COLLIER À LED POUR CHIEN
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande 
qualité. Avant la première utilisation, familia-
risez-vous avec l’article. 
 Pour cela, veuillez lire 
attentivement la notice 
d’utilisation suivante. 
Utilisez l’article uniquement comme 
indiqué et pour les domaines d’utilisation 
mentionnés. Conservez bien cette notice 
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un 
tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la 
documentation.
Contenu de la livraison 
(fig. A)
1 collier à LED pour chien (1)
1 câble de chargement USB (2)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Taille S - Delta-Sport-Nr. : HB-7867
Dimensions : 36 - 40 x 2,7 cm (l x l)
Poids maximal du chien : 12 kg
Taille M - Delta-Sport-Nr. : HB-7868
Dimensions : 47 - 55 x 3,5 cm (l x l)
Poids maximal du chien : 50 kg
Taille L - Delta-Sport-Nr. : HB-7869
Dimensions : 64 - 70 x 3,5 cm (l x l)
Poids maximal du chien : 50 kg
3 modes d‘éclairage : clignotement rapide, 
clignotement lent, éclairage permanent
Durée de la batterie en cas de clignotement 
rapide : 4 h
Durée de la batterie en cas de clignotement 
lent : 5 h
Durée de la batterie en cas d‘éclairage 
permanent : 3 h
Type de batterie : 3,6V   40 mAh, 
LIR2032
 Symbole de tension continue
  Date de fabrication  
      (Mois / Année) : 07/2020
Utilisation conforme
L’article est uniquement destiné à un usage 
domestique et n’est pas prévu pour une 
utilisation commerciale. L’article peut être 
utilisé comme un collier pour chiens. 
La lumière LED est utilisée pour une 
meilleure visibilité du chien. Cet article 
est protégé contre les éclaboussures. Il ne 
convient pas au bain du chien. Cet article 
ne doit pas être plongée dans l’eau.
 Consignes de sécurité
Important : veuillez lire attenti-
vement cette notice d‘utilisation 
et la conserver impérative-
ment ! 
•  Cet article n‘est pas un jouet !
•  Avant chaque utilisation, vérifier 
l‘absence de dommages ou d‘usures sur 
l‘article. Cet article ne doit être utilisé 
que s‘il est en parfait état !
•  Ne pas effectuer de modifications sur 
l‘article !
•  La LED n’est pas remplaçable.
 Danger de mort !
•  Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance avec le matériel d‘emballage : il 
existe un risque d‘étouffement. 
  Consignes pour les batte-
ries intégrées
•  Ne jamais charger la batterie immédia-
tement après l’utilisation. Laisser toujours 
la batterie refroidir d’abord (min. 5 à 10 
minutes).
•  Pour charger la batterie, utiliser exclusive-
ment le câble de chargement USB fourni.
•  Comme la batterie chauffe pendant le 
chargement, il est nécessaire de veiller 
à une ventilation suffisante. Ne jamais 
recouvrir l’article !
•  Si de la solution électrolytique s’écoule de 
la batterie et de l’article, éviter le contact 
avec les yeux, les muqueuses et la peau. 
Rincer immédiatement et abondamment 
les zones touchées à l’eau claire et consul-
ter un médecin. La solution électrolytique 
peut provoquer des irritations.
•  Débrancher l’article du câble de charge-
ment lorsque celui-ci est totalement chargé.
•  L’article ne doit être chargé que dans un 
espace intérieur fermé et sec. Ne jamais 
charger ni ranger l’article à proximité de 
fortes sources de chaleur ou de feux ou-
verts : ceci pourrait causer une explosion 
de la batterie.
•  Si la batterie brûle pendant le charge-
ment, ne pas l’éteindre avec de l’eau 
mais avec du sable sec par exemple.
•  Pendant le chargement, ne pas laisser 
l’article sans surveillance et faire atten-
tion à une éventuelle surchauffe.
•  Charger la batterie uniquement à une 
température ambiante de 5 à 35° C.
•  Les contacts de chargement sur l’appareil 
ne doivent pas être raccordés par des 
objets métalliques.
•  Si l’article est exposé à un puissant 
choc, le ranger pendant les 30 minutes 
suivantes dans un endroit sûr (p. ex. dans 
une boîte en métal).
