Abac G-540F Manual
Abac
malingssprøjte
G-540F
Læs gratis den danske manual til Abac G-540F (16 sider) i kategorien malingssprøjte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Abac G-540F, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/16

2809900079
04/2021
A5
PAINT SPRAY GUN
USER GUIDE
Stříkací lakovací pistole – Návod kpoužití
Natryskowy pistolet lakierniczy - Instrukcja obsługi
Färgpistol - Användarhandbok
Striekacia pištoľ na farbu – Návod na používanie
Dažymo pistoletas – Naudotojo vadovas
Пульверызатар для фарбы - Дапаможнік карыстальнікаПульверызатар для фарбы - Дапаможнік карыстальніка
Пистолет-краскораспылитель - Руководство пользователПистолет-краскораспылитель - Руководство пользователя
Festékszóró pisztoly - Használati útmutató
Pistol pentru vopsire - Manual de utilizare
Pištolj za raspršivanje boje - Korisnički priručnik
Krāsošanas pistole - Lietošanas rokasgrāmata
Värvipüstol. Kasutusjuhend
Пистолет за боядисване - Ръководство за потребителяПистолет за боядисване - Ръководство за потребителя
Pištolj za farbanje – Vodič za korisnika
Pistolet à peinture - Notice d'utilisation
Paint spray gun - User Guide
Pistola per verniciatura a spruzzo - Manuale d'uso
Farbspritzpistole - Bedienungsanleitung
Pistola de pintar - Guía del usuario
Pistola de pintura - Guia do Utilizador
Πιστόλι βαφής - Οδηγίες χρήσηΠιστόλι βαφής - Οδηγίες χρήσης
Boya tabancası - Kullanıcı Kılavuzu
Verfspuitpistool - Gebruikersgids
Malesprøjtepistol - brugervejledning
Malingsprøytepistol - Brukerveiledning
Färgpistol - Användarhandbok
Maaliruiskupistooli - Käyttöopas
FR
EN
IT
DE
ES
PT
GR
TR
NL
DK
NO
SE
FI
CZ
PL
SI
SK
LT
BE
RU
HU
RO
HR
LV
EE
BRG
SRB
bar
4
Maximum
working
pressure
Perfect for
MBL GO

2
MAX
4 bar
58 psi
F
A
C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais diriger l’outil vers soi ou tout autre
personne
• Ne pas utiliser l’outil de manière impropre
• L’outil doit toujours être débranché lorsqu’il
n’est pas utilisé
• Tenir l’outil hors de portée des enfants
ATTENTION! AVANT ET PENDANT L’UTILISATION
DE l’OUTIL, S’ASSURER DE L’ABSENCE
DE FLAMMES LIBRES OU DE VAPEURS
INFLAMMABLES DANS LE LIEU DE TRAVAIL,
PORTER UN MASQUE DE PROTECTION ADÉQUAT
ET TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL LORSQU’IL
N’EST PAS UTILISÉ.
UTILISATION: Peinture:
1. MODE DEMPLOI
Brancher l’alimentation d’air comprimé au
raccord C; avant de remplir le réservoir,
vérier que pistolet-pulvérisateur fonctionne
correctement (l’air doit passer librement à
travers l’outil); mélanger la peinture dans un
récipient à part, et la verser dans le réservoir B
jusqu’aux 2/3 de sa capacité
Se placer à une distance d’environ 20-30 cm de
la surface à peindre, appuyer sur la gâchette
en dirigeant le jet vers celle-ci; déplacer le
pistolet-pulvérisateur parallèlement à la surface
à peindre, en le maintenant perpendiculaire à
celle-ci.
L’intensité du débit de liquide peut être réglée
avec la manette A et la forme du jet avec la
manette «B».
DIAMÈTRE DU TUYAU: 1/4"
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR: 0,6 l
QUELQUES CONSEILS PRATIQUES:
Contrôler que la surface à peindre est
parfaitement propre et sèche; pour
obtenir une peinture uniforme, commencer
l’application de la peinture avant d’appuyer
sur la gâchette et la terminer après l’avoir
relâchée; il ne faut jamais s’arrêter sur un
endroit sans avoir tout d’abord relâché la
gâchette; à la n du travail, toujours nettoyer
soigneusement le réservoir F ainsi que l’outil
avec des solvants appropriés.
