Yamaha NTX700 Manual

Yamaha Guitar NTX700

Læs gratis den danske manual til Yamaha NTX700 (4 sider) i kategorien Guitar. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 44 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 22.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Yamaha NTX700, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
q
we
y
t
r
–12 +12
HIGH
BATT. TUNER
PICKUP MIX
BASS SIDE T REBLE SIDE
–12 +12
MID
MASTER
VOL.
LOW
0 10
0 10 0 10
Thank you for choosing a Yamaha electric-acoustic guitar.
In order to make the most of the advanced features and performance provided
by your guitar, please read this manual carefully before using the instrument.
NOMENCLATURE/THE CONTROLS
The built-in preamplifier is automatically turned ON when a guitar cable is
connected to the output jack.
q
MASTER VOL. (Master Volume) Control Adjusts the overall output volume level.
*
MakesurethattheMASTERVOL.isturnedto“0”beforeconnectingordisconnecting.
w
BATT. (Battery Check) Indicator This indicator will light when the battery needs
to be replaced. Please replace the battery as soon as possible when the BATT. indicator lights.
*The battery check indicator may light momentarily when the TUNER switch is
pressed.Thisisnotasignhowever,thatthebatterypowerislow.
e
3 Band Equalizer
LOW : Boosts or cuts the level of the low frequencies.
MID : Boosts or cuts the level of the middle frequencies.
HIGH : Boosts or cuts the level of the high frequencies.
r
PICKUP MIX Control
TREBLE : Controls the volume of the treble side pickup.
BASS : Controls the volume of the bass side pickup.
*Thesystemwill notproducesoundwhenboth theTREBLESIDEandBASSSIDE
controlsaresetto“0”,evenifthemastervolumecontrolisturnedup.
t
Tuner Switch Switches the tuner ON/OFF.
y
Tuner Display Displays tuner information.
Using the Sound Hall Cover
If feedback occurs when playing at high volumes, the Sound Hole Cover should be inserted into the
sound hole. When inserted into the sound hole, Sound Hole Cover effectively reduces feedback.
q MASTER VOL.
Bass Side
Pickup
Mix of Bass Side
Pickup
Treble Side
Pickup
Mix of Treble
Side Pickup
Battery compartment
Control Section
Output Jack (with power switch function)
Sound Hole Cover for
feedback control
(Accessory)
Pickups
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.
These precautions include, but are not limited to, the following:
Do not open
This instrument contains no user-serviceable parts. Do not open the instrument or at-
tempt to disassemble or modify the internal components in any way. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified
Yamaha service personnel.
Water warning
Do not expose the instrument to rain, use it near water or in damp or wet conditions, place it on
any containers (such as vases, bottles, or glasses) containing liquids that might spill into any
openings. If any liquid such as water seeps into the instrument, turn off the power immediately
and have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
If you notice any abnormality
When one of the following problems occur, immediately turn off the power and remove all bat-
teries from the instrument, then have the instrument inspected by Yamaha service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
- Some object has been dropped into the instrument.
- There is a sudden loss of sound during use of the instrument.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical
injury to you or others, or damage to the instrument or other property. These precautions
include, but are not limited to, the following:
Connection
Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all compo-
nents. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to minimum.
Be sure to set the volumes of all components at their minimum levels and gradually raise
the volume controls while playing the instrument to set the desired listening level.
Location
Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally fall over.
Handling caution
Do not rest your weight on, or place heavy objects on the instrument, and do not use
excessive force on the buttons, switches or connectors.
Do not use the instrument/device or headphones for a long period of time at a high or
uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you experi-
ence any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
* Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifi-
cations to the instrument, or data that is lost or destroyed.
* Information on the battery can be found in the section at the end of this sheet.
* Please read the instruction manual for the external audio device such as a guitar
amplifier, etc., prior to use.
USING THE TUNER
The guitar is equipped with an A4=440Hz standard pitch tuner. The tuner’s circuitry is inde-
pendent from the guitar’s output circuit so switching the tuner ON/OFF will have no affect
on sound output.
q
Press the TUNER switch, with or without the cable connected, the and lamps will
flash simultaneously and the tuner is switched ON.
w Tune the guitar string until the note name of the desired pitch appears in the tuner’s display.
The lamp indicates the pitch is low. The lamp indicates the pitch is high.
The pitch indicator ( ) flashes slower as the string’s pitch nears the note shown in the display.
e The string is in tunewhen the and lamps both light.
r Press the TUNER switch again to switch the tuner OFF.
