RU – Обезжиривающее средство для
стиральных машин.
При регулярном использовании средство устраняет
жир и неприятные запахи из всех труднодоступных
мест стиральной машины, включая трубы и
прокладки. Металлические элементы будут блестеть,
а пластиковые и резиновые детали станут более
эластичным благодаря отсутствию грязи, оседающей
в их порах.
Инструкции по применению:
Обработку необходимо выполнять, когда стиральная
машина пуста.
1. Высыпьте один пакетик в лоток для моющего
средства стиральной машины
2. Выберите программу с температурой стирки равной
или выше 60С без цикла предварительной стирки
или замачивания
3. Запустите цикл стирки
4. По завершению программы стирки дополнительно
включите цикл полоскания
Для эффективной работы стиральной машины и
наилучшего результата стирки выполняйте обработку
каждые шесть месяцев.
SE – Avfettning för tvättmaskiner.
Den vanliga användningen av Super Clean WM eliminerar
fett och dålig lukt från rester i alla svåråtkomliga
skrymslen i tvättmaskinen och från rör och packningar.
Stålet blir blankt och fint, plast och gummidelar blir mer
elastiska genom att smuts som ansamlats i de små
fördjupningarna avlägsnas.
BRUKSANVISNING
Behandlingen måste göras med tom maskin.
1. Häll en påse av Super Clean WM i den tomma
tvättmaskinen.
2. Välj ett program med en temperatur på 60 C eller högre,
utan förtvättprogram (viktigt!).
3. Sätt på tvättmaskinen.
4. När programmet är klart, starta sköljprogrammet med
kallt vatten.
För bästa tvättresultat och effektivitet bör du utföra
behandlingen var sjätte månad.
SI – Izjemen odmaščevalec za pralne stroje.
Redna uporaba sredstva Super Clean WM odstrani
maščobo in neprijetne vonjave ostankov iz vseh skritih
mestih pralnega stroja, cevi in tesnil. Dobili boste sijajno in
svetlo jeklo, plastični in gumijasti deli pa bodo bolj
elastični, ker bo odstranjena umazanija, ki se kopiči na
poroznih površinah.
NAVODILA ZA UPORABO
Postopek je treba opraviti s praznim pralnim strojem.
1. Iztresite eno vrečko sredstva Super Clean WM v prazen
pralni stroj.
2. Izberite katerikoli program s temperaturo 60 C ali več,
razen programov predpranja (pomembno)
3. Vklopite pralni stroj
4. Ko se program pranja konča, zaženite program izpiranja
z mrzlo vodo.
Za učinkovitost pralnega stroja in najboljše rezultate
pranja ta postopek izvedite vsake šest mesece.
PL – Bardzo wydajny środek odtłuszczający do pralek.
Regularne stosowanie środka Super Clean WM usuwa tłuszcz i
osady powodujące nieprzyjemny zapach ze wszystkich
zakamarków wnętrza pralki oraz z rur i uszczelek. Dzięki
usunięciu zanieczyszczeń metalowe i plastikowe części będą
lśniły czystością, a elementy gumowe zachowają elastyczność.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Proces należy przeprowadzić przy pustej pralce.
1. Wysypać zawartość saszetki Super Clean WM do pustej pralki.
2. Wybrać dowolny program prania w temperaturze 60°C
lub wyższej, z wyjątkiem programu prania wstępnego
(ważne!)
3. Włączyć pralkę.
4. Po zakończeniu programu prania uruchomić program
płukania zimną wodą.
Aby zapewnić najlepsze wyniki prania oraz wydajność
pralki, należy powtarzać proces co sześć miesiące.
PT – Super desengordurante para máquinas de lavar.
O uso regular de agente de limpeza profunda elimina a
gordura e resíduos de mau cheiro de todos componentes
não visivéis da máquina de lavar, tubagem, borrachas e
vedantes. O resultado será um metal brilhante e lustroso,
componentes de borracha e plástico com maior elasticidade,
graças à ausência de sujidade instalada nos seus poros.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O tratamento deve ser feito em máquinas de lavar vazias.
