KUWETA DLA KOTÓW
Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
SUCHÉ WC PRE MAČKU
Montážne a bezpečnostné pokyny
CAT LITTER BOX
SUCHÉ WC PRO KOČKU
Montážní a bezpečnostní pokyny
PL PL
IAN 21661
CAT LITTER BOX
Mounting and safety instructions
GB GB
Congratulations! With this item, you have 
acquired a quality product. Before using this product for 
the first time, familiarise with it.
To this end, read the following instructions for use care-
fully.
Use the product only in line with its description
and within its scope of application. Keep these instruc-
tions carefully. When handing this product on to third 
parties, also hand on all related documents.
Scope of delivery
1 x mounting and safety instructions
1 x tray (1)
1 x cover with shovel (2)
1 x swing door (3)
1 x odour filter (4)
Technical data
Dimensions, mounted: approxim. 54 x 39 x 40 cm
Material: plastic material
Intended use
This product is intended to be used as an indoor cat litter 
box. Only for private use. Not for professional use.
Safety instructions
CAUTION!
• Risk of injury! Keep out of reach of children.
• Risk of stumbling! Do not place the cat litter box 
nearby steps or stairs.
• Put the cat litter box only on a flat and stable 
ground.
• Fire hazard! Do not place the product nearby open 
fire. Do not place any hazardous objects, such as 
candles or electrical appliances, nearby, on or in 
the product.
Instructions for use
Place the cat litter box in a quiet place. Do not place the 
cat litter box nearby your cat’s food. 
Fill a layer of several inches of cat litter into the cat litter 
box as cats like to paw.
Cats are very neat animals, therefore, clean the cat litter 
box on a daily basis. 
If you have several cats: offer them one cat litter box per 
cat, and, even better, one supplementary box.
Mounting
Mount this product in line with the pictures.
Cleaning and care
Only use a slightly wet and lint-free cloth for cleaning 
purposes. Having cleaned it with water, dry the product 
using a dry cloth. Refrain from cleaning the cat litter box 
using etching cleaning agents! 
There is a risk that the cat might then refuse the cat litter 
box because it is irritating its sensitive nose.
Instructions for disposal
Please, dispose of packaging and item separately and 
in an environmentally responsible way! Dispose of this 
product via an approved waste disposal company or 
via your local municipal administration. Comply with the 
current applicable regulations.
2 year-warranty
This product was manufactured very carefully and under 
permanent controls. The period of guarantee for this 
product is two years from the date of purchase. Please, 
keep your receipt carefully. Our guarantee is limited 
to material defects and manufacturing defects and is 
inapplicable in case of any misuse or unintended use. 
Your legal rights, in particular your warranty rights, will 
not be restricted by the present guarantee. In the case of 
warranty, please, get in touch with us by e-mail, by letter 
of by phone. We will personally advise you in any case. 
In the case of guarantee and upon agreement with our 
service teams, you might be allowed to send any faulty 
pieces to the service address specified, freight forward. 
We will then immediately send you a new or repaired 
piece free of charge. 
IAN: 21661
International Service  
(Mo. to Fr., 8.00 a. m. to 6.00 p. m.)
E-Mail: info@fidelius-heimtier.de
Phone: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
MACSKAVÉCÉ
Szerelési és biztonsági útmutató
MAČJE STRANIŠČE
Navodila za sestavo in varno uporabo!
Serdeczne gratulacje! Nabywając ten produkt 
podjęliście Państwo decyzję zakupu produktu wysokiej 
jakości. Prosimy przed pierwszym zastosowaniem 
zapoznać się z tym produktem.
W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą 
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy stosować jedynie w opisany sposób, 
a także dla podanych zakresów zastosowania. Proszę 
starannie przechowywać instrukcję obsługi. Należy całą 
dokumentację przekazać dalej wraz z produktem w 
przypadku jego dalszego przekazywania.