FR
B

AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Mai dirigere l’utensile contro di se o altre
persone
• Non usare l’utensile in modo improprio
• Scollegare sempre l’utensile quando non si
utilizza
• Tenere l’utensile fuori dalla portata dei
bambini
ATTENZIONE! DURANTE L’USO DELL’UTENSILE
ASSICURARSI CHE NON VI SIANO FIAMME
LIBERE O VAPORI INFIAMMABILI NELL’AMBIENTE
DI LAVORO, INDOSSARE UNA MASCHERINA
PROTETTIVA E SCOLLEGARE SEMPRE L’UTENSILE
QUANDO NON LO SI USA.
UTILIZZO: Pittura
1. MODALITA’ OPERATIVE:
Collegare l’alimentazione di aria compressa
all’attacco C; prima di riempire il serbatoio
vericare che l’aerografo funzioni (passaggio
d’aria attraverso l’utensile); mescolare la vernice
in un recipiente a parte e successivamente
versarla nel serbatoio F per circa i 2/3 della sua
capacità.
Posizionarsi ad una distanza di circa 20-30 cm
dalla supercie di lavoro, premere il grilletto
indirizzando il getto verso di essa; muovere
l’aerografo parallelamente alla supercie di
lavoro, mantenendolo perpendicolare ad essa.
E’ possibile regolare l’intensità del usso di
liquido tramite la manopola A e l’ampiezza del
getto tramite la manopola “B”.
DIAMETRO DEL TUBO: 1/4"
CAPACITÀ SERBATOIO: 0,6 lt
ALCUNI CONSIGLI PRATICI:
Controllare che la supercie da verniciare sia
perfettamente pulita e asciutta; per ottenere
una verniciatura uniforme, la passata di
vernice dovrebbe cominciare prima che
venga premuto il grilletto e terminare dopo
il suo rilascio; mai soffermarsi su di un punto
senza aver rilasciato il grilletto; pulire sempre
accuratamente il serbatoio F e l’utensile con
appositi solventi alla ne del lavoro.
3
SAFETY WARNINGS:
• Never point the tool at yourself or other
persons.
• Do not use the tool improperly
• Always disconnect the tool when not in use.
• Keep the tool out of reach of children
WARNING! WHEN USING THE TOOL, MAKE
SURE THAT THERE ARE NO NAKED FLAMES
OR FLAMMABLE FUMES IN THE WORKING
ENVIRONMENT, WEAR A PROTECTIVE MASK
AND ALWAYS DISCONNECT THE TOOL WHEN
NOT IN USE.
USE: Painting
1. OPERATING PROCEDURES:
Connect the compressed air supply to connector
C; before lling the tank, check that the spray
gun is working (air is passing through the tool);
mix the paint in a separate container and then
pour it into tank F lling it to about 2/3 of its
capacity.
Position yourself at a distance of about 20-30
cm from the work surface, squeeze the trigger
and direct the jet towards it; move the spray
gun parallel to the work surface, keeping it
perpendicular to the surface.
You can adjust the intensity of the liquid ow
with knob A and the width of the jet using knob
B.
TUBE DIAMETER: 1/4"
TANK CAPACITY: 0.6 L
USEFUL TIPS:
Check that the surface to be painted is
perfectly clean and dry; to obtain an even
coating, the paint stroke should begin
before the trigger is squeezed and end after
it is released; never stop at one particular
point without releasing the trigger; always
clean tank F and the tool thoroughly
with appropriate solvents when the job is
completed.
EN IT

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
• No apunte nunca el equipo hacia si mismo ni
hacia otras personas
• No use el equipo en modo impropio
• Desconecte siempre el equipo cuando no lo
utilice
• Mantenga el equipo alejado del alcance de los
niños
¡ATENCIÓN! CUANDO USE EL EQUIPO
COMPRUEBE QUE NO HAYA LLAMAS ABIERTAS
NI VAPORES INFLAMABLES EN EL AMBIENTE
DE TRABAJO, EQUÍPESE CON MÁSCARA DE
PROTECCIÓN Y DESCONECTE SIEMPRE EL
EQUIPO CUANDO TERMINE DE USARLO.
USO: Pintura
1. MODO DE EMPLEO:
Conecte la alimentación del aire comprimido
en el empalme C; antes de llenar el depósito
verique que el aerógrafo funcione (el aire debe
pasar a través del equipo); mezcle la pintura en
un recipiente por separado y, sucesivamente,
viértala en el recipiente F hasta colmar
aproximadamente 2/3 de su capacidad.