1. Deite uma saqueta de agente de limpeza profunda
dentro da máquina de lavar vazia;
2. Selecione qualquer programa com temperatura de 60ºC
ou superior, excluindo a pré-lavagem (importante!)
3. Ligue a máquina de lavar
4. Quando o programa de lavagem estiver completo, inicie
o programa de enxaguamento com água fria.
Para maior eficiência da máquina de lavar e melhores
resultados de lavagem faça um tratamento a cada seis meses.
RO – Detergent superdegresant pentru mașinile de spălat rufe.
Utilizarea regulată a detergentului Super Clean WM elimină
grăsimea și reziduurile cu mirosuri neplăcute din toate
locurile ascunse din mașina de spălat rufe și din evi și ț
garnituri. Ve i ob ine un o el lucios și strălucitor, iar piesele ț ț ț
din plastic și din cauciuc vor fi mai elastice datorită
absen ei mizeriei care se depune pe porii acestora.ț
INSTRUC IUNI DE UTILIZAREȚ
Tratamentul trebuie efectuat cu mașina de spălat rufe goală.
1. Turnați un plic de Super Clean WM în mașina de spălat rufe goală;
2. Selecta i orice program cu temperatura de 60C sau mai ț
ridicată, fără pre-spălare (important!)
3. Porni i mașina de spălat rufeț
4. La finalizarea programului de spălare, porni i programul ț
de clătire cu apă rece.
Pentru eficien a mașinii de spălat rufe și cele mai bune ț
rezultate la spălare realiza i un tratament la fiecare șase luni.ț
RS – Супер средство за одмашћивање за веш машине
Редовном употребом средства „Super Clean WM“
елиминишу се остаци масноћа и непријатних мириса из
свих скривених места у веш машини и из цеви и заптивки.
Добићете сјајан и светао челик, пластични и гумени
делови биће еластичнији захваљујући одсуству
прљавштине која се таложи на њиховим порозним местима.
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
Третман се мора спроводити у празној машини за прање веша.
1. Сипајте садржај једне кесице средства „Super Clean
WM“ у празну машину за прање веша;
2. Izaberite bilo koji program s temperaturom od 60°C ili
višom, osim pretpranja (važno!).
3. Укључите веш машину
4. Када је програм прања завршен, стартујте програм
испирања хладном водом.
За ефикасан рад веш машине и најбоље резултате
прања, овај третман спроведите свака шест месеца.
SK – Super odmasťovač pre práčky.
Pravidelné používanie Hĺbkového čističa eliminuje
mastnotu a zapáchajúce usadeniny zo všetkých ťažko
dostupných miest v práčke a taktiež z hadíc, trubiek a
tesnení. Získate lesklé a žiarivé kovové časti, a plastové a
gumové časti budú viac pružné vďaka neprítomnosti
nečistôt, ktoré sa usadzujú v ich póroch.
POKYNY PRE POUŽITIE
Ošetrenie musí byť vykonané s prázdnou práčkou.
1. Vylejte obsah vrecúška Hĺbkového čističa do prázdnej
práčky.
2. Vyberte ktorýkoľvek program s teplotou 60°C alebo
viac, okrem predpierania (dôležité!).
3. Práčku zapnite.
4. Keď prací program skončí, zapnite oplachovací program
so studenou vodou.
Pre účinnosť práčky a najlepšie pracie výsledky
uskutočnite toto čistenie každé šesť mesiace.
TR – Çamaşır makineleri için Derin Temizleyici.
Derin Temizleyicinin düzenli kullanılması çamaşır
makinesinin tüm gizli yerlerinde ve borular ile contalarda
yağ kalıntılarının ve kötü koku çıkaran atıkların birikmesini
engeller. Gözeneklere yerleşen kirin ortadan kalkması
sayesinde parlak ve cilalı çelik parçalar elde edeceksiniz,
plastik ve kauçuk parçalar ise daha esnek olacaktır.
KULLANIM TALİMATLARI
İşlem, çamaşır makinesi boşken uygulanmalıdır.
1. Bir poşet Derin Temizleyiciyi boş çamaşır makinesine
dökün;
2. Ön yıkama haricinde sıcaklığı 60C veya daha yüksek
olan herhangi bir program seçin (önemli!)