•  Ne jamais essayer de manipuler, modi-
fier ou réparer une batterie ou l’article.
•  Lorsque la batterie atteint la fin de sa 
durée de vie, elle doit être retirée de 
l’article qui doit être mis au rebut avec la 
batterie. Ne pas essayer de remplacer 
la batterie.
•  La batterie retirée uniquement pour être 
éliminée ne doit pas être réutilisée ni 
démontée.
Danger !
Respecter le chapitre correspondant pour 
retirer la batterie. Lors du retrait de la 
batterie, vous pouvez l’endommager et vous 
blesser gravement :
•  Lors du retrait de la batterie, veiller à ne 
pas l’endommager.
•  Ne pas démonter la batterie retirée.
•  La batterie retirée ne doit pas être jetée 
au feu ni court-circuitée. La batterie peut 
surchauffer et exploser.
Mise en service
Chargement de la batterie  
(fig. C)
1.  Sortez la batterie (3) du collier.
2. Reliez la fiche micro USB (2b) du câble 
USB à la prise de la batterie (3a) du 
collier lumineux.
3. Branchez la fiche (2a) du câble USB 
dans le port USB d‘un ordinateur allumé 
ou d‘une station de chargement avec 
port USB. Le processus de charge est 
indiqué par une LED (3b) allumée. La 
lumière s’éteint une fois que la batterie 
est complètement rechargée.
Réglage de la longueur (fig. D)
1. Sortez une partie du collier hors de la 
boucle (1b).
2. Puis, tirez sur la lanière (1c) pour 
raccourcir ou rallonger le collier.
Allumer et éteindre la lampe 
(fig. B) 
Le collier s‘allume en appuyant sur le 
bouton Allumer / Éteindre (1a). Il existe 
trois modes d‘éclairage au choix :
1 appui : la lumière clignote rapidement.
2 appuis : la lumière clignote lentement.
3 appuis : la lumière s‘éclaire en perma-
nence.
Appuyer 4 fois pour éteindre la lumière.
Stockage, nettoyage
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des 
produits de nettoyage agressifs. Après 
l‘utilisation, tamponnez pour sécher. Lorsque 
vous n’utilisez pas l’article, rangez-le 
toujours dans un endroit sec et propre à 
une température ambiante. Si votre animal 
tombe malade, l‘article doit être désinfecté 
par la suite. Vous pouvez consulter un vété-
rinaire de votre choix et lui demander des 
produits d‘hygiène et désinfectants adaptés.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, 
ne jetez pas votre article avec les 
ordures ménagères lorsqu’il ne vous 
est plus utile, mais jetez-le de façon 
appropriée. Vous pouvez obtenir 
des informations sur les points de collecte et 
leurs heures d’ouverture auprès des autorités 
compétentes de votre localité. Les piles/
batteries défectueuses ou usagées doivent 
être recyclées conformément à la directive 
2006/66/CE et à ses amendements. 
Retournez les piles/batteries et/ou l’article 
à travers les possibilités de collecte offertes. 
Les matériaux d’emballage comme les sacs 
plastique ne doivent pas tomber entre les 
mains des enfants. Gardez le matériel 
d’emballage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus 
à l’élimination inappropriée des 
piles/batteries ! Les piles/batteries 
ne doivent pas être jetées avec les 
ordures ménagères. 
Elles peuvent contenir des métaux lourds 
toxiques et sont soumises à un traitement 
spécial des déchets. Les symboles chimiques 
des métaux lourds sont les suivants : 
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. 
Alors, retournez les piles/batteries usagées 
à un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est 
soumis à la responsabilité élargie du 
fabricant et est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le 
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux 
d’emballage lors du tri des déchets. 
Ceux-ci sont marqués par les 
abréviations (a) et les chiffres (b) 
avec la signification suivante : 1 - 7 : 
plastique/20 - 22 : papier et car-
ton/80 - 98: matériaux composites. 
L’article et les matériaux d’emballage sont 
recyclables. Éliminez-les séparément pour 
une meilleure gestion des déchets. Le logo 
Triman ne s’applique qu’à la France. Vous 
pouvez vous renseigner auprès des autorités 
locales ou municipales pour savoir comment 
vous débarrasser de l’article mis au rebut.