*
ThetunerwillautomaticallyswitchOFFapproximatelytwominutesaftertheTUNERswitch
ispressed(energysavingfunction).Tocontinuetuning,presstheTUNERswitchagain.
*ItmaytakeafewsecondsbeforethetunercandetectpitchesafterbeingswitchedON.
*The note name and displays may have difculty keeping up with irregular
pitchchanges.Graduallychangethepitchandcheckwhentuning.
*Thetunermayhavedifcultydetectingnotesrichwithovertonesorwithveryshortsustain.
*The batterycheckindicatorlights continuously whenbatterypoweris low.Pleasechange
thebatteryatthistime.
SPECIFICATIONS
System: SYSTEM-61(Monaural 2 way) Pickup: Contact Pickup (installed inside
of the body) Pre-amplifier Controls:
MASTER VOL., 3 Band (HIGH, MID, LOW)
EQ control, PICKUP MIX control (TREBLE SIDE, BASS SIDE) Output jack:
Combina-
tion end pin/power switch Output impedance:
1 kΩ Power supply: 9V DC,
S-006P (6F22, 6LR61) dry cell bat tery x1 Battery life:
Approx. 80 hours (without
tuner), Approx. 70 hours (with the preamp switched ON and the tuner used 2 minut es
every 1 hour) *Whenusingamanganesebattery.*Variesaccordingtooperating
conditions. Tuner: : Chromatic type (12 semitones), A4=440Hz Tuning System Auto
OFF Function Input: Tuner automatically switches OFF after 2 minutes. : Built in pickup
Pitch Accuracy Range: +/ 3 cents Accessories: Hexagonal wrench for neck
adjustment x1, S-006P (6F22, 6LR61) dry cell battery x1, Sound hole cover x1
BATTERY REPLACEMENT
In order to avoid reduced sound quality, replace the battery as soon as possible when the
battery check indicator lights.
q Press the release lever on the battery holder in the direction indicated by the arrow in the
illustration in order to unlock it.
w Slide out the battery case.
e Remove the old battery from the battery case, and insert the new battery making sure that
the (+) and (–) terminals of the battery are positioned as shown in the illustration. Use only
a DC9V, S-006P (6F22, 6LR61) or equivalent battery.
r
Slide the battery case back into the battery holder and press rmly so that the battery
case locks into place.
Release lever
DC9V S-006P
(6F22, 6LR61)
Battery case
q w, r e
w
r
Electric Acoustic Guitar
Owner’s Manual
System61_WR33590_R3_0819.indd 2 14/08/21 13:50
警告 この表示内容を無視した取り扱いをすると、
死亡や重症を負う可能性が想定されます。
電池
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other
hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
Battery
Follow the precautions below. Failure to do so might result in explosion, fire, overheating
or battery fluid leakage.
- Do not tamper with or disassemble batteries.
- Do not dispose of batteries in fire.
- Do not attempt to recharge batteries that are not designed to be charged.
- Keep the batteries separate from metallic objects such as necklaces, hairpins, coins,
and keys.
- Use the specified battery type only.
- Use new batteries, all of which are the same type, same model, and made by the same
manufacturer.
- Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings.
- When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time,
remove the batteries from the instrument.
Do not carry or store batteries with other metal objects such as necklaces, hairpins,
metal coins, or keys.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come
in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doc-
tor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio
di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti,
danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indica-
te di seguito:
Batteria
Attenersi alle precauzioni indicate di seguito. In caso contrario, si potrebbero causare
esplosioni, incendi, surriscaldamento o fuoriuscite di liquido dalle batterie.
- Non manomettere né disassemblare le batterie.
- Non smaltire le batterie nel fuoco.
- Non ricaricare batterie non ricaricabili.
-
Tenere le batterie lontane da oggetti metallici come collane, fermacapelli, monete e chiavi.
- Utilizzare solo il tipo di batterie specificato.
- Utilizzare batterie nuove, tutte dello stesso tipo, modello e produttore.
- Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite nel rispetto delle indicazioni di polarità +/-.
- In caso di esaurimento delle batterie o se si prevede di non utilizzare lo strumento per
molto tempo, rimuovere le batterie dallo strumento.
Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini, che potrebbero ingerirle acci-
dentalmente.
