XP Deus MI-6 Manual


Læs gratis den danske manual til XP Deus MI-6 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 7 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 4 anmeldelser. Har du et spørgsmål om XP Deus MI-6, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Préface: Félicitations pour lachat du MI-4 / MI-6 fabriqen France par XP Metal Detectors. Notez que le MI-4 et le MI-6 fonctionnent seuls
avec 6 programmes, 3 niveaux de sensibilité et modes audio sélectionnables. En outre le MI-6 o󰀨re l’avantage de se connecter par liaison radio au x
détecteurs XP pour des fonctionnalités étendues grâce à son programme N°7. Retrouvez toutes ses fonctionnalités dans le manuel de votre détecteur
XP disponible sur notre site internet: www.xpmetaldetectors.com
Allumage: Allumez en pressant le bouton tout en restant éloigné de toute source métallique jusquà la lodie. Le pinpointer est calibré et pt à tecter.
Extinction: Éteignez en pressant 0.5s minimum puis relâchez. Une fois éteint, la LED clignote très brièvement toutes les 4 secondes.
Note: Auto-extinction au bout de 5 mn sans pression du bouton.
>
>
>
Retune: A tout moment, vous pouvez re-calibrer en pressant le bouton ts brièvement tout en léloignant de toute sourcetallique. Sur sol mi-
Programme: Lors du premier allumage, le Pinpointer marre sur le programme 2. Lors des allumages suivants, il démarrera sur le dernier programme
utili. Pour changer de programme : Pinpointer allu, pressez 5 secondes le bouton, unelodie indique alors que vous entrez dans le mode choix de pro-
gramme, pressez autant de fois que le N° de programme désiré (ex : pressez 6 fois pour le prog 6) . Après 2 secondes la mélodie indique la sortie du mode.
>
Programme 1 2 3 4 5 6 7 (Detecteur XP - MI-6)
Vibreur ON ON ON ON ON ON OFF
Buzzer ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Sensibilité BASSE MOYENNE HAUTE BASSE MOYENNE HAUTE Ajustable via
détecteurs XP
le prg 7 fonctionne uniquement après avoir appairé le MI-6 à votre
tecteur XP. Le MI-6 ne nèrera alors aucune vibration, et le son
sera transmit au détecteur.
Pour la localisation dobjet, il est préconisé des niveaux de sensibilité bas,
tels les prog 1 et 2. Le niveau de sensibilité haut (prog 3) est plutôt destiné à la
recherche de cache dans des murs, des meubles.
Appairer le MI-6 au DEUS:
1) Sur la télécommande, allez dans: OPTION > PINPOINTER > APPAIRER. (Pour appairer le MI-6 aux casques sans l XP, reférez-vous au manuel de votre détecteur XP)
2) Allumez en pressant 8 sec le bouton du MI-6 pour lappairer.
3) Le MI-6 bascule alors automatiquement sur son programme 7 et fonctionne avec ce détecteur XP. Si vous souhaitez réutiliser le MI-6 de manière
autonome sans le détecteur, alors sélectionnez un des programmes 1 à 6 sur le MI-6.
Caracristiques du MI-6 appairé aux tecteurs XP: Signal audio transmis au détecteur (brevet XP) / Anti parasitage (brevet XP): Mise en veille du tecteur
à l’allumage du MI-6 et réveil instantané à lextinction. A󰀩chage/glage sur la télécommande dès l’allumage du MI-6 / 50 niveaux de sensibilité / Choix de mode
sonore Pitch ou Pulse / Tonalité audio / Mire de localisation des cibles / Grande autonomie jusquà 90 heures / Recherche à distance MI-6 perdu (même éteint).
>
- Recharge uniquement par une alimentation TBTS, source à puissance limitée.
- Température ambiante permise en charge : 10°C à + 40° C. Température de stockage conseillée : 25°C
- Les batteries sont protégées contre les surcharges et décharges profondes. Il ne faut pas intervenir sur les batteries ou les mettre en court-circuit, cela détruirait les circuits
de protection ou entraînerait fumées et incendie.
- Ne laissez pas les batteries en charge inutilement et par précaution débranchez le bloc secteur après un cycle de charge.
- Si vous remarquez une perforation, une odeur ou quelque chose d’anormal déposez-la dans un point de collecte spécique. Ne tentez pas alors de la recharger au risque de