Zakres dostawy
1 x Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
1 x Dno (1)
1 x Pokrywa z łopatką (2)
1 x Drzwi wychylne (3)
1 x Filtr zapachowy (4)
Dane techniczne
Wymiary w stanie zamontowanym: ok. 54 x 39 x 40 cm
Materiał: Tworzywo sztuczne
Zastosowanie zgodne z przeznacze-
niem
Artykuł ten służy jako kuweta dla kotów w pomieszcze-
niach zamkniętych. Jedynie do użytku prywatnego. Nie-
dopuszczone do zastosowania w ramach działalności 
gospodarczej.
Wskazówki dotyczące 
bezpieczeństwa
UWAGA!
• Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała! 
Trzymać dzieci z dala od tego artykułu.
• Niebezpieczeństwo potknięcia się! Nie stawiać 
kuwety dla kotów na stopniach czy schodach.
• Ustawiać kuwetę dla kotów jedynie na płaskim i 
trwałym podłożu.
• Zagrożenie pożarowe! Nie ustawiać produktu w 
pobliżu otwartych płomieni ognia. Nie ustawiać 
na lub w pobliżu niebezpiecznych obiektów typu 
świeczki lub urządzenia elektryczne.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ustawić kuwetę dla kotów w spokojnym miejscu. Nie 
ustawiać kuwety obok miejsca, w którym karmi się kota. 
Nasypać kilka centymetrów podściółki dla kotów do 
kuwety, ponieważ koty chętnie skrobią.
Koty są czystymi zwierzętami, z tego powodu należy 
codziennie czyścić ich kuwetę. 
Jeżeli w mieszkaniu znajduje się kilka kotów, wtedy 
obowiązuje: po jednej kuwecie na jednego kota, lepiej 
jeszcze jedną kuwetę na dodatek.
Montaż
Zamontować artykuł zgodnie z ilustracjami.
Czyszczenie i pielęgnacja
W celach pielęgnacji i czyszczenia stosować jedynie 
wilgotną i niestrzępiącą się ścierkę. Po wyczyszcze-
niu produktu za pomocą wody należy go wysuszyć, 
stosując suchą ścierkę. Nie stosować ostrych środków 
czyszczących do czyszczenia kuwety dla kotów! 
Istnieje zagrożenie, że kot po tym fakcie odmówi kor-
zystania z niej, ponieważ zapach drażni jego delikatny 
węch.
Wskazówki dotyczące usuwania 
odpadów
Opakowanie i artykuł usuwać jako odpady w sposób 
zgodny z wymaganiami otoczenia naturalnego i z 
podziałem na surowce! Artykuł należy usuwać przez 
poddanie go utylizacji w dopuszczonym zakładzie utyli-
zacji odpadów lub przez samorząd gminy. Przestrzegać 
aktualnie obowiązujących przepisów.
2 lata gwarancji
Produkt ten został wyprodukowany z wielką 
starannością, a proces jego produkcji jest poddawany 
stałej kontroli. Udzielamy na ten produkt gwarancji 
wynoszącej dwa lata od daty jego nabycia. Proszę 
zachować paragon. Gwarancja obowiązuje jedynie w 
przypadku wad materiału lub produkcyjnych i nie doty-
czy przypadków niewłaściwego zastosowania. Pańskie 
prawa według przepisów ustawy, w szczególności 
prawa dotyczące rękojmi, nie zostają ograniczone tą 
gwarancją. W przypadku reklamacji objętej gwarancją 
prosimy o nawiązanie kontaktu z nami pocztą 
elektroniczną, pocztą tradycyjną lub telefonicznie. 
Udzielimy w każdym wypadku osobistych porad. W 
przypadku reklamacji objętej gwarancją można uszkod-
zone części po uzgodnieniu z naszym działem serwisu 
przesłać bez ofrankowania na podany poniżej adres 
działu serwisowego. Po tym fakcie zostanie Państwu 
niezwłocznie nieodpłatnie przesłana nową lub naprawi-
ona część z powrotem. 