3. Çamaşır makinesini çalıştırın
4. Yıkama programı tamamlandığında soğuk suyla
durulama programını başlatın.
Çamaşır makinesinin verimliliği ve en iyi yıkama sonuçları
için her altı ayda bir işlemi uygulayın.
UA – Супер-знежирювач для пральних машин.
Регулярне використання Super Clean WM видаляє
жирові відкладення та неприємний запах з усіх
важкодоступних місць пральної машини, труб та
прокладок. Металеві елементи сяятимуть, а
пластикові та гумові деталі стануть більш
еластичними завдяки відсутності бруду, що
накопичується на їх поверхні.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
Під час проведення цієї процедури пральна машина
має бути порожньою.
1. Вилийте один саше в порожню пральну машину.
2. Виберіть будь-яку програму з температурою більше
60С за виключенням програми попереднього прання
(важливо!).
3. Увімкніть пральну машину.
4. Після завершення програми прання потрібно
увімкнути режим ополіскування холодною водою.
Для ефективної роботи пральної машини та отримання
найкращих результатів прання, здійснюйте цю
процедуру кожні шест місяці.
LV – Īpaši efektīvs attaukotājs veļas mašīnām.
Regulāra Super Clean WM lietošana likvidē taukus un
nepatīkamus aromātus, ko rada paliekas veļas mašīnas
grūti aizsniedzamās vietās, šļūtenēs un blīvēs. Jūs iegūsiet
spožu un mirdzošu tērauda virsmu, bet plastmasas un
gumijas detaļas būs elastīgākas, pateicoties tam, ka to
porās neuzkrājas netīrumi.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Apkopes laikā veļas mašīnai ir jābūt tukšai.
1. Ieberiet vienu Super Clean WM maisiņu tukšā veļas mašīnā;
2. Atlasiet jebkuru programmu ar vismaz 60°C
temperatūru, izņemot priekšmazgāšanu (svarīgi)!
3. Ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu
4. Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, palaidiet
skalošanas programmu ar aukstu ūdeni.
Lai veļas mazgājamā mašīna darbotos efektīvi un
sasniegtu vislabākos mazgāšanas rezultātus, veiciet
apkopi reizi sešiem mēnešos.
NL – Diep reiniger voor wasmachines.
Regelmatig gebruik van de Super Clean WM verwijdert vet
en vies ruikende restjes uit alle verborgen plekken van de
wasmachine, de leidingen en de rubberen dichtingen. Het
staal wordt glimmend en helder en de plastic en rubber
onderdelen blijven elastischer door de afwezigheid van vuil
in de poriën.
GEBRUIKSAANWIJZING
De behandeling moet uitgevoerd worden met een lege
wasmachine.
1. Doe een zakje Super Clean WM in de lege wasmachine;
2. Selecteer een programma met een temperatuur van
60°C of hoger, zonder voorwas (belangrijk!).
3. Start de wasmachine.
4. Als het wasprogramma voltooid is, start een
spoelprogramma met koud water.
Voor het behalen van de beste was resultaten en om een
goede efficiëntie van de wasmachine te behouden, voert u
deze behandeling het best iedere zes maanden uit.
NO – Super-avfettingsmiddel for vaskemaskiner.
Jevnlig bruk av Super Clean WM eliminerer fett og illeluktende
rester fra alle de skjulte stedene i vaskemaskinen og fra rør og
pakninger.
Du får glanset og klar stål, og plast- og gummideler vil bli mer
elastiske, takket være mangelen på smuss som ikke lenger
legger seg i de porøse delene.
BRUKSANVISNING
Behandlingen må utføres med tom vaskemaskin.
1. Hell en pose med Super Clean WM i den tomme
vaskemaskinen;
2. Velg et hvilket som helst program med temperatur på 60
°C eller høyere, unntatt forvask (viktig!)
3. Slå på vaskemaskinen
4. Når vaskeprogrammet er ferdig, start
skyllingsprogrammet med kaldt vann.
For at vaskemaskinen skal være mest mulig effektiv og for
å få de mulige vaskeresultatene, bør du utføre denne
behandlingen hver seks måned.
9029799310
Vyrobila společnost / Produceret af / Produziert von / Tarafından üretilen /
Κατασκευάζεται από / Manufactured by / Fabbricato da / Valmistatud /
Tuotettu / Fabriqué par / Gyártó / Prodotto da / Gamintojas / Ražotājs /
Geproduceerd door / Producent / Producido por / Fabricată de / Изготовитель
/ Произвођач / Proizvajalec / Výrobca / Framställt av / Виробник:
GBCHEM srl, Via Gianfranco Miglio 27, 25040 Corte Franca (BS), IT/Италия.
Distributed by/ Distribué par/ Vertrieb durch/ Geleverd door/ Distribueras av
Distribueret af/ Jälleenmyyjä/ Distribuito da/ Distribuido por/ Distribuido por/
∆ιανέμεται από/ Distribuce/ Distribútor/ Dystrybuowany przez/ Forgalmazó/
Distribuit de/ Разпространява се от / Maaletooja/ Platintojas/ Izplatitajs/
İthalatcı/ Uvoznik/ Distributer/ Дистриб’ютор/ Импортер и уполномоченная
организация:
Electrolux Plc., Addington Way, LU4 9QQ Luton (Bed), UK. Tel. 01325 300660
Electrolux Group Ireland Ltd., Longmile Road, Dublin 12, Tel. 0818543000
Electrolux Home Products France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis
Cedex, Tél. 08 09 100 100 (service gratuit + prix appel)
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels,
tel. 02 716 26 00
Electrolux Luxembourg SARL, West Side Village Building F, 89F,
rue Pafebruch, 8308 Capellen-Luxembourg, Tel: 42 43 13 01
Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen
aan den Rijn, Tel. 0172 468400
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg,
Tel. 0911 323 2000
Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn am
Gebirge, Tel. 0800 501052
Electrolux AG/SA, Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111
Electrolux Appliances S.p.A., C.so Lino Zanussi 24, 33080 Porcia (PN),
Tel. 0434-1580088
Electrolux España S.A., Av Europa 16, 28108 Alcobendas (Madrid),
Tel.902144145
Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518
Paço de Arcos, Tel. 21 440 3900
Electrolux Hellas Spares and Services SA, Αρτέμιδος 3, ΤΚ 151 25 Μαρούσι,
ή στο τηλέφωνο 210 9854880
Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-Istanbul,
Tel. 0 850 250 35 89
Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm,
Tel. 036-38 79 50
Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000
Fredericia, Tlf. 45264200
Electrolux Home Products Norway AS, Kabelgaten 39c, 0508 Oslo, Tlf: 815 30 222
Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 09/85635005
Electrolux Poland Sp. z o.o.ul. Karolkowa 30 01-207 Warszawa, tel.: 801 444 800
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz,
tel.261302612
Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04,
www.electrolux.sk, tel.032 7441294
Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV,
+ 36 1 252 17 73
Electrolux Romania S.A., B-dul Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucuresti,
Tel. 021 222 97 36
Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Campus 21, Europaring F15 202,
A-2345 Brunn am Gebirge, Tel. 0800 501052
Electrolux Eesti AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030
UAB Electrolux, Ozo 10a, 08200 Vilnius, Tel. 8 5 2780609
Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rīga, Tel. 6 7313626
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbiceva 110, 1000 Ljubljana, Tel. 01 2425733
ДП “Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А,
тел. 0800 50 80 20
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114 Москва;
тел.: 8 800 444 444 8
ELECTROLUX D.O.O, Slavonska avenija 6a, 10000 Zagreb, CROATIA
Danger/ Gefahr/ Gevaarlijk/ Fara/ Farligt/ Vaara/ Pericolo/ Peligro/
Perigo/ Κίνδυνος/ Tehlikesi/ Nebezpečí/ Nebezpečenstvo/
Niebezpieczeństwo/ Veszély/ Pericol/ Ettevaatust/Pavojinga/
Bīstami/Nevarno/ Небезпека/ Упозорење/ Tehlike/ Опасность
6
MONTHS
60°C