provoquer un échau󰀨ement ou un incendie. Ne jetez pas la batterie lithium aux ordures, mais posez-la dans un point de collecte adapté.
- Ne pas approcher les batteries de sources de chaleur et ne pas les jeter au feu.
- Ne pas perforer lenveloppe de la batterie ou tenter de souder la batterie.
- Il y a risque dexplosion ou dincendie si la batterie est remplae par une batterie de type incorrect.
- L’ouverture du capot PPBLOCVIB-A par une personne non habilitée annulera la garantie du produit.
- La batterie est situé derrière le PPBLOCVIB-A ayant ce logo .
- Nutiliser que des batteries LiPo de chez XP (réf baterries : GEB721944 ou XP721944 réf : D088M-WTUBE).
- La plage de température conseillée en utilisation est de 10°C à + 40°C.
- Si vous remarquez une surchauffe anormale, débranchez le bloc secteur et ne tentez plus de recharger.
- Ne pas faire voyager par voie aérienne une batterie défectueuse ou douteuse.
Précautions de sécurité batterie et chargeur
Déclaration de conformité UE
Cette déclaration est établie sous la responsabilité du fabricant : XPLORER SARL - 8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSAN . Nous, XPLORER, certions
que ce détecteur satisfait aux exigences essentielles des directives européennes: RED 2014/53/EU, SECURITE 2014/35/EU et CEM 2014/30/EU, visant à rapprocher les
législations des états membres, concernant lutilisation du spectre radio électrique, la compatibilité radio électrique et la sécurité électrique. Lévaluation de la conformité de
l’appareil a été e󰀨ectuée conformément aux exigences essentielles de cette directive et aux normes harmonisées :
SECURITE ELECTRIQUE (art.3.1.a) : IEC 62368-1:2014+A11 :2017 ; IEC 60950-1:2005(2ndEd)+Am1:2009+Am2:2013
CEM (art.3.1.b) : ETSI EN 301 489-3 : 2013 v1.6.1 ; ETSI EN 301 489-1 : 2013 v1.9.2
RADIO (art.3.2) : EN 300 440-2 v1.4.1 ; EN 300 440-1 v1.6.1 ; AS/NZS 4265:2012 ; EN303454[4.1-3]
Une copie du certicat peut être fournie sur demande auprès de: XPLORER SARL - 8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSAN
XPLORER ne peut être tenu responsable de toute manipulation ou modication non approuvée par les organismes de certications ayant délivré les déclarations de conformité.
Une telle modication est susceptible d’entraîner la révocation de l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Le psent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorie aux deux conditions suivantes :
(1) lappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,me si le brouillage est susceptible den
compromettre le fonctionnement.
(
*
) Ce symbole gurant sur le produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être jeté avec vos déchets domestiques. Vous devez l’apporter à un point
de collecte prévu pour le recyclage des déchets électriques et électroniques. Ce tri sélectif et le recyclage associé permettent de préserver les ressources naturelles
et déviter les risques potentiels pour la santé humaine et lenvironnement, quune mise au rebut inappropriée pourrait entraîner en raison de la présence éventuelle
de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour plus dinformations sur les endroits où déposer vos déchets électriques, veuillez
contacter le magasin où vous avez acheté ce produit ou le retourner à votre fournisseur.
Xplorer se réserve le droit de modier les caracristiques ou spécications de ses détecteurs sans préavis. Ce document contient des informations protégées par les lois en vigueur sur le
copyright, les marques, et droit dauteur. Toute reproduction me partielle de ce document, des logos ou des marques est interdite.
>
Modes Avancés MI-4 / MI-6: Allumez en pressant le bouton pendant 3 secondes pour atteindre la lodie puis relâchez, et pressez alors le bouton:
>
>
Caractéristiques techniques:
