont visibles.
A. Une quantité d’herbe excessive est tondue. Relevez la hauteur
de coupe des roues an de diminuer la hauteur de coupe. Ne
coupez pas plus de 1/3 de la longueur totale.
B. Vériez la précision de la lame. Gardez toujours la lame bien
aiguisée.
10. Temps d'exécution
faible ou réduit après de
nombreuses utilisations.
A. Retour au centre technique agréé - peut nécessiter une
nouvelle batterie.
11. Le voyant LED du
chargeur de batterie
clignote en rouge et la
batterie ne peut pas être
chargée.
A. La batterie surchauffe après une utilisation continue. Retirez la
batterie du chargeur et laissez-la refroidir à 42 ou moins.°C
Tondeuse à gazon sans fil F
51
DECLARATION DE
CONFORMITE
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit
Description Tondeuse à gazon sans l WORX
Modèle WG743E, WG743E.9 (740-789 -
désignations des pièces, illustration de la Tondeuse
à gazon sans l)
Fonctio Tondeuse à gazon
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par
2005/88/EC
2000/14/EC amendée par2005/88/EC:
- Procédure d’évaluation de la conformité conformément
à Annex VI
- Niveau de pression acoustique 89.3 d
B(A)
- Niveau d’intensité acoustique 92
dB(A)
Notication réalisée par
Nom: Intertek Testing & Certication Ltd (Organisme
notié0359)
Adresse: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes,
MK5 8NL
Et conforme aux normes,
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO
3744, EN 55014-1, EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom: Marcel Filz
Adresse: Positec Germany GmbH,Grüner Weg 10,
50825 Cologne, Germany
2019/11/14
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certication
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
52
Tosaerba senza fili I
SICUREZZA DEL PRODOTTO
AVVISI GENERALI PER LA
SICUREZZA
ATTENZIONE! È
assolutamente
necessario leggere
attentamente tutte le
istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle
istruzioni qui di seguito
riportate potranno causare
scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Leggere accuratamente
queste istruzioni per usare
la macchina in sicurezza.
Conservare tutte le
avvertenze e le istruzioni
qualora fosse necessario
consultarle in futuro.
- Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di
persone (inclusi I bambini)
con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte,
oppure con mancanza di
esperienza e conoscenza,
a meno che non agiscano
sotto supervisione o
abbiano ricevuto istruzioni
sull’utilizzo dell’apparecchio
da parte di una persona
responsabile della loro
sicurezza.
- I bambini devono essere
supervisionati per garantire
che non giochino con
l’apparecchio.
- Il dispositivo deve essere
utilizzato unicamente con
l’unità di alimentazione
fornita in dotazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO
Procedure per un uso
sicuro
Addestramento
a)Leggere con attenzione
le istruzioni. Acquisire
familiarità con i comandi e
il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
b)Non permettere mai ai
bambini o alle persone
sprovviste delle necessarie
competenze di utilizzare
l’attrezzo. L’età minima di
utilizzo dello stesso può
variare a seconda delle
diverse normative locali.
c)Non usare il tosaerba in
presenza di altre persone, in
particolar modo di bambini
o di animali domestici.
d)Ricordare che l’operatore o
l’utente sono responsabili
di incidenti o rischi che
dovessero vericarsi
ai danni di terzi o delle
proprietà.
Operazioni preliminari
a) Durante il lavoro, indossare
sempre calzature robuste
e pantaloni lunghi. Non
utilizzare l’apparecchio
scalzi o indossando sandali
aperti.
53
Tosaerba senza fili I
b) Ispezionare con attenzione
l’area in cui si deve
utilizzare l’apparecchiatura e
togliere tutti gli oggetti che
potrebbero essere lanciati
dall’apparecchiatura;
c) Prima dell’uso, vericare
visivamente che le lame, i
rispettivi bulloni e il gruppo
di taglio non siano usurati
o danneggiati. In tal caso,
sostituire le lame o i bulloni
in blocco per mantenere
l’equilibrio; Sostituire le
etichette danneggiate e
illeggibili.
Funzionamento
a) Usare il tosaerba solo
nelle ore diurne o in buone
condizioni di luce articiale.
b) Se possibile, evitare di
utilizzare l’apparecchio su
erba bagnata.
c) Sui terreni in pendenza,
è necessario mantenere
sempre la stabilità.
d) Camminare, non correre
mai;
e) Per le apparecchiatura
rotative dotate di ruote,
effettuare il taglio in senso
trasversale a superci
inclinati, mai dall’alto verso
il basso;
f) Prestare estrema attenzione
ai cambi di direzione nelle
suddette condizioni di
pendenza.
g) Non usare il tosaerba
su pendii estremamente
scoscesi.
h) Prestare la massima
attenzione tirando a sé
l’apparecchio o invertendo
la direzione dello stesso.
i) Arrestare la/e lama/e ove
sia necessario inclinare
l’attrezzo ai ni del trasporto
da o verso un’altra area
di tosatura e su superci
diverse da quelle erbose.
j) Non utilizzare mai il
tosaerba se le protezioni o
i ripari sono danneggiati
o senza i gli appositi
apparati di sicurezza, come i
deettori e/o il dispositivo di
raccolta erba.
k) Azionare il motore
attenendosi alle istruzioni
e mantenendo i piedi a
distanza di sicurezza dagli
attrezzi da taglio.
l) Avviando il motore, evitare
di ribaltare lateralmente il
tosaerba. Tuttavia, qualora
ciò fosse necessario nella
sola fase di partenza,
evitare di inclinarlo più
del necessario e sollevare
solo il lato lontano
dall’operatore.
m)Non avvicinare mani o
piedi accanto o sotto le parti
rotanti. Nel caso di falciatrici
rotative, mantenere
costantemente libere le
aperture di scarico.
n) Non toccare le lame
prima che il dispositivo
per la disattivazione sia
stato rimosso e prima del
completo arresto delle lame;
54
Tosaerba senza fili I
o) Non avviare il tosaerba
stando in piedi davanti
all’apertura di scarico.
p) Non trasportare il
tosaerba mentre la fonte
di alimentazione è in
esecuzione.
q) Fermare il tosaerba e
rimuovere il dispositivo di
disattivazione. Assicurarsi
che tutte le parti mobili
si siano completamente
arrestate.
Ogni volta che si lascia
l’apparecchiatura
incustodita,
Prima di eliminare
un’ostruzione,
Prima di controllare, pulire
o effettuare lavori sulla
apparecchiatura,
Dopo avere colpito
un oggetto estraneo.
Ispezionare l’apparecchio
in cerca di danni ed
eventualmente provvedere
alle necessarie riparazioni.
Qualora l’attrezzo inizi a
vibrare in maniera anomala
(vericare immediatamente)
controllare i danni.
sostituire o riparare le parti
danneggiate.
controllare e stringere le
parti allentate.
Manutenzione e
conservazione
a) Ai ni della sicurezza delle
operazioni, accertarsi che
tutti i dadi, i bulloni e le
viti dell’apparecchio siano
saldamente avvitati;
b) Controllare frequentemente
il grado di usura e
deterioramento del
dispositivo di raccolta erba;
c) Per maggiore sicurezza,
sostituire le parti usurate o
danneggiate. Utilizzare solo
accessori e parti di ricambio
originali.
d) Prestare attenzione durante
la regolazione della
macchina per impedire che
le dita rimangano incastrate
tra le lame mobili e le parti
sse della macchina.
e) Far sempre raffreddare il
tosaerba prima di riporlo.
f) Quando si fa manutenzione
alle lame siate consapevoli
che, anche se la corrente
è spenta, le lame possono
ancora muoversi.
Istruzioni per la sicurezza
del pacco batteria
a) Non smontare, aprire
o strappare le cellule
secondarie o il pacco
batteria.
b) Non cortocircuitare
un pacco batteria.
Non conservare
un pacco batteria
disordinatamente in una
scatola o un cassetto
in cui potrebbero
cortocircuitarsi tra essi
o essere cortocircuitati
da altri oggetti metallici.
Quando il pacco batteria
55
Tosaerba senza fili I
non è in uso, tenerlo
lontano da altri oggetti
metallici come graffette,
monete, chiavi, chiodi,
viti e altri piccoli oggetti
metallici, potrebbe
avverarsi un collegamento
tra i due terminali.
Collegare i terminali della
batteria potrebbe causare
incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco
batteria a calore
o fuoco. Evitare di
conservarli alla luce
diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco
batteria a scosse
meccaniche.
e) In caso di perdite da una
cellula, evitare che il
liquido entri in contatto
con la pelle o gli occhi.
In caso di contatto,
lavare l’area interessata
con abbondante acqua e
consultare un medico.
f) Se si ingerisce una
cellula o un pacco
batteria, consultare
immediatamente un
medico.
g) Tenere le cellule e il
pacco batteria puliti e
asciutti.
h) Pulire i terminali delle
cellule e del pacco
batteria con un panno
pulito e asciutto nel
caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve
essere caricato prima
dell’uso. Utilizzare
sempre il caricatore
corretto e consultare le
istruzioni.
j) Non lasciare un pacco
batteria in carica se non
in uso.
k) Dopo lunghi periodi di
conservazione, potrebbe
essere necessario
caricare e scaricare
le cellule o il pacco
batteria diverse volte
per ottenere le massime
prestazioni.
l) Il pacco batteria offre
prestazioni ottimali
se utilizzate ad una
temperatura ambiente
normale (20°C ± 5°C).
m)Quando si smaltiscono
i pacchi batteria,
tenere i pacchi batteria