IAN: 21661
Service International  
(pon. - piątki, godz. 8.00 do 18.00)
E-Mail: info@fidelius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
HU HU
Szívből gratulálunk! Vásárlásával Ön egy 
kiváló minőségű termék mellett döntött. Első alkalmazás 
előtt ismerkedjen meg a termékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi használati 
útmutatót.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási célra használja. Jól őrizze meg ezt az útmutatót. 
A termék harmadik személynek történő továbbadása 
esetén mellékelje hozzá az összes dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 db szerelési és biztonsági útmutató
1 db fenéklap (1)
1 db fedél lapáttal (2)
1 db lengőajtó (3)
1 db szagszűrő (4)
Műszaki adatok
Méretek összeszerelt állapotban: kb. 54 x 39 x 40 cm
Anyag: műanyag
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéri macskavécéként szolgál. Csak privát 
használatra. Iparszerű felhasználásra nem alkalmas.
Biztonságtechnikai  
útmutatások
FIGYELEM!
• Sérülésveszély! Tartsa távol a gyermekeket a 
terméktől.
• Botlásveszély! Ne helyezze el a macskavécét 
lépcsőfokoknál vagy lépcsőkön.
• Csak sík, szilárd aljzatra helyezze el a macskavé-
cét.
• űzveszély! Ne állítsa fel a terméket nyílt láng köze-
lében. Ne állítson fel a macskavécében, a macska-
vécén vagy annak közelében veszélyes tárgyakat, 
például gyertyát vagy elektromos készülékeket.
Használati útmutatások
A macskavécét nyugodt helyen állítsa fel. Ne tegye a 
macskavécét macskája etetőhelye mellé. 
Tegyen több centiméter vastag macskaalmot a vécébe, 
mivel a macskák szeretik elkaparni a piszkot.
A macskák tiszta állatok, naponta takarítsa ki a vécét. 
Ha több macska él együtt, a következő érvényes: macs-
kánként legyen egy WC, még jobb, ha egy macskavécé-
vel több van.
Összeállítás
A terméket az ábrák szerint állítsa össze.
Tisztítás és ápolás
Ápoláshoz és tisztításhoz csak egy nedves, nem szála-
zódó kendőt használjon. Vízzel történő tisztítás után 
a terméket száraz kendővel szárítsa le. Ne tisztítsa a 
macskavécét erős tisztítószerekkel! 
Fennáll a veszély, hogy a macska ilyen esetben nem 
használja tovább, mivel irritálja a finom szaglását.
Hulladék-ártalmatlanítási útmutatá-
sok
A csomagolást és a terméket környezetbarát módon, 
szelektíven gyűjtve ártalmatlanítsa! A terméket engedél-
lyel rendelkező hulladékkezelő vagy a helyi kommunális 
létesítmény igénybe vételével ártalmatlanítsa. Vegye 
figyelembe az aktuálisan érvényes előírásokat.
2 év garancia
A termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos 
ellenőrzés mellett történt. A vásárlás napjától számítva 
két év garanciát adunk a termékre. Kérjük, őrizze meg 
a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási 
hibákra érvényes, és visszaélésszerű vagy szakszerűtlen 
kezelés esetén elvész. Ez a garancia az Ön törvényes 
jogait, különösen a szavatossági jogait nem korlátozza. 
A garanciavállalás hatálya alá eső esetben e-mailben, 
postai úton vagy telefonon lépjen velünk kapcsolatba. 
Minden esetben személyesen fogjuk ellátni tanácsokkal. 
A garanciavállalás hatálya alá eső esetben szervizünk 
dolgozóival történő egyeztetés szerint a hibás termékele-
meket utánvéttel lehet beküldeni a megadott szervizcím-
re. Ebben az esetben térítésmentesen, haladéktalanul 
egy új vagy megjavított elemet kap vissza. 
IAN: 21661
Service International (h. - p.: 8.00 - 18.00 óra)
E-mail: info@fidelius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Németország
KATZENTOILETTE
Montage- und Sicherheitshinweise
1
2
3
4
1
23
4
B C
D E
F G
H
IA