- Fréq radio : 2.4 GHz / P: ~0.56mW - Fréquences de détection : 12 kHz - Sensibilité : 3 niveaux + Retune- Led / Vibreur / Audio: ON / OFF - Recherche du pinpointer perdu
(MI-6) - Mode audio : PULSE ou PITCH - Holster / Dragonne / ble de charge - Étanche: 6 mètres - L: 24 cm - D: 3.8cm - Poids : 170 g - Batterie Lithium Polyre - T° d’utilisation : - 5°C
à +4C - T° permise en charge : 10°C à +45°C - Brevets : En cours
1 fois Mode Audio PITCH ou PULSE
Audio PITCH: Le son varie en tonalité et en intensi, cest le
mode par défaut, il o󰀨re une plus grande facilité de localisation.
Audio PULSE: Sonori plus forte, destiné aux environ-
nements bruyants. Localisation moins aie quen mode
PITCH. (Performances identiques au mode PITCH).
2 fois LED ON ou OFF
Augmentez lautonomie de la batterie en sactivant
la LED sur tous les programmes.
3 fois Vibreur ON ou OFF
Sur les 3 premiers programmes vous pou-
vez augmenter lautonomie de la batterie
de 50% en désactivant le vibreur sur les
programmes 1, 2 et 3, de manière à ne
conserver que laudio.
Garantie - 2 ans pièces et main dœuvre
La garantie ne couvre pas : Les dommages causés par accident, casse, chute ou choc / La manipulation du circuit électronique e󰀨ectuée par une personne non habilitée / La corrosion
des circuits due à des négligences comme le non entretien ou remplacement des joints détanchéité usagés / La réduction de lautonomie des batteries / La rupture du câble de
charge et dragonne / Lusure du Holster, du boîtier et son caoutchouc.
En cas de panne contactez votre revendeur. Retournez lui lappareil accompagné de la facture et dune note explicative. Le port étant à votre charge. En cas de remplacement
la garantie sappliquera comme lappareil initial.
>
Batterie: visser le bouchon, branchez le câble fourni au Pinpointer et à une prise USB (ex: bloc secteur du tecteur, de smartphones ou pc...).
Charge complète: ± 3 h. En charge la LED clignote 3 fois - En n de charge LED 4 secondes ON 4 secondes OFF (cycle)
A chaque démarrage le MI-4
Autonomie : Lautonomie la plus importante (90 h) est obtenue en utilisant le MI-6 coup aux détecteurs XP (prog 7) et en optant pour la LED OFF dans le
menu avancé.
Note: Ne laissez pas votre Pinpointer totalement déchargé pendant plusieurs mois. Ainsi votre batterie durera plus de 5 ans.
>
Fonction allumée VIBREUR AUDIO + VIBREUR LED + VIBREUR LED + AUDIO+ VIBREUR PROGRAMME 7 (MI-6)AUDIO
Autonomie 30 h 30 h 20 h 11 h 10 h 90 h
MANUEL DUTILISATION USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
>
Introduction: Congratulations on the purchase of your new MI-4 / MI-6 Pinpointer, made in France by XP Metal Detectors.Note: The MI-4
and MI-6 can operate alone with its 6 user programs, 3 levels of sensitivity and selectable audio modes. Furthermore the MI-6 o󰀨ers an additional
advantage of being able to connect via radio link to the XP detectors by selecting program N°7. For more information please refer to the XP detector
manual available from our web site www.xpmetaldetectors.com
Switch on: Press the button while remaining away from any metal source until the end of the melody, now the Pinpointer is calibrated and ready to detect.
Switch o󰀨: Press the button for a minimum of 0.5s and then release. - Once o󰀨, the LED ashes briey every 4 seconds.
Note: Auto-switch o󰀨 is activated after 5 min without any key press.
>
>
>
Retune: When operating, you can re-calibrate the Pinpointer by briey pressing the button while away from any metallic source. On minera-
lized ground and salt water, it is advised to re-calibrate while in contact with the ground. To obtain a precise target location, re-calibrate near to the
object, the detection zone will now be reduced.
Programs: When the Pinpointer is switched on for the rst time, it will start in program N°2. When it is switched on again, it will start on the
last program used. To change a program: With the Pinpointer on, press the button for 5 seconds, a short melody will indicate that you have entered