con diversi sistemi
elettrochimici separati
gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il
caricatore specicato
da WORX. Non utilizzare
caricatori diversi
da quelli forniti per
l’uso specico con
l’apparecchiatura. Un
caricatore adatto ad un tipo
di pacco batteria potrebbe
provocare rischi d’incendi
quando è usato con un
altro pacco batteria.
o) Non utilizzare un
pacco batteria non
progettato per l’uso con
l’apparecchiatura.
56
Tosaerba senza fili I
p) Tenere il pacco batteria
fuori dalla portata dei
bambini.
q) Conservare i documenti
originali del prodotto
per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria
dall’apparecchiatura, se
non in uso.
s) Smaltire adeguatamente.
t) Non mischiare batterie
di diverse marche,
capacità, dimensioni o
tipologia nello stesso
dispositivo.
u) Non rimuovere
anzitempo il pacco
batterie dalla sua
confezione originale.
v) Fare attenzione ai segni
più (+) e meno (–) sulla
batteria e accertarsi
di utilizzarla nel modo
corretto.
57
Tosaerba senza fili I
SIMBOLI
Leggere attentamente il manuale
d’istruzione ed assicurarsi di
aver compreso completamente
i comandi descritti e il relativo
funzionamento
Tenere gli astanti a distanza di
sicurezza.
Fare attenzione alle lame aflate.
Le lame continuano a ruotare
dopo che il motore è stato
spento. Togliere la spina dalla
rete elettrica prima di eventuali
interventi di manutenzione.
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i riuti
domestici. L’apparecchio da
rottamare deve essere portato
al centro di riciclaggio per un
corretto trattamento. Controllare
con le autorità locali o con il
rivenditore per localizzare il
centro di riciclaggio più vicino.
Batteria agli ioni di litio
(Li-Ion). Questo prodotto è
stato contrassegnato con un
simbolo riguardante la raccolta
differenziata per tutti i pacchi
batteria. La batteria sarà poi
riciclata o demolita allo scopo
di ridurre l’impatto ambientale.
I pacchi batteria possono
costituire un pericolo per
l’ambiente e per la salute umana
in quanto contengono sostanze
pericolose.
Non bruciare
Se smaltite in maniera scorretta,
le batterie potrebbero entrare nel
ciclo dell’acqua, con conseguenti
rischi per l’ambiente. Non
smaltire le batterie esaurite nei
riuti generici..
Indossare guanti protettivi
Rimuovere la batteria dalla presa
prima di eseguire qualsiasi
regolazione, riparazione o
intervento di manutenzione.
Le lame continuano a ruotare
anche dopo lo spegnimento
dell’attrezzo. Prima di toccarle,
attendere no a quando le parti
in movimento della macchina si
sono completamente arrestate.
Rimuovere la chiave
58
Tosaerba senza fili I
1. CHIAVE DI SICUREZZA
2. MANIGLIA DI LEVA
3. FERMACAVO
4. MANICO SUPERIORE
5. MANICO INFERIORE
6. INDICATORE DI CARICA DELLA BAT-
TERIA
7. COPERCHIO DEL PACCO BATTERIA
8. MANOPOLA DI REGOLARE L'ALTEZZA
DI TAGLIO
9. MANICO PER IL TRASPORTO
10. MANOPOLA, INFERIORE
11. DEFLETTORE DI SICUREZZA
12. BORSA PER RACCOLTA DELL'ERBA
13. MANICO DI BORSA
14. INDICATORE DI BORSA ERBA
15. MANOPOLA, SUPERIORE
16. INSERTO PER PACCIAMATURA
17. PACCO BATTERIA (VEDI FIG. E) *
18. BULLONE DELLA LAMA (VEDI FIG. N1)
19. LAMA (VEDI FIG. N1)
20. QUADRANTE INTELLICU
*Accessori illustrati o descritti non fanno ne-
cessariamente parte del volume di consegna.
SPECIFICHE TECNICHE
Codice WG743E, WG743E.9 (740-789 - des-
ignazione del macchinario rappresentativo del
Tagliaerba a batteria)
WG743E WG743E.9
Voltaggio 40V Max.(2x20V Max.)**
Velocità senza carico 2800 / 3000 spm
Diametro alloggiamento lame
43cm
Diametro di taglio 40cm
Diametro della ruota
anteriore 190mm
Diametro della ruota
posteriore 200mm
Altezza di taglio 20mm-80mm
Posizioni di altezza di
taglio 7
Capacità di raccolta
dell'erba 45L
Tipo di batteria Agli ioni di litio /
Modello di batteria WA3553 (4.0Ah) /
Modello di
caricabatterie WA3883 /
Valutazione di
caricabatterie
Ingresso:100-
240V~50-60Hz
Uscita 1: 20 V ,
2.0 A***
Uscita 2: 20 V ,
2.0 A***
/
Tempo di ricarica
(circa)
Pacco batteria:
2.0 Ah (1pc)
2.0 Ah (2pcs)
4.0 Ah (1pc)
4.0 Ah (2pcs)
0.5 hr
1 hr
1 hr
2 hrs
/
Peso di macchina 15.2kg 13.9kg
** Tensione misurata senza carico di lavoro. La
tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo
di 20 volt. La tensione nominale è di 18 volt.
*** L’uscita 1 e l’uscita 2 del caricabatterie sono due
porte con la stessa tensione e corrente di uscita.
ACCESSORI
WG743E WG743E.9
Pacco batteria
(WA3553) 2 /
Caricabatterie
(WA3883) 1 /
Borsa per raccolta
dell'erba 1
Inserto per
pacciamatura 1
Fermacavo 2
Manopola 4
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello
59
Tosaerba senza fili I
stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo.
Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per
altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e
consigliarvi.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione acustica ponderata L wA = 75dB(A)
KpA 3 dB (A)
Potenza acustica ponderata L wA = 89.3 dB(A)
KwA 3 dB (A)
Indossare protezione per le
orecchie.
INFORMAZIONI SULLA
VIBRAZIONE
Vibrazione ponderata tipica ah <2.5 m/s2
Incertezza K = 1.5 m/s2
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni
emesse durante il reale utilizzo dello strumento può
differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui
viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad
altre variabili:
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati
o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello
strumento.
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua
aflatura, noncle sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di
accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a
quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la
sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo
utilizzo non viene gestito correttamente.
VVERTENZA: Per essere precisi, una stima del
livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo
dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo
operativo, come le volte in cui lo strumento viene
spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto
senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe
ridurre signicativamente il livello di esposizione sul
periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di
esposizione alle vibrazioni.
USARE sempre scalpelli, trapani e lame aflati.
Conservare questo strumento sempre in conformi
a queste istruzioni e mantenerlo ben lubricato (dove
appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente,
investire in accessori antivibrazione.
Pianicare il programma di lavoro in modo da
suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
ISTRUZIONI D’USO
NOTA: Leggere il manuale di istruzioni
prima di utilizzare questa macchina.
Uso destinato
Questo prodotto è destinato alla falciatura del
prato domestico.
MONTAGGIO E
FUNZIONAMENTO
AZIONE FIGURA
MONTAGGIO
Assemblare il manubrio
NOTA: Sceglere uno dei due fori
nel manico inferiore per l’altezza
desiderata del manico.
Vedi Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Assemblare la borsa per raccolta
dell’erba
Vedi Fig. B1,
B2, B3, B4
Montare la borsa per raccolta
dell’erba sul tosaerba
NOTA:Estrarre l’inserto per
pacciamatura dal tosaerba prima
di montare la borsa per raccolta
dell’erba.
NOTA:Premere leggermente
la borsa per raccolta dell’erba
per assicurarsi che sia
completamente installata.
Vedi Fig..
C1, C2, C3
Vericare le condizioni di
caricabatterie
NOTA:
Fig. D1 si applica solo
al pacco batteria con indicatore
luce della batteria.
Vedi Fig. D1
60
Tosaerba senza fili I
Caricare il pacco batteria
NOTA:Le batterie spedite sono
scariche. Ogni batteria deve
essere completamente caricata
prima del primo taglio.
Caricare sempre completamente
le due batterie allo stesso tempo.
Maggiori dettagli sono disponibili
nel manuale del caricabatterie.
Vedi Fig. D2
Montaggio / rimozione della
batteria
NOTA:
•Questa macchina funziona
solo quando vengono
installate 2 batterie. Utilizzare
sempre due batterie con la
stessa capacità e caricare
completamente le due
batterie.
•Quando si utilizzano due
batterie con diversa capacità,
la macchina funziona solo
con il comune denominatore
inferiore.
Vedi Fig. E
OPERAZIONE
BIndicatore di carica della batteria
sulla macchina
Vedere i dettagli nella sezione
STATO BATTERIA
IMPORTANTE
Quando si accede solo una
luce, almeno una batteria è
quasi scarica e deve essere
caricata, anche se il tosaerba
potrebbe ancora tagliare
l’erba. Continuare a utilizzare il
tosaerba con la batteria scarica
può ridurre la durata e le
prestazioni della batteria.
Quando nessuna luce è accesa,
almeno una batteria non è
completamente installata o
la batteria potrebbe essere
difettosa, ricontrollare che le
batterie siano completamente
inserite in posizione.
Vedi Fig. F
Avvio & pausa Vedi Fig. G1,
G2
Selezionare il QUADRANTE
INTELLICUT
MODALITÀ ECO
Impostare il quadrante Intellicut
in modalità ECO quando si
falcia in condizioni quotidiane,
rimuovendo circa 1 pollice di
erba ogni volta.
MODALITÀ TURBO
Impostare il quadrante Intellicut
in modalità POWER per tagliare
l’erba densa o ricoperta di
vegetazione.
Vedi Fig.
H1,H2
Regolare l’altezza di taglio Vedi Fig. I
Indicatore di riempimento della
borsa per raccolta dell’erba
Stato vuoto: deettore
galleggiante(a)
Stato completo: deettore
cadente (b)
Vedi Fig. J1
Rimuovere / svuotare la borsa
per raccolta dell’erba
AVVERTENZA! Vericare
sempre che il deettore di
sicurezza chiuda l’uscita di
scarico prima dell’uso. Non
sollevare mai il deettore di
sicurezza quando si utilizza
il tosaerba senza borsa per
raccolta dell’erba montata.
Vedi Fig. J2
Installare l’inserto per
pacciamatura Vedi Fig. K
Conservazione
AVVERTENZA: Rimuovere
sempre la batteria e la chiave
di sicurezza durante la
conservazione invertita.
Vedi Fig. L1,
L2
LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi
Fig. F)
Prima dell’avvio e dell’uso premere il
pulsante accanto all’indicatore del livello di
61
Tosaerba senza fili I
carica delle batterie sulla sega per vericare
la loro capacità. Durante il funzionamento
la capacità delle batterie sarà indicata in
automatico dall’indicatore del livello di carica.
L’indicatore rileva e visualizza costantemente
la condizione delle batterie come descritto di
seguito.
Per gli utensili dotati di 2 batterie con potenze
diverse, l’indicatore del livello di carica
mostra la condizione della batteria che ha la
potenza inferiore tra le due.
Stato
dell’indicatore di
carica
Condizione della
batteria
Cinque spie verd (
)accese.
Le due batterie sono
completamente
cariche.
Due, tre o quattro
spie verdi accese.
Le due batterie sono
ancora cariche. Più
spie sono accese,
maggiore è la carica
residua.
Solo una spia verde (
) ) accesa.
Almeno una delle
batterie è scarica e
deve essere ricaricata.
Nessuna spia accesa.
Almeno una delle
batterie non è
correttamente
installata o è difettosa.
Una sola spia
lampeggia due volte
per ciclo.
Almeno una delle
batterie è troppo
scarica (consultare lo
stato di carica della
batteria): ricaricare le
due batterie insieme
prima dell'uso o del
rimessaggio.
Una sola spia
lampeggia tre volte
per ciclo.
Almeno una
delle batterie è
surriscaldata:
attendere il
raffreddamento prima
di ricominciare.
Una sola spia
lampeggia quattro
volte per ciclo.
La macchina è
in sovraccarico.
Aumentare l'altezza di
taglio o spingere più
lentamente.
SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO
DEL’ERBA
NOTA: ISPEZIONARE SEMPRE L’AREA
NELLA QUALE SI DEVE UTILIZZARE
IL TAGLIAERBA E TOGLIERE PIETRE,
BASTONI, CAVI, OSSI ED ALTRA
SPORCIZIA CHE POTREBBE ESSERE
LANCIATA DALLA LAMA IN ROTAZIONE.
1. Tagliare l’erba lungo la supercie di
terreni scoscesi muovendosi in senso
trasversale, e mai dall’alto verso il basso.
Prestare molta attenzione quando si
cambia direzione sulle superci inclinate.
Non utilizzare su terreni molto scoscesi.
Fare attenzione a mantenere sempre una
presa ben salda per i piedi.
2. Rilasciare la maniglia di leva per spegnere
il tosaerba quando si attraversa un’area
ghiaiosa (le pietre possono essere
lanciate dalla lama).
3. Impostare il tagliaerba sull’altezza
massima di taglio quando si effettuano
tagli su terreni non lisci o se l’erba è alta.
Se si taglia troppa erba potrebbe scattare
l’interruttore di protezione, e il tagliaerba
si arresta.
4. Se durante la stagione con crescita rapida
dell’erba si usa un sacco raccolta erba,
l’erba potrebbe ostruire l’apertura di
scarico. Rilasciare la maniglia di leva per
spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave
di sicurezza. Smontare la sacca per l’erba
e agitarla in modo che l’erba si deposito
sul fondo. Pulire qualsiasi residuo di erba
o altri detriti che possano essersi formati
intorno all’apertura di scarico. Sostituire
la sacca per i clienti nuovi.
5. Se il tosaerba inizierebbe a vibrare in
modo anomalo, rilasciare la maniglia
di leva per spegnere il tosaerba e
rimuovere la chiave di sicurezza..
Controllare immediatamente la causa
della vibrazione. Le vibrazioni sono
sempre un’indicazione di problemi. Non
63
Tosaerba senza fili I
1. Assicurarsi che il tagliaerba sia spento e
rimuovere la chiave.
2. Riporre il tagliaerba in modalità di riposo
in posizione verticale.
AFFILARE LA LAMA IN UNA MORSA (Vedi
Fig. M1)
1. Assicurarsi che la maniglia di leva sia
rilasciata, la lama si sia fermata e la
chiave di sicurezza sia rimossa prima di
rimuovere la lama.
2. Smontare la lama dal tagliaerba. Vedere
le istruzioni per lo smontaggio e per
rimontare la lama.
3. Fissare la lama M1-1 in una morsa M1-2.
4. Indossare occhiali di sicurezza e prestare
attenzione a non tagliarsi.
5. Aflare i bordi taglienti con attenzione
utilizzando una lima ne M1-3 o una