Indications concernant 
la garantie et le service 
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand 
soin et sous un contrôle permanent. Vous 
avez sur ce produit une garantie de trois ans 
à partir de la date d’achat. Conservez le 
ticket de caisse. 
La garantie est uniquement valable pour 
les défauts de matériaux et de fabrication, 
elle perd sa validité en cas de maniement 
incorrect ou non conforme. Vos droits lé-
gaux, tout particulièrement les droits relatifs 
à la garantie, ne sont pas limitées par cette 
garantie. 
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez 
vous adresser à la hotline de garantie 
indiquée ci-dessous ou nous contacter par 
e-mail. Nos employés du service client vous 
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons 
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée 
par d’éventuelles réparations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique également aux pièces 
remplacées et réparées. Les réparations 
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à 
la fin de la période de garantie. 
Article L217-16 du Code de la  
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, 
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un bien meuble, 
une remise en état couverte par la garantie, 
toute période d‘immobilisation d‘au moins 
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la 
garantie qui restait à courir. Cette période 
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si 
cette mise à disposition est postérieure à la 
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des 
défauts de conformité du bien et des vices 
rédhibitoires dans les conditions prévues 
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de 
la consommation et aux articles 1641 à 
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la  
consommati on
Le vendeur livre un bien conforme au contrat 
et répond des défauts de conformité existant 
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque 
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat 
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la  
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement 
attendu d‘un bien semblable et, le cas 
échéant :
•  s‘il correspond à la description donnée 
par le vendeur et posséder les qualités 
que celui-ci a présentées à l‘acheteur 
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
•  s‘il présente les qualités qu‘un acheteur 
peut légitimement attendre eu égard 
aux déclarations publiques faites par le 
vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité 
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou 
être propre à tout usage spécial recherché 
par l‘acheteur, porté à la connaissance du 
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la  
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité 
se prescrit par deux ans à compter de la 
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison 
des défauts cachés de la chose vendue qui 
la rendent impropre à l‘usage auquel on 
la destine, ou qui diminuent tellement cet 
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre 
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit 
être intentée par l‘acquéreur dans un délai 
de deux ans à compter de la découverte 
du vice. 
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant 
la durée de la garantie du produit.
IAN : 337470_2001
  Service France
  Tel. :   0800 919270
  E-Mail :   deltasport@lidl.fr
  Service Belgique
  Tel. :  070 270 171  
    (0,15 EUR/Min.) 
  E-Mail :  deltasport@lidl.be
FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
      
LED-HUNDEHALSBAND
Bedienungsanleitung
LED DOG COLLAR
Operating instructions
    
COLLIER À LED  
POUR CHIEN
Notice d’utilisation 
 
LED-HONDENHALS-
BAND
Bedieningshandleiding 
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoog-
waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat 
u voor de ingebruikname met het artikel 
vertrouwd raakt. 
  Lees hiervoor de volgende 
bedieningshandleiding 
zorgvuldig door. 
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven 
en voor het aangegeven doel. Bewaar 
deze bedieningshandleiding goed. Geef 
alle documenten mee als u het artikel aan 
iemand anders geeft.
In het leveringspakket 
inbegrepen (afb. A)
1 x LED-hondenhalsband (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x bedieningshandleiding
Technische gegevens
Maat S - Delta-Sport-Nr.: HB-7867
Afmetingen: 36 - 40 x 2,7 cm (l x b)
Max. hondengewicht: 12 kg
Maat M - Delta-Sport-Nr.: HB-7868
Afmetingen: 47 - 55 x 3,5 cm (l x b)
Max. hondengewicht: 50 kg
Maat L - Delta-Sport-Nr.: HB-7869
Afmetingen: 64 - 70 x 3,5 cm (l x b)
Max. hondengewicht: 50 kg
3 verlichtingsmodi: knipperlicht snel,  
knipperlicht langzaam, continu licht
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht 
snel: 4 h
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht 
langzaam: 5 h
Inschakelduur van de accu bij continu licht: 
3 h
Accu-type: 3,6V   40 mAh, LIR2032
 Symbool voor gelijkspanning
  Productiedatum  
      (maand/jaar): 07/2020
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor parti-
culier gebruik en niet voor zakelijk gebruik. 
Het artikel is geschikt als halsband voor 
honden. Het ledlicht dient voor een betere 
zichtbaarheid van de hond. 