the program selection mode, press again for the desired program number. (e.g : press 6 times for program 6). After 2 seconds a melody indicates
the MI-6 has returned to search mode.
>
Programs 1 2 3 4 5 6 7 (XP detectors - MI-6)
Vibrate ON ON ON ON ON ON OFF
Buzzer ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Sensitivity LOW MEDIUM HIGH LOW MEDIUM HIGH Adjustable via XP detectors
Prog 7 is intended for use with the XP detector only. It will not generate
any sound or vibration. It is necessary to pair the MI-6 with your detector.
For precise target location a lower sensitivity level is recom-
mended prog 1 or 2. - Prog 3 uses a higher sensitivity level and is in-
tended for cache searching in walls, furniture, or in mineralized soils.
Pairing the MI-6 with the DEUS :
1) From the remote control menu select : OPTION > PINPOINTER > PAIRING . (To pair the MI-6 to the XP wireless headphones, please refer to the XP detector user’s manual.)
2) Switch on while holding down the MI-6 button for 8 seconds, this will enable pairing.
3) The MI-6 automatically selects program 7 and works with the XP detectors. If you want to use the MI-6 without the XP detector radio link connec-
tion, select programs 1 to 6 on the MI-6 button menu.
MI-6 specications and advantages when paired with the XP detectors: Audio signal transmitted to the detector (XP patent) / An-
ti-interference system (XP patent): The detector is automatically switched OFF when the MI-6 is in use and then wakes up when the
Mi-6 is turned OFF - When the Pinpointer is switched ON a dedicated remote control menu is activated allowing further adjustments :
/ 50 levels of sensitivity / Sound mode selection - Pitch or Pulse / Audio Tone adjustment. Other Deus features include a Target zoom screen / MI- 6
on screen Battery level display / Long battery life of up to 90 hours / Remote recovery mode (even when the lost MI-6 is switched OFF)
>
- Recharge only with a SELV power source, limited power source.
- Permissible ambient temperature while charging 10°C to + 40°C. Recommended storage temperature: 25 ° C
- The batteries are protected against overloads and deep discharges. Do not intervene or short-circuit the batteries, this will destroy the protection circuits or cause smoke and re.
- Do not leave batteries charged unnecessarily and as a precaution unplug the power after a charge cycle.
- If you notice a perforation, odour or something abnormal drop it into a specic collection point. Do not attempt to recharge the battery, as this may result in overheating or re.
- Do not throw the lithium battery into the garbage, put it in a suitable collection point.
- Do not place the batteries near heat sources and do not throw them into a fire.
- Do not pierce the battery casing or attempt to solder the battery.
- There is a risk of explosion or fire if the battery is replaced by an incorrect battery.
- The opening of the PPBLOCVIB-A cover by an unauthorized person will void the product warranty.
- The battery is located behind the PPBLOCVIB-A with this logo
- Only use LiPo batteries from XP (ref baterries : GEB721944 ou XP721944 ref: D088M-WTUBE).
- The recommended temperature range is 10°C to +40°C.
- If you notice abnormal overheating, disconnect the power supply and do not attempt to recharge.
- Do not carry a faulty or doubtful battery by air.
Precaution ( Battery & Charger )
This declaration is established under the responsibility of the manufacturer: XPLORER SARL - 8 rue duveloppement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN . We, XPLORER, certify that
this detector complies with the essential requirements of the European Directives: RED 2014/53/EU, SECURITY 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, which aims to approximate the
laws of the Member States concerning the use of radio spectrum, electrical radio compatibility and electrical safety. The conformity assessment of the device was carried out in
accordance with the essential requirements of this Directive and the harmonized standards:
SECURITY (art.3.1.a) : IEC 62368-1:2014+A11 :2017 ; IEC 60950-1:2005(2ndEd)+Am1:2009+Am2:2013
CEM (art.3.1.b) : ETSI EN 301 489-3 : 2013 v1.6.1 ; ETSI EN 301 489-1 : 2013 v1.9.2
RADIO SPECTRUM (art.3.2) : EN 300 440-2 v1.4.1 ; EN 300 440-1 v1.6.1 ; AS/NZS 4265:2012 ; EN303454[4.1-3]
A copy of the certicate may be provided upon request from: XPLORER SARL - 8 rue du veloppement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
XPLORER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY
TO OPERATE THE EQUIPMENT.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause inter-
ference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This symbol on the product or its packaging means that this product should not be disposed of with your household waste. You must bring it to a collection point provided
for the recycling of electrical and electronic waste. This selective sorting and associated recycling makes it possible to preserve natural resources and to avoid potential
risks to human health and the environment, which could result from inappropriate disposal due to the presence of dangerous substances in the equipment Electrical
and electronic. For more information on where to store your electrical waste, please contact the store where you purchased this product or return it to your supplier.
Xplorer reserves the right to change specication or specications of its detectors without prior notice.This document contains information that is protected by copyright, trade-
mark, and copyright laws. No part of this document may be reproduced, logos or trademarks.
>
Advanced Mode MI-4 / MI-6 : Switch on while keeping the button depressed for 3 seconds until you hear the melody, release the button and:
>
>
Technical features:
- Radio Freq: 2.4 GHz / P: ~ 0.56mW - Detecting frequency : 12 kHz - Sensitivity: 3 levels + Retune - Led / Vibration / Audio: ON / OFF - Search for lost pinpointer
(MI-6) - Audio mode: PULSE or PITCH - Holster / Lanyard / Charging Cable - Waterproof: 6 meters - L: 24 cm , D: 3.8cm , Weight: 170 gr - Lithium Polymer Battery - T ° of
use: - 5°C to +40°C - T ° permitted while charging: 10°C to +45°C - Patents: Pending
Press once
Audio PITCH or PULSE
Audio PITCH:
The sound varies in tone and intensity, it
o󰀨ers a more precise target location.
Audio PULSE: Higher sound, for noisy environments. Tar-
get location is not as precise as PITCH mode. PULSE has
the same performance as PITCH mode.
Press twice
LED ON or OFF
Increase the battery life by deactivating the
LED on all programs.
Press 3 times
VIBRATION ON or OFF
The rst 3 programs have vibration on: You
can increase the battery life by 50% by deacti-
vating the vibration for programs 1, 2 and 3, so
that only the audio remains.
2 year limited Warranty, parts and labour:
The warranty does not cover: Damage caused by accidental breakage, fall or shock / The manipulation of the electronic circuit by an unauthorized person / Circuitry corrosion due
to negligence, such as bad maintenance and - or replacement of used seals... / Reduced battery life / Breaking of the lanyard cable and clips / Wear of the Holster, the case and
its rubber grip. In the event of a breakdown contact your dealer. If the device is returned, it must be accompanied by the original invoice and an explanatory note. In the event that
the product has been replaced, the warranty will continue to apply as if it were the original.
>
Battery: Unscrew the cap, connect the supplied cable to the Pinpointer. Use a power supply with a USB output (eg detector, PC, smartphones ...).
Charge time ± 3 hours - During charging the LED will ash 3 times - End of charging the LED 4 sec ON, 4 sec OFF (cycle)
Every time the MI-4 and th