In caso di fuoriuscite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il liquido delle
batterie viene a contatto con gli occhi, la bocca o la cute, lavare immediatamente con
acqua e rivolgersi a un medico. Il liquido delle batterie è corrosivo e potrebbe causare la
perdita della vista o ustioni chimiche.
Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
AG-Stomp の電源供給機能に関するご注意
本ギターは弊機能プリプ AG-Stomp の電源供給機は対てお
ません。
電源供給機能を使用しますと、本ギターの内蔵プリアンプ内の回路が破損し、音
出力・チューナー機能等に支障をきたすおそれがあります。
※AG-Stomp に接続する場合は、電源供給機能を OFF(+9VSUPPLY スイッチを OFF)
にし、本ギターのバッテリーホルダーに電池を挿入した状態でお使いください。
電池を分解しない。
電池を火の中に入れない。
使い 切は、
電しない。
指定以外の電池を使用しない。
使合、
類、
番の新しい電池を使用する。
+ / -
示どおりに正しく入れる。
使
使は、
本体から抜いておく。
に置かない。
ヘアピン、コイン、鍵などと一
緒に持ち運んだり保管しない。
は、
い。
は、
し、
ださい。
Caution! Regarding the AG-Stomp Guitar
Power Supply Function
This guitar is not compatible with the power supply function on the AG-Stomp
acoustic guitar preamplifier. Using the guitar power supply function on the AG-
Stomp can damage the guitars built-in preamplifier resulting in abnormal sound
output, tuner operation, etc.
* Before connecting the guitar to the AG-Stomp, make sure that the AG-Stomp’s guitar power
supply function is switched OFF (switch OFF the +9V SUPPLY switch) and insert a battery
into the guitar’s battery holder.
使用済みの乾電池は、各自治体で決められたルールに従って廃棄しましょう。
Attention ! À propos de la fonction d’alimentation
électrique de la guitare du AG-Stomp
La guitare n’est pas compatible avec la fonction d’alimentation électrique du pré-
amplificateur de guitare acoustique AG-Stomp. L’utilisation de cette fonction sur
l’AG-Stomp peut endommager le préamplificateur intégré de la guitare, ce qui nuit
à la qualité du son, au fonctionnement de l‘accordeur, etc.
* Avant de raccorder la guitare à l’AG-Stomp, assurez-vous que la fonction d‘alimentation élec-
trique de guitare de l‘AG-Stomp est désactivée (commutateur +9V SUPPLY en position OFF)
et introduisez une pile dans le porte-pile de la guitare.
Attenzione! Funzione di alimentazione della
chitarra AG-Stomp
Questa chitarra non è compatibile con la funzione di alimentazione del preamplifica-
tore per chitarra acustica YAMAHA AG-Stomp. Usando la funzione di alimentazione
della chitarra AG-Stomp si può danneggiare il preamplificatore incorporato della
chitarra, producendo suoni ed un funzionamento dell’accordatore anormali, ecc.
* Prima di collegare la chitarra all’AG-Stomp, controllare che la funzione di alimentazione della
chitarra AG-Stomp sia spenta (portando su OFF l’interruttore +9V SUPPLY) ed inserire una
batteria nel vano batteria della chitarra.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour
éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-
circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions
n'est pas exhaustive :
Piles
Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instruc-
tions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à
cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié.
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même
fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant
une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un
médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des
brûlures chimiques.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
System61_WR33590_R3_0819.indd 10 14/08/21 13:51


Produkt Specifikationer

Mærke: Yamaha
Kategori: Guitar
Model: NTX700
Type: Akustisk elektrisk guitar
Bredde: 384 mm
Produktfarve: Beige, Rosewood, Wood
Farvenavn: Sand Burst
Længde: 1026 mm
Række: Standard
Bånd type: Standard
Bånd, antal: 22
Nakke materiale: Nato
Smidighed: Højre
Forside, lydstyrkeregulering: Ja
Master, tonekontrol: Ja
Strenge, antal: 6 strenge
Nut, bredde: 48 mm
Gribebræt, materiale: Rosentræ
Skala, størrelse: 650 mm
Gribebræt, radius: 600 mm
Top finish: Glans
Halsfinish: Mat
Pickguard: Ingen
Nut, materiale: Urea
Sadel, materiale: Urea
Mellemrum mellem strenge: 10.6 mm
Top materiale: Gran
Bro, materiale: Rosentræ
Strenge, spænding: Mellemmåler
Krop dybde (min.): 80 mm
Krop dybde (maks.): 90 mm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Yamaha NTX700 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig