这些注意事项用于确保安全使用支架以及
防止您和他人受伤。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
用键盘支架。 
●请注意不要混淆任何部件,并务必以正
确方向安装所有部件。请根据下列顺序
进行组装。 
●至少应由 2 个人执行组装。 
●组装支架时,请务必使用附带的螺钉。使
用任何其它螺钉可能会造成组装不牢
固,从而导致键盘和支架损坏。 
●请务必在组装完成后再使用支架。若组
装未完成可能会造成支架翻倒以及键盘
的损坏。 
●务必将支架放在平坦、稳定的表面上。将
支架放在不平的表面上可能会造成其不
稳或翻倒,从而导致键盘跌落且可能使
人员受伤。 
●请勿将本支架用于其设计用途之外的任
何其它用途。本支架专为指定键盘设计。
若将指定键盘以外的其它物体放在支架
上可能会造成物件跌落或支架翻倒。 
●请勿对键盘用力过大,否则可能会造成
支架翻倒或键盘跌落。 
●在使用前请确保支架稳固安全,且所有
螺钉都被拧紧。否则,支架可能会翻倒,
键盘可能会跌落,或者可能会造成使用
者受伤。 
●若要进行拆卸,请将上述组装步骤顺序
颠倒即可。
中文
小心
在组装或使用键盘支架前,请仔细阅读这
些注意事项。 
These precautions are to promote safe
use  of  the stand  and  to  prevent  injury
and damage from occurring to you and
others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your keyboard stand.
 
●
 
Be  careful  not  to  confuse  any  of  the
parts, and be sure to install all parts in
the  correct  direction.  Please  assemble
according to the sequence given below.
 
●
 
Assembly  should  be  carried  out  by  at
least two persons.
 
●
 
Use only the screws provided when as-
sembling  the  stand.  Use  of  any  other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard and the stand.
 
●
 
Use  the  stand  only  after  assembly  is
complete. An incomplete assembly may
resultin  overturning  of  the  stand  and
damage to the keyboard.
 
●
 
Always place the stand on a flat, stable
surface.  Placing  the  stand  on  uneven
surfaces may result in it becoming un-
stable or overturn, causing the keyboard
to drop and possibly resulting in injury.
 
●
 
Do not use the stand for anything other
than its designed purpose. The stand is
not designed to hold anything other than
the specified keyboard. Placing any ob-
ject other than the specified keyboard on
the stand may result in the object drop-
ping or the stand overturning. 
 
●
 
Do not apply excessive force to the key-
board as it may cause the stand to over-
turn or the keyboard to drop.
 
●
 
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
 
●
 
To disassemble,  reverse  the  assembly
sequence given below.
 
ENGLISH
 
CAUTION
 
Read these precautions  carefully be-
fore  you  assemble  or  use  the  key-
board stand.  
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
Punkte  für  sicheren  Einsatz  des  Stän-
ders an und sollen Beschädigungen so-
wie  Verletzungen  der  eigenen  und
anderer Personen verhüten helfen.
Wenn  Sie  diese  Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
und zuverlässig seinen Dienst tun.
 
●
 
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau  bitte  in der  ange-
gebenen Reihenfolge vor.
 
●
 
Die Montage sollte von mindestens zwei
Personen vorgenommen werden.
 
●
 
Verwenden  Sie  für  den  Zusammenbau  aus-
schließlich  die  mit  dem  Ständer  gelieferten
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben
kann  die  Standfestigkeit  beeinträchtigen  und
eine  Beschädigung  des  Ständers  bzw.  Key-
boards zur Folge haben.
 
●
 
Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur
teilweise  zusammengebauter  Ständer  kann
kippen oder einen Fall des Keyboards bewir-
ken.
 
●
 
Stellen Sie den Ständer stets auf einer
soliden und ebenen Fläche auf. Auf ei-
ner unebenen Stellfläche kann der Stän-
der  umkippen  und  einen  Fall  des
Keyboards,  im  Extremfall  sogar  eine
Körperverletzung, zur Folge haben.
 
●
 
Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
Gegenstände, die schwerer sind als das
Keyboard.  Wenn  ein  anderer  Gegen-
stand  als  das  vorgeschriebene  Key-
board  auf  den  Ständer  gestellt  wird,
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
oder den Ständer zum Kippen bringt.
 
●
 
Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. ge-
gen das auf dem Ständer stehende Key-
board  —  dies  könnte  einen  Fall  des
Keyboards  oder  ein  Kippen  des  Stän-
ders zur Folge haben.
 