pietra per aflare.
6. Controllare l’equilibratura della lama.
Vedere le istruzioni per l’equilibratura
della lama.
7. Rimontare la lama sul tagliaerba e serrare
bene. Fare riferimento alle istruzioni
riportate di seguito.
EQUILIBRATURA DELLA LAMA (Vedi Fig.
M2)
Vericare l’equilibratura della lama
posizionando il foro centrale della lama M2-1
su un chiodo o su un giravite M2-2, bloccati in
orizzontale su una morsa M2-3. Se una delle
estremità della lama ruota verso il basso deve
essere limata. La lama è bene equilibrate
quando nessuna delle due estremità va in
basso.
MANUTENZIONE DELLA LAMA (Vedi Fig.
N1, N2)
Sostituire la lama metallica dopo 50 ore di
taglio o 2 anni, quale delle due condizioni
si verica prima, indipendentemente dalle
condizioni. Per smontare e rimontare la lama
seguire queste procedure. Sono necessari
guanti da giardinaggio (non in dotazione) ed
una chiave (non in dotazione) per smontare la
lama. Tenere la lama (19) e svitare il bullone
della lama (18) ruotandolo in senso antiorario
conla chiave, poi rimuovere la lama.
Per rimontare, mettere la lama (19) con il lato
aflato verso il basso. Serrare bene il dado
della lama (18).
IMMAGAZZINAMENTO (Vedi Fig. L1, L2)
Arrestare il tagliaerba e togliere sempre la
chiavetta di sicurezza. Pulire a fondo la parte
esterna della macchina usando un panno
o una spazzola morbida. Non usare acqua,
solventi o prodotti lucidanti. Rimuovere ogni
traccia di grasso e detriti, soprattutto dalle
fessure di ventilazione.
Ribaltare lateralmente il tosaerba e procedere
alla pulizia del gruppo di taglio. Rimuovere
dalla lama gli eventuali accumuli di erba
servendosi di un utensile di legno o plastica.
Conservare la macchina in un posto asciutto.
Non accatastare sopra di essa altri oggetti.
Per agevolare lo stoccaggio, rilasciare la
manopola sul manico e piegare la parte
superiore del manico, come illustrato nelle
Figg. L1 e L2.
TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra
i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro di riciclaggio per un
corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o
con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio
più vicino.
64
Tosaerba senza fili I
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problem Soluzione
1. Il tosaerba non
funziona quando la
maniglia di leva è
attivata.
A. Vericare che sia stata installata correttamente la chiave di
sicurezza e che il pulsante sull’alloggiamento dell’interruttore
venga premuto completamente.
B. Rilasciare la maniglia di leva per spegnere il tosaerba.
Rimuovere la chiave di sicurezza, capovolgere il tosaerba e
vericare che la lama giri liberamente. Se non gira liberamente,
tornare a un servizio assistente autorizzato. La lama dovrebbe
girare liberamente.
C. La batteria è stata caricata completamente? Collegare il
caricabatterie e attendere che si accenda la spia verde.
2. Il motore si spegne
durante la falciatura.
A. Rilasciare la maniglia di leva per spegnere il tosaerba. Rimuovere
la chiave di sicurezza, capovolgere il tosaerba e vericare che la
lama giri liberamente. Se non gira liberamente, tornare a un servizio
assistente autorizzato. La lama dovrebbe girare liberamente.
B. Regolare l’altezza di taglio delle ruote sulla posizione p alta e
accendere il tosaerba.
C. La batteria è stata caricata completamente? Collegare il
caricabatterie e attendere che si accenda la spia verde.
D. Evitare di sovraccaricare il tosaerba. Rallentare la velocità di taglio
oppure aumentare l’altezza di taglio, oppure applicare entrambe le
misure.
3. Il motore si spegne
durante la falciatura o
non riesce a tagliare tutto
il prato.
A. La batteria è stata caricata completamente? Collegare il
caricabatterie e attendere che si accenda la spia verde.
B. Rilasciare la maniglia di leva per spegnere il tosaerba.
Rimuovere la chiave di sicurezza. Capovolgere il tosaerba e
controllare: Lama aflata - Mantenere la lama aflata. Scivolo di
coperta e scarico per blocco
C. Le ruote possono essere state regolate a un’altezza troppo
bassa per le condizioni dell’erba. Aumentare l’altezza di taglio.
4. Il tosaerba è troppo
duro da spingere.
A. Aumentare l’altezza di taglio per ridurre la resistenza della
scocca sull’erba. Controllare che ogni ruota giri liberamente.
5. Il tosaerba fa rumore e
vibra più del solito.
A.Rilasciare la maniglia di leva per spegnere il tosaerba.
Rimuovere la chiave di sicurezza. Ruotare il tosaerba sul lato e
controllare la lama per assicurarsi che non sia stata piegata o
danneggiata. Se la lama è danneggiata, sostituirla con una lama