Het artikel is spatwaterdicht. Het is niet 
geschikt voor het baden van de hond. Dit 
artikel niet worden ondergedompeld.
  Veiligheidsinstructies
Belangrijk: lees deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig en 
bewaar ze in ieder geval!
•  Het artikel is geen speelgoed.
•  Controleer het artikel telkens vóór 
gebruik op beschadigingen of slijtagever-
schijnselen. Het artikel mag uitsluitend in 
een perfecte staat gebruikt worden!
•  Er mogen geen aanpassingen aan het 
artikel doorgevoerd worden!
•  De led is niet vervangbaar.
 Levensgevaar!
•  Laat kinderen nooit zonder toezicht met 
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat 
verstikkingsgevaar.  
  Waarschuwingsinstructies 
geïntegreerde accu
•  Laad de accu nooit direct na het gebruik. 
Laat de accu altijd eerst afkoelen (min. 
5-10 minuten lang).
•  Gebruik voor het laden van de accu uits-
luitend de bijgeleverde USB-laadkabel. 
•  Omdat de accu tijdens het laadproces warm 
wordt, is het noodzakelijk om op voldoende 
ventilatie te letten. Dek het artikel nooit af!
•  Indien er uit de accu en het artikel 
elektrolytoplossing uitloopt, vermijdt u het 
contact met ogen, slijmvliezen en huid. 
Spoel de getroffen lichaamsdelen onmid-
dellijk ruimschoots met helder water en 
raadpleeg een arts. De elektrolytoplos-
sing kan irritaties veroorzaken.
•  Verbreek het artikel van de laadkabel 
wanneer het volledig opgeladen is.
•  Het artikel mag alleen in droge, gesloten 
binnenruimtes geladen worden. Laad en 
bewaar het artikel nooit in de nabijheid 
van grote hittebronnen of open vuur, dit 
zou een explosie van de accu tot gevolg 
kunnen hebben.
•  Indien de accu tijdens het laadproces 
vuur vat, blust u de accu niet met water, 
maar bijvoorbeeld met droog zand.
•  Laat het artikel tijdens het laadproces niet 
zonder toezicht en let op een eventuele 
oververhitting.
•  Laad de accu alleen bij een omgeving-
stemperatuur van 5–35 °C.
•  De laadcontacten aan het apparaat 
mogen niet met metalen voorwerpen 
verbonden worden.
•  Werd het artikel aan een hevige 
schok blootgesteld, dan bewaart u het 
vervolgens 30 minuten lang op een zeer 
veilige plaats (bv. in een metalen krat).
•  Tracht nooit, een accu of het artikel 
te manipuleren, te modificeren of te 
repareren.
•  Wanneer het einde van de levensduur 
van de accu bereikt werd, moet de accu 
eruit gehaald en moeten het artikel en de 
accu afgevoerd worden. Tracht niet, de 
accu te vervangen.
•  De alleen voor de afvoer gedemonte-
erde accu mag niet terug gebruikt of 
gedemonteerd worden.
Gevaar!
Neem voor de demontage van de accu 
het betreffende hoofdstuk in acht. Bij de 
demontage van de accu kunt u de accu 
beschadigen en ernstige blessures oplopen:
•  Let er bij de demontage op, de accu niet 
te beschadigen.
•  Demonteer de uit het artikel gehaalde 
accu niet.
•  De gedemonteerde accu mag niet in 
het vuur geworpen of kortgesloten 
worden. De accu kan oververhit raken en 
ontploffen.
Ingebruikname
Accu laden (afb. C)
1.  Trek de accu (3) uit de halsband.
2. Verbind de micro-USB-stekker (2b) van 
de USB-kabel met de accu-steekverbin-
ding (3a) van de lichtgevende halsband.
3. Steek de USB-stekker (2a) van de 
USB-kabel in een USB-poort van een 
ingeschakelde computer of van een laad-
station met USB-poort. Als de ledlamp 
(3b) brandt, geeft dat aan dat er wordt 
opgeladen. De lamp gaat uit zodra de 
accu volledig is opgeladen.
NL/BEFR/BE NL/BENL/BE
   
    
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
  07/2020
Delta-Sport-Nr.: HB-7867, HB-7868, HB-7869
IAN 337470_2001
IAN 337470_2001
08.14.2020 / AM 10:10
C