
These precautions are to promote safe
use of the pedal unit and to prevent
injury and damage from occurring to
By following these precautions
carefully, you will be able to get long
and safe usage from your pedal unit.
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
Use only the screws provided when
assembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate
assembly that may cause damage to
both the keyboard stand and the pedal
Always use the pedal unit properly
installed on the specified keyboard
stand. Also make sure to unplug the
pedal cord when putting the instrument
on a desk or table, since leaving it
connected can damage the pedal unit.
Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals
may damage the floor after an extended
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may
overturn, the keyboard may drop, or may
result in injury to the user.
To disassemble, reverse the assembly
Before using the LP-7A/LP-5A, be sure
to read the “Precautions” section in the
owner’s manual of your LP-7A/LP-5A
Read these precautions carefully
before you assemble or use the pedal
Pedal Unit / Pedaleinheit
Unité des pédales / Unidad de pedal
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den
sicheren Gebrauch der Pedaleinheit
ermöglichen und Sie und Andere vor
Verletzungen und Schäden bewahren.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig befolgen, wird Ihnen die
Pedaleinheit über Jahre hinweg sicher
und zuverlässig ihren Dienst tun.
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu
verwechseln, und installieren Sie alle
Teile in der richtigen Ausrichtung.
Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in
der angegebenen Reihenfolge vor.
Verwenden Sie für die Montage
ausschließlich die mit dem Ständer
gelieferten Schrauben. Der Gebrauch
anderer Schrauben kann die
Standfestigkeit beeinträchtigen und eine
Beschädigung des Keyboard-Ständers
und der Pedaleinheit zur Folge haben.
Verwenden Sie die Pedaleinheit nur,
nachdem sie ordnungsgemäß an dem
angegebenen Tastaturständer
angebracht wurde. Achten Sie auch
darauf, das Pedalkabel abzuziehen,
wenn Sie das Instrument auf ein Pult
oder einen Tisch stellen, da die
Pedaleinheit beschädigt werden kann,
wenn es angeschlossen bleibt.
Schützen Sie den Boden, indem Sie
eine Matte oder einen kleinen Teppich
unter die Pedale legen. Nach einem
längeren Zeitraum können die Pedale
den Fußboden beschädigen.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß
zusammengebaut wurde und alle
Schrauben fest angezogen sind. Ein
wackeliger Ständer kann kippen oder
einen Fall des Keyboards und im
Extremfall sogar eine Verletzung zur
Für die Demontage muß die
angegebene Reihenfolge umgekehrt
Achten Sie darauf, den Abschnitt
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der
Bedienungsanleitung Ihres LP-7A/LP-
5A-kompatiblen Instruments zu lesen,
bevor Sie die LP-7A/LP-5A verwenden.
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig, bevor Sie die Pedaleinheit
Ces précautions visent à renforcer les
mesures de sécurité lors de l'utilisation
des pédales afin de vous éviter de vous
blesser ou de blesser votre entourage et
d'endommager l'instrument.
Suivez scrupuleusement ces
précautions pour prolonger la durée de
vie de la pédale et l'utiliser en toute
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
Lors de l'assemblage du support,
servez-vous exclusivement des vis
fournies. L'utilisation d'autres vis
pourrait produire un montage
susceptible d'endommager le support
du clavier et l'unité des pédales.
N'utilisez l'unité des pédales que
lorsqu'elle a été correctement installée
sur le support de clavier spécifié. Veillez
aussi à débrancher le cordon de l'unité
avant de placer l'instrument sur un
bureau ou une table, afin de ne pas
Protégez le sol en plaçant une carpette
ou un bout de tapis sous les pédales
pour éviter que celles-ci
n'endommagent le sol après une
période d'utilisation prolongée.
Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien
serrées avant utilisation. Sinon, le
support pourrait se retourner et le clavier
tomber ou provoquer une blessure à
Pour démonter le LP-7A/LP-5A, inverser
l'ordre des instructions données ci-
Avant d'utiliser le LP-7A/LP-5A, lisez la
section relative aux précautions d'usage
dans le mode d'emploi de l'instrument
Lisez attentivement les précautions
suivantes avant d'assembler ou
d'utiliser l'unité des pédales.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear la unidad de pedal de forma
segura y evitar lesiones personales.
Siguiendo con cuidado estas
instrucciones la unidad de pedal le
proporcionará un servicio prolongado y
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a
Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede dar lugar a un
montaje incorrecto que cause daños en
el soporte y en la unidad.
Emplee la unidad después de haberla
instalado correctamente en el soporte
de teclado indicado. Asegúrese de
desenchufar el cable del pedal cuando
ponga el instrumento en una mesa,
porque de lo contrario podría dañar la
Proteja el suelo con una alfombrilla
debajo de los pedales, porque pueden
deteriorarlo después de un tiempo.
Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de
utilizarlo. De lo contrario, podría caerse
el soporte con el teclado, o podría
ocasionar daños al usuario.
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a
Antes de utilizar el LP-7A/LP-5A, lea
”Precauciones” del manual de
instrucciones del instrumento
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear la
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit
• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres
Instruments oder Keyboards abweichen.
• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de
votre instrument ou clavier.
• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una fi s que aparezcan en la nalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de la
• この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の仕様と異なる場合があります。
本组装说明书中的插图仅用作说明之用,与实际踏板单元或键盘可能存在不同。
z-1 Schieben Sie q w in , wobei der schwarze Rand der
Aussparung an q nach vorn zeigt.
z-2 Führen Sie die kleinen Schrauben durch die
Abstandhalter, und verbinden Sie dann vorläufig q und
w von hinten mit diesen Schrauben.
z-1 Introduisez q dans w en orientant la bordure noire de la
découpe présente sur q vers l'avant.
z-2 Introduisez les petites vis dans les intercalaires d'appui,
puis fixez temporairement depuis l'arrière à l'aide q et w
z-1 Coloque q en w con el borde negro de la hendidura q
z-2 Atornille los tornillos pequeños a través de los
separadores, y sujete provisionalmente q en w con estos
tornillos, desde la parte posterior.
-1 q w中央のくぼみの黒い縁を手前にして、 にはめ込み
z-2 小さいネジをスペーサーに通し、このネジで の裏側q
z-1 将 中,将 上的突起部分的黑边朝着前方。q放入w q
z-2 将小螺钉通过定位件拧入,然后用这些螺钉从后方
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品 /组装用部件
z-1 Set q w q onto with the black rim of the indentation on
z-2 Thread the small screws through the spacers, then
temporarily secure q and w from the rear using these
Have a Phillips-head (+)
screwdriver of the appropriate
The parts shown in the “Assembly
Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
Halten Sie einen Kreuzschlitz-
Es werden die in der „Bauteile“-
Zeichnung abgebildeten Teile verwendet.
Folgen Sie beim Zusammenbau den
Anweisungen, und wählen Sie die jeweils
Préparez un tournevis cruciforme
(+) adapté à la taille des vis.
Les éléments qui sont représentés sur
la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.
destornillador con cabeza
Phillips (+) del tamaño adecuado.
Se usarán las partes mostradas en la
ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.
C.S.G., DMI Development Division
© 2008-2014 Yamaha Corporation
Published 01/2014 改版 POAP*.*-**B0
Tornillos pequeños (2 uds.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)
Tornillos grandes (4 uds.)