●
 
Vergewissern  Sie  sich  vor  Gebrauch,
daß  der  Ständer  ordnungsgemäß  zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
 
●
 
Für  die  Demontage  muß  die  angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
 
DEUTSCH
 
VORSICHT
 
Lesen  Sie  die  folgenden  Vorsichts-
maßregeln  vor  Zusammenbau  bzw.
Gebrauch  des  Keyboard-Ständers
aufmerksam durch.
 
Ces  précautions  ont  pour  but  de  pro-
mouvoir  l’utilisation  en  toute  sécurité
du  support  et  d’éviter  les  blessures  et
dommages  qui  pourraient  arriver  aux
autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous of-
frira  la  sécurité  et  une  longue  durée
d’utilisation.
 
●
 
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les  installer  dans  le  sens  correct.
Veuillez  assembler  l’instrument  dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
 
●
 
La  présence  de  deux  personnes  mini-
mum  est  nécessaire  pour  procéder  au
montage.
 
●
 
Lors  du  montage  du  support,  utilisez
seulement  les  vis  fournies.  L’utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
 
●
 
Utilisez  le  support  lorsque  son  assem-
blage est complètement terminé. Si l’as-
semblage  du  support  n’est  pas
complètement terminé, le support risque
de se renverser ou bien le clavier risque
de tomber par terre.
 
●
 
Placez toujours le support sur une surfa-
ce plane et stable. Placer le support sur
une surface inégale peut provoquer son
instabilité ou son renversement, la chute
du clavier ou une blessure physique.
 
●
 
N’utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu.
Le support a été uniquement conçu pour
recevoir  le  clavier  spécifié  et  aucun
autre objet. Le fait de poser des objets
autre que le clavier spécifié sur le sup-
port peut favoriser une chute de ces ob-
jets ou bien le support peut se renverser.
 
●
 
N’appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
 
●Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou  provoquer  une  blessure  à  l’utilisa-
teur.
●Pour  démonter  le  L-85/85S,  inverser
l’ordre des instructions données ci-des-
sous.
FRANÇAIS
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d’utiliser
le support de clavier.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo  con  cuidado  estas  instruc-
ciones, el soporte de teclado le propor-
cionará  un  servicio  prolongado  y
seguro.
●Observe cuidado para no confundir las
piezas,  y  asegúrese  de  montar  todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje  en  el  orden  indicado  a  conti-
nuación.
●El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
●Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar  el soporte.   El empleo de
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del  soporte  lo cual puede causar
daños en el teclado y en el soporte.
●Emplee  el  soporte  después  de  haber
terminado  el  montaje.  Un  soporte  in-
completo  podría  volcar  o  podría  hacer
que se cayera el teclado.
●Ponga siempre el soporte sobre una su-
perficie plana y estable.  Si se pone el
soporte en una superficie inestable pue-
de  causar  problemas  y  caídas  del  so-
porte o del teclado, o daños personales.
●No emplee el soporte para nada que no
sea para el propósito para el que p1-ha sido
diseñado. El soporte no está diseñado
para soportar nada que no sea el tecla-
do  especificado.  Si  se  pone  cualquier
otro objeto que no sea el teclado espe-
cificado sobre el soporte, tal objeto po-
dría caerse o podría volcar el teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque  podría  ocasionar  el  vuelco  del
soporte o la caída del teclado.
●No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque puede causar la caída del sopor-
te o la del mismo teclado.
●Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se  hayan  apretado  bien  antes  de  utili-
zarlo.  De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
●Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea  atentamente  estas  precauciones
antes  de montar  o de emplear  el so-
porte de teclado. ここに 示した注意事項は、製品を 安全に正しくご使用
いただ き、お客様や他の方々への 危害や財産への損害
を未然に防止するためのものです。
必ずお守りください。
この説 明書に表示されている 記号には、次のような意
味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
〜しないでくださいという「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいという強制を示します。
日本語
安全上のご注意
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
「安全上のご注意」をお読みください。
注意
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負
う可能性、または、物的損害が発生する可能性が想
定されます。
部品を まちがえたり、向 きをまちが えない
ように注意して、手順どおりに組み立てる。
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。
部品の 取り付けは、必ず 付属のネジ を使用
する。
付属の ネジ以外のネ ジを使用す ると、他の
部品を 傷つけたり、スタ ンドとして の機能
を果たさなかったりします。
スタンド / キーボードは、組み立てが完了
した状態で使用する。
未完成 の状態で使用 すると、キーボ ードが
落ちたり、スタンドが転倒して危険です。
傾斜地や不安定な場所に設置しない。
スタンド が転倒してキ ーボードが故 障した
り、お客様 がけがをした りする原因 になり
ます。
指定のキーボード以外の目的に使用しない。
指定のキ ーボード以外 のものは取り 付けら
れませ ん。また、指定のキ ーボード 以外の
ものを のせたり、スタ ンドにの ったり、ス
タンド にもたれ掛か ったりする と、のせて
いるも のが落ちたり、ス タンドが転 倒して
危険です。
スタンド の上のキーボ ードに必要以 上の力
を加えない。
スタンドが転倒したりして危険です。
使用前に安全点検をする。
使用す る前に、ネジが確 実に締まっ ている
か、必ず確 認してくだ さい。ネジが ゆるん
でいる と、スタンドが転 倒してキー ボード
が故障 したり、お客様が けがをした りする
原因になります。
スタン ドを分解する ときは、組み立 てと逆
の手順で行なう。
記号表示について 
ENGLISH
 