sostitutiva. Se la parte inferiore della coperta è danneggiata,
restituire il tosaerba a un servizio assistente autorizzato.
B.Se la lama non presenta danni visibili e il tosaerba vibra ancora:
Rilasciare la maniglia di leva per spegnere il tosaerba, rimuovere
la chiave di sicurezza e rimuovere la lama. Ruotare la lama a
180 gradi e serrarla di nuovo. Se il tosaerba continua a vibrare,
restituirlo a un servizio assistente autorizzato.
6. Il LED del caricabatterie
non si accendono.
A. Controllare la connessione.
B. Sostituire il caricabatterie.
67
Cortasped a batería ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA LEER
TODAS LAS
INSTRUCCIONES.Si no se
respetan las instrucciones,
existe un riesgo de descargas
eléctricas, de incendio y/o de
graves heridas.
Lea detenidamente
las instrucciones para
garantizar el uso seguro
de la máquina.
Conserve este manual de
consejos e instrucciones
para futuras consultas.
- Este aparato no ha sido
diseñado para su uso por
personas (incluyendo
niños) con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas,
o falta de experiencia
y conocimientos, a
menos que lo hagan
bajo la supervisión
o instrucción de una
persona responsable de su
seguridad.
- Los niños deberán ser
vigilados para asegurar que
no jueguen con el aparato.
- El aparato únicamente debe
utilizarse con la fuente de
alimentación suministrada.
MPORTANTE
LEER DETENIDAMENTE
ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA
CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA
Prácticas de uso seguro
Familiarización
a)Lea cuidadosamente las
instrucciones. Familiarícese
con los controles y el
uso apropiado de la
herramienta.
b)Nunca permita que los
niños o personas no
familiarizadas con estas
instrucciones hagan uso
de la herramienta. Las
regulaciones locales pueden
restringir la edad del
operador.
c)Nunca corte el césped
mientras otras personas,
especialmente niños,
o animales domésticos
se encuentran en las
proximidades.
d)Recuerde que el usuario u
operario es el responsable
de los accidentes o riesgos
a los que se sometan otras
personas o propiedades.
Preparación
a) Siempre use calzado
resistente y pantalones
largos cuando efectúe el
corte de césped. No utilice
la herramienta cuando esté
descalzo o use sandalias.
b) Inspeccione bien toda la
70
Cortasped a batería ES
manténgala alejada de
objetos metálicos, como
clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos
pequeños, que pueden
posibilitar la conexión
de un borne con otro. Al
provocar un cortocircuito
con los bornes de la
batería se pueden sufrir
quemaduras o generar un
incendio.
c) No exponga las baterías
al calor o al fuego. No
las guarde expuestas
directamente al sol.
d) No exponga las baterías
a impactos mecánicos.
e) En caso de que la
batería tenga fugas
de líquido, no permita
que el líquido entre en
contacto con la piel o
los ojos. Si se produce
el contacto, lave la zona
afectada con grandes
cantidades de agua y
acuda a un médico.
f) Acuda a un médico
inmediatamente si se ha
ingerido una pila o una
batería.
g) Mantenga las baterías
limpias y secas.
h) Limpie los bornes de
la batería con un paño
limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería
antes de utilizarla.
Consulte siempre estas
instrucciones y aplique
el procedimiento de
carga adecuado.
j) No deje la batería
cargándose durante
prolongados períodos
de tiempo cuando no se
utilice.
k) Después de
prolongados períodos
de almacenamiento,
puede que sea necesario
cargar y descargar la
batería varias veces
para obtener el máximo
rendimiento.
l) Las baterías recargables
proporcionan mejor
rendimiento cuando se
utilizan a temperatura
ambiente normal (20 ºC
± 5 ºC).
m)Al eliminar las baterías,
mantenga las baterías
de distinto sistema
electroquímico
separadas unas de otras.
n) Recargue solo con el
cargador indicado por
WORX. No utilice ningún
otro cargador que no
sea el especícamente
proporcionado para el
uso con este equipo. El
cargador adecuado para
un tipo de baterías puede
provocar un incendio si
se utiliza con otro tipo de
baterías.
o) No utilice ninguna
batería distinta a la
diseñada para utilizarse
con el aparato.
71
p) Mantenga la batería
fuera del alcance de los
niños.
q) Conserve la
documentación original
del producto por si
tuviera que consultarla
en otro momento.
r) Extraiga la batería del
aparato cuando no lo
utilice.
s) Deshágase del producto
correctamente.
t) No se deben mezclar
pilas de diferentes
fabricantes, capacidad,
tamaño o tipo en un
mismo dispositivo.
u) Las pilas no se deben
quitar del embalaje
original hasta que se
vayan a utilizar.
v) Se deben observar y
respetar las marcas
positiva (+) y negativa
(–) de la pila.
72
Lea cuidadosamente el manual
del usuario y cerciórese de
entender todos los controles y la
función que cumple cada uno
Mantenga alejados a los
visitantes.
Tenga cuidado con las cuchillas.
Las cuchillas continúan rotando
después de apagar el motor.
Extraiga el enchufe de la toma
de suministro eléctrico antes
de realizar operaciones de
mantenimiento.
Los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos no
deben depositarse en la basura
doméstica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas.
Consulte a las autoridades
locales o el establecimiento
para saber cómo reciclar estos
productos.
Batería de iones de litio. Este
producto tiene una marca que
lo designa para la recogida
selectiva, junto con otras pilas
y baterías. Una vez recogido, se
reciclará o se desmontará con
el fin de reducir el impacto en
el medioambiente. Las baterías
contienen sustancias peligrosas
y pueden ser perjudiciales para
el medioambiente y para la
salud de las personas.
No incinerar
Si no se eliminan correctamente,
las baterías podrían interferir
en el ciclo del agua, una
situación que pondría en
riesgo el ecosistema. Por este
motivo, las baterías no deben
eliminarse junto con los residuos
municipales sin clasificar.
Utilizar guantes de protección
Antes de realizar cualquier
trabajo de ajuste, reparación o
mantenimiento, desenchufe la
batería de la toma..
La cuchilla continúa rotando
después de apagar la máquina.
Espere hasta que todos los
componentes de la misma
se hayan detenido antes de
tocarlos.
Extraiga la llave
74
Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede
ayudar y aconsejar.
Nivel de presión acústica de
ponderación LwA =75 dB(A)
KpA 3 dB (A)
Nivel de potencia acústica de
ponderación LwA = 89.3 dB(A)
KwA 3 dB (A)
Utilice protección auditiva
Frecuencia de vibración típica ah <2.5 m/s2
Incertidumbre K = 1.5 m/s2
ADVERTENCIA: El valor de emisión
de vibraciones durante el uso de la
herramienta podría ser distinto al valor
declarado dependiendo de la forma en que
se use la herramienta según las condiciones
siguientes, y otras variaciones sobre el uso
de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los
materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de
mantenimiento de la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la
herramienta y su correcto mantenimiento
afilado y en buenas condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la
utilización de accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su
diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome
de vibración mano-brazo si no se utiliza
correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor
precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en
condiciones reales de todas las partes del
ciclo de uso, como los tiempos durante
los que la herramienta está apagada o el
tiempo que está funcionando al ralentí sin
realizar ningún trabajo. Esto podría reducir
notablemente el nivel de exposición durante
el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la
vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas
afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con
estas instrucciones y bien lubricada (si es
necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente,
invierta en accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para
distribuir el uso de la herramienta a lo largo
de varios días.
NOTA: Lea el manual de instrucciones
antes de operar esta máquina.
Posible uso
Este producto está diseñado para cortar el
césped doméstico.
ACCIÓN ILUSTRACIÓN
MONTAJE
Ensamblar el manillar
NOTA: Elija uno de los dos
agujeros en el mango inferior
para la altura deseada del
mango.
Véase la Fig.
A1, A2, A3, A4,
A5
Montar la bolsa de
recolección de la hierba
Véase la Fig.
B1, B2, B3, B4


Produkt Specifikationer

Mærke: Worx
Kategori: Plæneklipper
Model: WG743E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Worx WG743E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Plæneklipper Worx Manualer

Worx

Worx Landlord WG798E Manual

8 December 2024
Worx

Worx Landroid M700 Manual

8 December 2024
Worx

Worx Landroid WG754E Manual

30 September 2024
Worx

Worx WG330E Manual

2 September 2024
Worx

Worx WR143E Manual

22 August 2024
Worx

Worx WR104 SI Manual

18 August 2024
Worx

Worx WG157 Manual

13 August 2024
Worx

Worx WR110 MI Manual

12 August 2024

Plæneklipper Manualer

Nyeste Plæneklipper Manualer