Battery life : To obtain the longest battery life (90 hours) use the MI-6 with the XP detectors (prog 7) and the LED / OFF in the advanced menu.
Note: Do not leave your Pinpointer fully discharged for several months. With correct care your battery will last more than 5 years.
>
VIBRATE AUDIO + VIBRATE LED + VIBRATE LED + AUDIO + VIBRATE PROGRAM 7 (MI-6)AUDIO
Battery life 30 h 30 h 20 h 11 h 10 h 90 h
>
Declaration of conformity EU
FABRIQUÉ EN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
MODEL : MI61
U.S. Patent No. D796,971
MADE IN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
MODEL : MI61
U.S. Patent No. D796,971
Einführung: Glückwunsch zum Kauf Ihres MI-4 / MI-6 Pinpointers, Made in France von XP Metal Detectors. Merke: MI-4 und MI-6 können
autark in 6 Programmen betrieben werden. MI-4 und MI-6 haben 3 Sensitivitätsstufen und individuelle wählbare Audio Modes. Außerdem mit MI-6,
die Funkverbindung im Programm Nr.7 zum XP detektor das viele Möglichkeiten und Vorteile bietet. Weitere, detaillierte Informationen nden Sie
in der Bedienungsanleitung vom XP detektor oder auf den Web-Seiten www.xpmetaldetectors.com
Einschalten: Knopf kurz, bis Ende der Melodie von Metallen entfernt gedrückt halten, der Pinpointer ist nun kalibriert und einsatzbereit.
Ausschalten: Knopf mindestens für 0,5 Sekunden gedrückt halten und dann loslassen. Im ausgeschaltetem Zustand blinkt die LED alle 4
Sekunden kurz auf. Info: Nach 5 Minuten ohne Tastendruck erfolgt automatische Abschaltung.
>
>
>
Abgleich (Retune): Im Betriebszustand kann der Pinpointer re-kalibriert werden, drücken Sie dafür, von Metallen entfernt, ganz kurz
den Knopf. Auf mineralisierten Böden und bei Salzwasser ist es ratsam einen Abgleich über dem Boden zu machen. Um ein Target sehr präzise zu
lokalisieren, drücken Sie nahe am Target für einen Abgleich kurz den Knopf, dass Detektionsfeld wird dann r eine möglichst akurate Ortung reduziert.
Programme: Der Pinpointer startet nach dem ersten Einschalten in Programm Nr.2. Nach dem chsten Einschalten im zuletzt genutzten
Programm. Um ein Program zu wechseln: Pinpointer Einschalten, den Knopf r 5 Sekunden gedrückt halten, eine kurze Melodie zeigt an das Sie im
Programm Auswahl-Menu sind, erneut drücken für das gewünschte Programm (z.B.: 6 mal drücken für Prog. 6). Nach 2 Sekunden zeigt eine Melodie
an das Sie wieder zurück im Suchmode sind.
>
Programm 1 2 3 4 5 6 7 (XP detektor - MI-6)
Vibration EIN EIN EIN EIN EIN EIN AUS
Summer EIN EIN EIN AUS AUS AUS AUS
Sensitivität GERING MITTEL GERING MITTELHOCH HOCH Einstellbar via detektor
Programm 7 ist nur in Verbindung mit detektor konzipiert,
Sound / Vibration wird darin nicht generiert. Verbinden Sie
für Prog Nr.7 den MI-6 mit Ihrem detektor.
Für eine präzise Target-Lokalisierung sind geringe Sens- Ein-
stellungen von Prog. 1 oder 2. empfehlenswert. Prog. 3 hat
die höchste Suchleistung und ist für tiefer liegende Targets
gedacht.
MI-6 mit DEUS verbinden
1) Im Fernsteuerung-Menu : OPTION > PINPOINTER > VERBINDEN. (Zum Verbinden des MI-6 mit dem Funkkopfhörer verfahren Sie bitte lt. XP detektor Bedienungsanleitung).
2) MI-6 Knopf zum Einschalten drücken und 8 Sekunden lang halten (die Verbindung zum detektor erfolgt dann automatisch).
3) Der MI-6 schaltet automatisch in Programm Nr.7 und arbeitet mit dem XP detektor. Wenn der MI-6 autark, ohne die Funkverbindung zum detek-
tor genutzt werden soll, wählen Sie einfach Programm 1 bis 6 aus dem MI-6 Knopf Menu.
MI-6 Besonderheiten und Vorteile in Verbindung mit dem XP detektors: Audio Signal Übermittlung zum XP detektor (XP Patent) / Anti-Interfe-
renz-System (XP Patent): Der detektor schaltet automatisch AUS wenn der MI-6 eingeschaltet wird und wieder EIN wenn der Mi-6 ausgeschaltet
wird - Wenn der Pinpointer eingeschaltet ist wird im detektor ein Menu mit diesen Möglichkeiten aktiviert: 50 Sensibilitäts-Stufen / Ton Mode
Auswahl - Pitch oder Pulse / Audio Ton Einstellungen. Weitere DEUS Features sind ein Target Zoom Display / MI- 6 Batterieanzeige im Display /
Batteriekapazität erhöht sich bis auf 90 Stunden / Verlorenen MI-6 suchen (auch wenn der verlorene MI-6 ausgeschaltet ist).
>
Für Fortgeschrittene MI-4 / MI-6: Zum Einschalten Knopf drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten bis eine Melodie ertönt, Knopf loslassen und:
>
Drücke einmal
Audio PITCH oder PULSE
Audio PITCH: Der Klang variiert in Ton und Inten-
sität und bietet ein präzises Target Pinpointing.
Audio PULSE: Lauterer Klang, gut bei störenden
Umgebungsgeuschen. Das Target-Pinpointing
ist weniger präzise als im PITCH Mode. PULSE hat
die gleiche Tiefenleistung als PITCH Mode.
Drücke zweimal
LED EIN oder AUS
Eine Möglichkeit zum Energie sparen:
Erhöhe die Batteriekapazität durch deakti-
vieren der LED in allen Programmen.
Drücke dreimal
VIBRATION EIN oder AUS
Die ersten drei Programme detektieren mit
eingeschalteter Vibration: Durch deaktivie-
ren von Vibration in den Programmen 1,2
und 3 können Sie bis zu 50% Batterieleis-
tung sparen - die AUDIO Ausgabe bleibt
erhalten.
Batterie: Schrauben Sie den Deckel auf und schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an. Nutzen Sie eine Ladestation mit USB
Anschluss ( z.B. detektor, PC, Smartphone, NOTEBOOK etc.).
Ladezeit ± 3 Stunden / Während der Ladung zeigt die LED Dauerlicht / Ladeende, die LED ist 4 Sek. AN, 4 Sek. AUS (im Wechsel)
Beim MI-4 oder MI-6 Einsch
Batteriezeiten : Für die längste Batteriezeit (90 Stunden) nutzen Sie den Mi-6 mit dem XP detektor (Progr. 7) und deaktivieren die LED.
Lagern Sie den Pinpointer nicht für mehrere Monate mit ungeladener Batterie. Bei richtiger Batterie-Pege wird diese länger als 5 Jahre halten.
>
VIBRTION AUDIO + VIBRATION LED + VIBRATION LED + AUDIO + VIBRATION PROGRAM 7 (MI-6)AUDIO
Batteriezeiten 30 Std. 30 Std. 20 Std. 11 Std. 10 Std. 90 Std.
- Auadbar nur unter Sicherheitskleinspannung SELV, via USB Anschluß.
- Zulässige Umgebungstemperatur bei Ladung: 10°C bis +40°C. Empfohlene Lagertemperatur: 25 ° C
- Die Batterien sind gesctzt gegen Überladung und Tiefenentladung. Batterie-Manipulationen durch Ö󰀨nen oder Kurzschließen kann die Platine beschädigen und Rauch oder Feuer aussen.
- Lassen Sie die den MI-6 nicht unnötig lange an der Ladequelle und ziehen nach Abschluß der Ladung das Ladekabel von der Ladequelle.
- Im Falle einer Perforation, einer tropfenden Batterie, unangenehmen Geruch etc. entsorgen Sie die Batterie in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle. Versuchen Sie nicht
einen beschädigten Akku erneut aufzuladen.
- Lagern Sie die Batterie nicht an einer Heizquelle, nicht in der Sonne und werfen Sie die Batterie nicht in ein Feuer. Löten Sie nicht am Batteriefach oder
Sicherheitshinweise ( Batterie & Lader )
Die Konformitätserklärung unterliegt der Verantwortlichkeit des Herstellers: XPLORER SARL - 8 rue du Développement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN . Wir, XPLORER, erkren hiermit, dass
dieser Detektor den wesentlichen Schutzanforderungen: RED 2014/53/EU, SECURITY 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, zur Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten bezüglich Funkspektru-
mangelegenheiten, EMV und elektrischer Sicherheit entspricht. Beurteilung zur Einhaltung des Produkts der Anforderungen bezüglich der wesentlichen Anforderungen der Richtlinie und der
harmonisierten Standards:
SICHERHEIT ((art.3.1.a) : IEC 62368-1:2014+A11 :2017 ; IEC 60950-1:2005(2ndEd)+Am1:2009+Am2:2013
CEM (art.3.1.b) : ETSI EN 301 489-3 : 2013 v1.6.1 ; ETSI EN 301 489-1 : 2013 v1.9.2
FUNKSPEKTRUM (art.3.2) : EN 300 440-2 v1.4.1 ; EN 300 440-1 v1.6.1 ; AS/NZS 4265:2012 ; EN303454[4.1-3]
Eine Kopie der Bescheinigung kann auf Anfrage beim Hersteller angefordert werden: XPLORER SARL - 8 rue du Développement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN
Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RSS-Standards gemäß Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät
darf keine Interferenzen erzeugen, und (2) Dieses Gerät muss Interferenzen vertragen können einschließlich Interferenzen, die zu Fehlern im Betrieb führen können.
Wenn dieses Symbol auf einem Produkt erscheint darf dieses nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpichtet die Entsorgung über entsprechend
gekennzeichnete Entsorgungsstellen für elektrischen und elektronischen Müll auszuführen. Alte Detektoren und Batterien können Sie zur Entsorgung auch an den
Verkäufer oder Hersteller senden. Die Mülltrennung und deren Wiederverwertung schont die natürlichen Ressourcen und unsere Umwelt. Das allgemeine Ziel des
ElektroG ist die fach- und umweltgerechte Entsorgung alter Batterien und Elektrogeräte durch die jeweiligen Hersteller und Importeure. EAR (ELEKTROG) Reg.-
CODE 55258818 Abenteuer Schatzsuche XP Metalldetektoren.
Xplorer belt sich das Recht vor, allgemeine Spezikationen oder Spezikationen seiner Detektoren ohne vorherige Anndigung zu ändern.Dieses Dokument enthält Informationen die durch
Copyright, Markenrechte und Markenrecht-Gesetze geschützt sind. Jegliche Reproduktion, auch auszugsweise ist ohne vorherige Genehmigung seitens des Herstellers verboten.
>
>
Technische Features:
- Radio Freq: 2.4 GHz / P: ~ 0.56mW - Arbeitsfrequenz: 12 kHz - Sensitivität: 3 Stufen + Retune - Led / Vibration / Audio: EIN / AUS - Suche nach verlorenem Pinpointer (
MI-6) - Audio Modes: PULSE oder PITCH - Holster / Sicherungskordel / Ladekabel - Wasserdicht: 6 Meter - L: 24 cm , D: 3.8cm , Gewicht: 170 gr - Lithium Polymer Batterie -
Gebrauchstemperatur: - 5°C to +40°C - max. Ladetemperaturen erlaubt: 10 to +45°C - Patente: Laufend
2 Jahre limitierte Garantie, Teile und Verarbeitung:
Die Garantie schließt aus: Beschädigung durch versehentliche Brüche infolge fallen lassens, Stöße, Schläge etc. / Bei Manipulation der Elektronik durch unautorisierte Per-
sonen / Korrosion durch Fahrlässigkeit, wie z.B. bei schlechter Wartung und Einsatz beschädigter Dichtungen / Reduzierte Batterielebensdauer / Sicherungsholster / Verschleiß
des Holster, des Gehäuses und des Gummigri󰀨s. Im Falle einer Beschädigung kontaktieren Sie Ihren Händler. Bei Rücksendung muss die Originalrechnung und eine Erläu-
terung beigefügt werden. Im Falle des Austausches läuft die Garantie ab Rechnungsdatum und verlängert sich nicht.
>
>
Konformitätserklärung UE
MADE IN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
MODEL : MI61
U.S. Patent No. D796,971
Akk u. Wird ein falscher Akku verwendet besteht Explosionsgefahr.
- Das Öffnen der PPBLOCVIB-A-Abdeckung durch eine unbefugte Person führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
- Die Batterie befindet sich hinter dem PPBLOCVIB-A mit diesem Logo
- Verwenden Sie ausschließlich original LiPo Batterien von XP (Bestellnr.: GEB721944 ou XP721944 Bestellnr.: D088M-WTUBE).
- Empfohlene Einsatztemperatur: 10°C bis +40°C.
- Bei abnormaler Erhitzung während Ladevorgang, ziehen Sie den Ladestecker und vermeiden
eine weitere Ladung. Transportieren Sie keine defekte oder fehlerhate Batterie auf dem Luft-weg..


Produkt Specifikationer

Mærke: XP
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Deus MI-6

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til XP Deus MI-6 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret XP Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Martin

Martin P3-PC Manual

16 November 2025
Zeapon

Zeapon Micro 3 M700 Manual

16 November 2025
Fluval

Fluval Visi-White 90P Manual

16 November 2025
Homedics

Homedics Float FM-H2O Manual

16 November 2025
Delta

Delta RP53998 Manual

16 November 2025
AMS

AMS LTF6 Manual

16 November 2025
Homedics

Homedics MCS-350H Manual

16 November 2025