Keyboard Stand Assembly
 
● 
 
Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
 
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Fol-
low the assembly instructions and select the parts as needed.
 
DEUTSCH
 
Zusammenbau und Aufstellung
 
●
 
 Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
 
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen
Sie die jeweils benötigten Teile.
 
FRANÇAIS
 
Assemblage du support de clavier
 
●
 
 Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme).
 
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à
assembler”  seront  utilisés.  Veuillez  vous  conformer  aux  instructions
d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
 
ESPAÑOL
 
Conjunto del soporte del teclado
 
●
 
 Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
 
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de “Partes del con-
junto”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a me-
dida que se requieran.
日本語
キーボードスタンドの組み立て方
● プラス ( + ) のドライバーを用意します。
すべての部品 を取り出し、部品がすべて そろっているかイラス トを参照して
確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用します。
中文
键盘支架的组装 
● 准备一把十字螺丝刀。
将用到“组装用部件”图中所示的部件。请按照组装说明进行操作并
根据需要选择部件。 
Keyboard Stand / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
キーボードスタンド  / 键盘支架 L-85/L-85S
 
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
組立説明書 / 组装说明书
A
B B
C6 x 14 mm screws (6 pcs.)
C6 x 14-mm-Schrauben (6 St.)
CVis de 6 x 14 mm (6 pièces)
CTornillos de 6 x 14 mm (6 uds.)
C6 x 14 mmネジ (x 6)
 
C 
6 x 14 mm 螺钉  (6 pcs.)
 
D
 
5 x 16 mm screws (4 pcs.)
 
D
 
5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
 
D
 
Vis de 5 x 16 mm (4 pièces)
 
D
 
Tornillos de 5 x 16 mm (4 uds.)
 D
 
5 x 16 mm ネジ ( 
x 4) 
D 
5 x 16 mm 螺钉  (4 pcs.)
 
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler / 
Partes del conjunto / 組み立て部品 / 组装用部件 
E
 
Anti-fall brackets (2 pcs.)
 
E
 
Kippschutzwinkel (2 St.)
 
E
 
Equerres de prévention des chutes (2 pièces)
 
E
 
Abrazaderas para evitar caídas (2 uds.)
 
E転倒防止用金具 (x 2)
 
E防跌落托架 
 (2 pcs.)
 
Attach these brackets when locating the keyboard away from a wall.
 
Bringen Sie diese Beschläge an, wenn Sie das Keyboard nicht vor einer Wand aufstellen.
 
Servez-vous de ces  équerres lorsque le clavier est placé loin du mur.
Acople estas abrazaderas cuando coloque el teclado separado de la pared.
楽楽楽楽器器器器をををを壁壁壁壁かかかからららら離離離離れれれれたたたた場場場場所所所所にににに置置置置くくくくととととききききにににに使使使使用用用用
当将键盘远离墙壁放置时,安装这些托架。 
F
 
3.5 x 16 mm screws (4 pcs.)
 
F
 
3,5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
 
F
 
Vis de 3,5 x 16 mm (4 pièces)
 
F
 
Tornillos de 3,5 x 16 mm (4 uds.)
 
F
 
3.5 x 16 mm ネジ (x 4)
 
F
 
3.5 x 16 mm 螺钉 (4 pcs.)