Ubíquese a una distancia de aproximadamente
20-30 cm de la supercie de trabajo, apriete
el gatillo apuntando el soplo hacia la misma;
mueva el aerógrafo paralelamente a la supercie
de trabajo, manteniéndolo perpendicular a la
misma.
Es posible regular la intensidad del ujo del
líquido mediante el pomo A y la amplitud del
soplo mediante el pomo “B”.
DIÁMETRO DE LA MANGUERA: 1/4"
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 0,6 l
ALGUNOS CONSEJOS PRÁCTICOS
Controle que la supercie que va a pintar
esté perfectamente limpia y seca; para lograr
un pintado uniforme, la pasada de pintura
debería comenzar antes de apretar el gatillo
y nalizar después de soltarlo; no se detenga
nunca en un punto sin soltar antes el gatillo;
limpie siempre cuidadosamente el recipiente
F y el equipo con disolventes adecuados al
nalizar el trabajo.
SICHERHEITSHINWEISE:
• Das Gerät niemals auf sich selbst oder andere
Personen richten.
• Das Gerät nicht unsachgemäß verwenden.
• Das Gerät immer von der Druckluft trennen,
wenn es nicht benutzt wird.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
ACHTUNG! ENTFERNT VON OFFENEN FLAMMEN
ODER ENTZÜNDLICHEN DÄMPFEN MIT DEM
GERÄT ARBEITEN. EINE ATEMSCHUTZMASKE
TRAGEN. DAS GERÄT BEI NICHTBENUTZUNG
IMMER VON DER DRUCKLUFT TRENNEN.
VERWENDUNG: Lackieren
1. ARBEITSVERFAHREN:
Den Druckluftschlauch an den Anschluss C
anschließen. Vor dem Befüllen des Fließbechers
prüfen, ob die Spritzpistole funktioniert (Luft
durch das Gerät strömen lassen). Den Lack
in einem separaten Gefäß anmischen und
den Becher F dann bis zu ungefähr 2/3 seiner
Kapazität damit füllen.
Der Abstand von der zu lackierenden Fläche
muss 20-30 cm betragen. Den Abzugshebel
drücken und den Lackstrahl auf die Arbeitsäche
richten. Die Spritzpistole senkrecht zu der Fläche
halten und parallel dazu bewegen.
Die Materialmenge kann mit Griff A
geregelt werden, während der Griff B zur
Spitzbildeinstellung dient.
SCHLAUCHDURCHMESSER: 1/4"
BECHERINHALT: 0,6 l
EINIGE PRAKTISCHE TIPPS:
Die zu lackierende Fläche muss ganz sauber
und trocken sein. Um einen gleichmäßigen
Materialauftrag zu erhalten, sollte der
Lackdurchuss vor dem Drücken des
Abzugshebels beginnen und nach dessen
Loslassen enden. Die Spritzpistole nie an
der gleichen Stelle halten, sondern immer
bewegen, wenn der Abzugshebel gedrückt
wird. Den Becher F und das Gerät nach
Beendigung der Arbeit immer sorgfältig
reinigen.
4
DE ES

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Nunca apontar a ferramenta contra si ou
outras pessoas
• Nunca utilizar a ferramenta de forma
imprópria
• Desligar sempre a ferramenta quando não
estiver a ser utilizada
• Manter a ferramenta fora do alcance das
crianças
ATENÇÃO! DURANTE O USO DA FERRAMENTA,
ASSEGURAR QUE NÃO EXISTAM CHAMAS
LIVRES OU VAPORES INFLAMÁVEIS NO
AMBIENTE DE TRABALHO. UTILIZAR UMA
MÁSCARA DE PROTEÇÃO E DESLIGAR SEMPRE
A FERRAMENTA QUANDO NÃO ESTIVER A SER
UTILIZADA.
USO: Pintura
1. MODALIDADES OPERATIVAS:
Ligar a alimentação de ar comprimido à conexão
C; antes de encher o tanque, vericar se o
aerógrafo funciona (passagem de ar através da
ferramenta); misturar a tinta num recipiente em
separado e vertê-la no tanque F até cerca de 2/3
da sua capacidade.
Colocar-se a uma distância de cerca de 20-30
cm da superfície de trabalho, pressionar o
gatilho e direcionar o jato na sua direção; mover
o aerógrafo paralelamente à superfície de
trabalho, mantendo-o perpendicular em relação
a esta.
É possível regular a intensidade do uxo de
líquido através do botão A e a largura do jato
através do botão "B".
DIÂMETRO DO TUBO: 1/4"
CAPACIDADE DO TANQUE: 0,6 l
ALGUNS CONSELHOS PRÁTICOS:
Vericar se a superfície a pintar está
perfeitamente limpa e seca; para obter uma
pintura uniforme, a passagem da tinta deve
começar antes de pressionar o gatilho e deve
terminar depois de este ser solto; nunca
insistir num ponto sem soltar o gatilho; limpar
sempre cuidadosamente o tanque F e a
ferramenta com solventes especícos no nal
do trabalho.
PT
5
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ:
• Μην γυρίζετε ποτέ το εργαλείο προς το μέρος σας ή
σε άλλα άτομα.
• Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο με ακατάλληλο
τρόπο
• Αποσυνδέετε πάντα το εργαλείο όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
• Διατηρείτε το εργαλείο μακριά από παιδιά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ, ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΓΥΜΝΕΣ ΦΛΟΓΕΣ Ή ΕΥΦΛΕΚΤΟΙ
ΚΑΠΝΟΙ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ
ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
ΧΡΗΣΗ: Βαφή
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
Συνδέστε την τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα στον
συνδετήρα C. Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή, ελέγξτε ότι
το πιστόλι ψεκασμού λειτουργεί (ο αέρας διέρχεται από
το εργαλείο). Ανακατέψτε το χρώμα σε ένα ξεχωριστό
δοχείο και στη συνέχεια ρίξτε το στη δεξαμενή F
γεμίζοντας την στα 2/3 της χωρητικότητάς της περίπου.
Σταθείτε σε απόσταση περίπου 20-30 cm από
την επιφάνεια εργασίας, πιέστε τη σκανδάλη και
κατευθύνετε τον πίδακα προς αυτήν. Μετακινήστε
το πιστόλι ψεκασμού παράλληλα στην επιφάνεια
εργασίας, κρατώντας το κάθετα στην επιφάνεια.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση της ροής υγρού με
το κουμπί A και το πλάτος του πίδακα χρησιμοποιώντας
το κουμπί Β.
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ: 1/4"
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ: 0.6 L
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:
Ελέγξτε ότι η επιφάνεια που πρόκειται να βαφεί
είναι απόλυτα καθαρή και στεγνή. Για να επιτευχθεί
ομοιόμορφη επικάλυψη, η διαδρομή της μπογιάς
πρέπει να ξεκινάει πριν η σκανδάλη συμπιεστεί και
να τελειώνει μετά την απελευθέρωσή της; διαδρομή
μπογιάς Καθαρίζετε πάντα τη δεξαμενή F και το
εργαλείο καλά με τους κατάλληλους διαλύτες μετά
την ολοκλήρωση της εργασίας.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN:
• Richt het gereedschap nooit op uzelf of op
andere personen.
• Gebruik het gereedschap niet op onjuiste wijze
• Koppel het gereedschap altijd los wanneer het
niet in gebruik is.
• Houd het gereedschap buiten bereik van
kinderen
WAARSCHUWING! BIJ GEBRUIK VAN HET
GEREEDSCHAP ZORG ERVOOR DAT ER GEEN
VRIJE VLAMMEN OF ONTVLAMBARE DAMPEN
IN DE WERKOMGEVING ZIJN, DRAAG EEN
BESCHERMEND MASKER EN ONTKOPPEL HET
GEREEDSCHAP ALTIJD WANNEER HET NIET IN
GEBRUIK IS.
GEBRUIK: Verven
1. BEDRIJFSPROCEDURES:
Sluit de persluchttoevoer aan op connector
C; Controleer voordat u de tank vult of het
spuitpistool werkt (er stroomt lucht door het
gereedschap); meng de verf in een aparte
container en giet deze vervolgens in tank F, vul
ze tot ongeveer 2/3 van zijn vermogen.
Plaats uzelf op een afstand van ongeveer 20-30
cm van het werkoppervlak, druk de trekker in
en richt de straal erop; beweeg het spuitpistool
parallel aan het werkoppervlak en houd het
loodrecht op het oppervlak.
U kunt de intensiteit van de vloeistofstroom
aanpassen met knop A en de breedte van de
straal met knop B.
DIAMETER BUIS: 1/4"
VERMOGEN RESERVOIR: 0.6 L
NUTTIGE TIPS:
Controleer of het te schilderen oppervlak
perfect schoon en droog is; om een
gelijkmatige coating te krijgen, moet de
verfstreek beginnen voordat de trekker
wordt ingedrukt en eindigen nadat deze is
losgelaten; stop nooit op een bepaald punt
zonder de trekker los te laten; reinig het
reservoir F en het gereedschap altijd grondig
met geschikte oplosmiddelen wanneer het
werk voltooid is.
GÜVENLİK UYARILARI:
• Aleti kesinlikle kendinize veya diğer insanlara
doğrultmayın.
• Aleti uygun olmayan bir şekilde kullanmayın
• Alet kullanılmıyorsa, daima aletin bağlantısını
kesin.
• Aleti çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın
UYARI! ALETİ KULLANIRKEN, ÇALIŞMA
ORTAMINDA ÇIPLAK ALEVLER VEYA
YANICI BUHARLAR OLMADIĞINDAN EMİN
OLUN, KORUYUCU MASKE TAKIN VE ALETİ
KULLANMIYORKEN, ALETİN BAĞLANTISINI
DAİMA KESİN.
KULLANIM: Boyama
1. ÇALIŞTIRMA PROSEDÜRLERİ:
Basınçlı hava beslemesini C konektörüne
bağlayın; depoyu doldurmadan önce, boya
tabancasının çalıştığını (aletin içerisinden hava
geçişi gerçekleştiğini) kontrol edin; boyayı ayrı
bir kapta karıştırın ve daha sonra, kapasitesinin
yaklaşık 2/3'üne kadar dolduracak şekilde
depoya F dökün.
Çalışma yüzeyi ile aranızda yaklaşık 20-30 cm
mesafe kalacak şekilde durun, tetiğe basın ve
boyayı çalışma alanına doğru püskürtün; boya
tabancasını çalışma yüzeyine dik tutarak, çalışma
yüzeyine paralel olarak hareket ettirin.
A düğmesini kullanarak sıvı akış yoğunluğunu,
B düğmesini kullanarak püskürtme genişliğini
ayarlayabilirsiniz.
BORU ÇAPI: 1/4"
DEPO KAPASİTESİ: 0,6 L
FAYDALI İPUÇLARI:
Boyanacak yüzeyin mükemmel düzeyde
temiz ve kuru olduğunu kontrol edin;
boyayı eşit bir kat halinde uygulayabilmek
için, boya tabancasını tetiğe basmadan
önce hareket ettirmeye başlamanız ve boya
tabancasının hareketini tetiği bıraktıktan
sonra durdurmanız gereklidir; kesinlikleboya
tabancasını tetiği bırakmaksızın belirli bir
noktada durdurmayın; işi tamamladığınızda,
daima depoyu F ve aleti uygun çözücülerle
iyice temizleyin.
6
NLTR

SIKKERHETSVARSLER:
• Du må aldri rette verktøyet mot deg selv eller
andre personer.
• Bruk aldri verktøyet uriktig
• Koble alltid fra verktøyet når det ikke er i bruk.
• Verktøyet må oppbevares utilgjengelig for
barn
ADVARSEL! NÅR DU BRUKER VERKTØYET MÅ DU
PÅSE AT DET IKKE FINNES LEVENDE IL ELLER LETT
ANTENNELIGE GASSER I ARBEIDSOMGIVELSENE,
BRUK EN VERNEMASKE OG PÅSE AT VERKTØYET
ALLTID KOBLES FRA NÅR DET IKKE ER I BRUK.
BRUK: Maling
1. PROSEDYRER VED BRUK:
Koble den komprimerte luftforsyningen til
koblingsstykket C; før du fyller tanken, kontroller
at spraypistolen fungerer (luft passerer igjennom
verktøyet); bland malingen i en egen beholder
og hell den over i tanken F ved å fylle opp til 2/3
av tankens kapasitet.
Plasser deg med en avstand på 20-30 cm fra
arbeidets overate, trykk på utløseren og rett
strålen mot den; beveg spraypistolen parallelt
med arbeidets overate, hold den loddrett i
forhold til overaten.
Du kan regulere intensiteten til strømmen av
væske ved knotten A og bredden til strålen ved å
benytte knotten B.
SLANGENS DIAMETER: 1/4"
TANKENS KAPASITET: 0.6 L
NYTTIGE TIPS:
Kontroller at overaten som skal males er
fullstendig ren og tørr; for å oppnå et jevnt
belegg, må malingstrøket begynne før en
trykker på utløseren og slutte etter at den
frigjøres; stans aldri ved et spesielt punkt uten
å slippe utløseren; gjør alltid ren tank F og
verktøyet grundig med passende løsemiddel
når jobben er avsluttet.
SIKKERHEDSADVARSLER:
• Peg aldrig værktøjet mod dig selv eller andre
personer.
• Brug ikke værktøjet forkert
• Frakobl altid værktøjet når det ikke anvendes.
• Hold værktøjet væk fra børn
VIGTIGT! NÅR DU ANVENDER VÆRKTØJET
SKAL DU SØRGE FOR, AT DER IKKE ER ÅBEN ILD
ELLER BRÆNDBARE DAMPE I ARBEJDSMILJØET,
ANVEND EN BESKYTTELSESMASKE, OG FRAKOBL
ALTID VÆRKTØJET NÅR DET IKKE ANVENDES.
BRUG: Maling
1. DRIFTSPROCEDURER:
Forbind trykluftforsyningen til stik C; før
du fylder tanken skal du kontrollere, at
sprøjtepistolen fungerer (at luft passerer
gennem værktøjet); bland malingen i en anden
beholder, og hæld det derefter i tank F, ved at
fylde det til omkring 2/3 af dens kapacitet.
Placer dig selv med en afstand på omkring 20-30
cm fra arbejdsoveraden, tryk på udløseren,
og ret dysen mod arbejdsaden; bevæg
sprøjtepistolen parallelt til arbejdsaden, ved at
holde den vinkelret til overaden.
Du kan justere intensiteten af væskeowet med
knop A, og bredden af dysen med knop B.
RØRDIAMETER: 1/4"
TANKKAPACITET: 0,6 L
BRUGBARE TIPS:
Kontroller, at den overade der skal males, er
helt ren og tør; for at opnå en jævn dækning,
skal malebevægelsen begyndes før udløseren
trykkes, og slutte efter den er sluppet igen;
stop aldrig et bestemt sted, uden at slippe
udløseren; rengør altid omhyggeligt tank F
og værktøjet med passende rengøringsmidler,
når arbejdet er gennemført.
7
NODK

TURVAVAROITUKSET:
• Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai toisia
ihmisiä.
• Älä käytä työkalua väärin
• Irrota työkalun kytkentä aina kun et käytä sitä.
• Pidä työkalu lasten ulottumattomissa
VAROITUS! VARMISTA, ETTÄ TYÖKALUN
KÄYTÖN AIKANA TYÖYMPÄRISTÖN
LÄHEISYYDESSÄ EI OLE AVOLIEKKEJÄ TAI
SYTTYVIÄ SAVUJA. KÄYTÄ KASVOSUOJAINTA JA
IRROTA TYÖKALUN KYTKENTÄ AINA KUN SE EI
OLE KÄYTÖSSÄ.
KÄYTTÖ: Maalaaminen
1. TOIMENPITEEN SUORITTAMINEN:
Kytke paineilman syöttö liittimeen C; tarkasta
ennen säiliön täyttämistä, että ruiskupistooli
toimii (ilma kulkee työkalun läpi); sekoita maali
erillisessä astiassa ja kaada se sitten säiliöön F
siten, että sen tilavuudesta täyttyy noin 2/3.
Asetu noin 20–30 cm:n etäisyydelle työpinnasta,
paina laukaisinta ja suuntaa suihku pintaa
kohden; liikuta ruiskupistoolia työpinnan
suhteen samansuuntaisesti ja kohtisuorassa
pintaan nähden.
Voit säätää nesteen virtausvoimakkuutta nupista
A ja suihkun leveyttä nupista B.
PUTKEN LÄPIMITTA: 1/4"
SÄILIÖN TILAVUUS: 0,6 L
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA:
Varmista, että maalattava pinta on täysin
puhdas ja kuiva; tasaisen maalipinnan
saamiseksi maalausliikkeen tulisi alkaa
ennen laukaisimen painamista ja loppua
sen päästämisen jälkeen; älä koskaan
pysähdy mihinkään pisteeseen laukaisinta
päästämättä; puhdista aina säiliö F ja työkalu
sopivilla liuotteilla työn suorittamisen jälkeen.
SÄKERHETSVARNINGAR:
• Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller andra
personer.
• Använd inte verktyget felaktigt
• Koppla alltid bort verktyget när det inte
används.
• Förvara verktyget utom räckhåll för barn
VARNING! NÄR DU ANVÄNDER VERKTYGET,
KONTROLLERA ATT DET INTE FINNS NÅGON
ÖPPEN ELD ELLER BRANDFARLIGA GASER
I ARBETSMILJÖN, BÄR SKYDDSMASK OCH
KOPPLA ALLTID BORT VERKTYGET NÄR DET INTE
ANVÄNDS.
ANVÄNDNING: Målning
1. ANVÄNDNINGSPROCESS:
Anslut tryckluftsförsörjningen till kontakten C;
innan tanken fylls, kontrollera att färgpistolen
fungerar (luft passerar genom verktyget); blanda
färgen i en separat behållare och häll den sedan
i tank F. Fyll den till cirka 2/3 av dess kapacitet.
Ställ dig på ett avstånd av cirka 20-30 cm från
arbetsytan, tryck på avtryckaren och rikta strålen
mot ytan; ytta färgpistolen parallellt med
arbetsytan och håll den vinkelrätt mot ytan.
Du kan justera intensiteten på vätskeödet med
ratt A och strålens bredd med ratt B.
RÖRDIAMETER: 1/4"
TANKKAPACITET: 0,6 L
GODA RÅD:
Kontrollera att ytan som ska målas är helt ren
och torr. För att få en jämn beläggning bör
målarfärgen börja komma innan avtryckaren
pressas in och sluta efter att den släppts;
stanna aldrig vid en viss punkt utan att släppa
avtryckaren; rengör alltid tank F och verktyget
noggrant med lämpliga lösningsmedel när
arbetet är slutfört.
8
FISE

OSTRZEŻENIA Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA:
• Nigdy nie kierować narzędzia w swoim
kierunku ani na inne osoby.
• Nie używać narzędzia w nieprawidłowy sposób
• Zawsze odłączać narzędzie, jeżeli nie jest
używane.
• Przechowywać narzędzie poza zasięgiem dzieci
UWAGA! PODCZAS PRACY Z WYKORZYSTANIEM
NARZĘDZIA ZAWSZE MIEĆ PEWNOŚĆ, ŻE W
POBLIŻU NIE MA OTWARTEGO PŁOMIENIA
ANI ŁATWOPALNYCH OPARÓW, NOSIĆ MASKĘ
OCHRONNĄ I ZAWSZE ODŁĄCZAĆ NARZĘDZIE,
JEŻELI NIE JEST UŻYWANE.
UŻYTKOWANIE: Malowanie
1. PROCEDURY ROBOCZE:
Podłączyć dopływ sprężonego powietrza
do złączki C; przed napełnieniem zbiornika
sprawdzić, czy pistolet natryskowy jest sprawny
(powietrze przepływa przez narzędzie);
wymieszać farbę w osobnym zbiorniku, a
następnie wlać ją do zbiornika F; zbiornik
napełnić do około 2/3 pojemności.
Stanąć w odległości ok. 20-30 cm od powierzchni
roboczej, nacisnąć spust i skierować strumień na
powierzchnię; trzymać pistolet prostopadle do
powierzchni roboczej i przesuwać go równolegle
do powierzchni.
Natężenie przepływu płynu można regulować
pokrętłem A, natomiast szerokość strumienia
pokrętłem B.
ŚREDNICA WĘŻA: 1/4"
POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA: 0,6 L
PRZYDATNE PORADY:
Sprawdzić, czy malowana powierzchnia
jest idealnie czysta i sucha; aby uzyskać
równomierną warstwę, przepływ farby
musi się rozpocząć przed naciśnięciem
spustu i zakończyć po jego zwolnieniu;
nigdy nie zatrzymywać się w jakimś
konkretnym punkcie bez zwalniania spustu;
po zakończeniu pracy zawsze wyczyścić
zbiornik F i całe narzędzie odpowiednim
rozpuszczalnikiem.
BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY:
• Nářadím nikdy nemiřte na sebe ani na žádné
jiné osoby.
• Nářadí nepoužívejte nesprávným způsobem
• Nářadí, které právě nepoužíváte, vždy odpojte.
• Nářadí uchovávejte mimo dosah dětí
VÝSTRAHA! PŘI POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ SE UJISTĚTE,
ŽE VPRACOVNÍM PROSTORU NENÍ PŘÍTOMEN
ŽÁDNÝ OTEVŘENÝ OHEŇ ANI HOŘLAVÉ VÝPARY,
POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU ANÁŘADÍ,
KTERÉ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VŽDY ODPOJTE.
POUŽITÍ: Lakování
1. PRACOVNÍ POSTUPY:
Připojte přívod stlačeného vzduchu kpřípojceC;
před naplněním nádržky zkontrolujte funkci
stříkací pistole (vzduch proudí skrz nářadí);
namíchejte barvu vsamostatné nádobě apak ji
vylijte do nádržkyF, kterou naplňte na zhruba
2/3 jejího objemu.
Postavte se zhruba 20–30cm od pracovního
povrchu, stiskněte spoušť aproud zamiřte
požadovaným směrem; stříkací pistolí pohybujte
souběžně se stříkanou plochou, kolmo
kpovrchu.
Intenzitu průtoku kapaliny můžete regulovat
knoíkemA ašířku proudu knoíkemB.
PRŮMĚR TRUBKY: 1/4"
OBJEM NÁDRŽKY: 0,6 L
UŽITEČNÉ TIPY:
Zkontrolujte, zda povrch určený klakování
je dokonale čistý asuchý; abyste dosáhli
rovnoměrné vrstvy, pohyb se stříkací pistolí
musí začít ještě před stisknutím spouště
askončit teprve až po uvolnění spouště; nikdy
nekončete vjednom specickém místě, aniž
byste měli uvolněnou spoušť; po skončení
práce vždy důkladně vyčistěte nádržkuF
avlastní nářadí vhodnými ředidly.
9
PLCZ

BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA:
• Nikdy nástrojom nemierte na seba ani inú
osobu.
• Nástroj vždy používajte správne
• Ak nástroj nepoužívajte, vždy ho odpojte.
• Uchovávajte mimo dosahu detí
UPOZORNENIE! PRI POUŽÍVANÍ NÁSTROJA SA
PRESVEDČTE, ŽE VPRACOVNOM PROSTREDÍ
SA NENACHÁDZA OTVORENÝ PLAMEŇ ALEBO
HORĽAVÉ VÝPARY, NOSTE OCHRANNÚ MASKU,
AKEĎ PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, VŽDY HO
ODPOJTE.
POUŽITIE: Maľovanie
1. PRACOVNÉ POSTUPY:
Pripojte prívod stlačeného vzduchu ku konektoru
C; pred naplnením nádrže skontrolujte, či
striekacia pištoľ funguje (cez nástroj prechádza
vzduch); namiešajte farbu vsamostatnej nádobe
apotom ju nalejte do nádrže F asi do 2/3 jej
objemu.
Postavte sa do vzdialenosti asi 20 – 30 cm od
pracovného povrchu, stlačte kohútik anamierte
prúd na povrch; posúvajte sa so striekacou
pištoľou paralelne kpracovnému povrchu adržte
ju kolmo voči povrchu.
Intenzitu prietoku môžete nastaviť gombíkom
Aa šírku prúdu gombíkom B.
PRIEMER RÚRKY: 1/4"
OBJEM NÁDRŽE: 0,6 L
UŽITOČNÉ TIPY:
Skontrolujte, či je povrch, ktorý máte nafarbiť,
dokonale čistý asuchý; pre dosiahnutie
rovnomernej vrstvy by ste mali pohyb
farbenia začať ešte predtým, než stlačíte
kohútik, askončiť po jeho uvoľnení; nikdy sa
nezastavujte vnijakom bode bez uvoľnenia
kohútika; po skončení práce vždy dôkladne
vyčistite nádrž F anástroj príslušnými
rozpúšťadlami.
VARNOSTNA OPOZORILA:
• Orodja nikoli ne usmerite vase ali v druge
osebe.
• Orodja ne uporabljajte na nepravilen način
• Orodje vedno odklopite, ko ga ne uporabljate.
• Orodje držite izven dosega otrok
POZOR! MED UPORABO ORODJA SE
PREPRIČAJTE, DA V DELOVNEM OKOLJU NI
ODPRTEGA PLAMENA ALI VNETLJIVIH PLINOV,
UPORABLJAJTE ZAŠČITNO MASKO IN ORODJE
VEDNO ODKLOPITE, KO GA NE UPORABLJATE.
UPORABA: Barvanje
1. DELOVNI POSTOPKI:
Dovod stisnjenega zraka priključite na priključek
C; pred polnjenjem rezervoarja preverite, ali
pršilna pištola deluje (ali zrak potuje skozi
orodje); barvo zmešajte v ločeni posodi in jo nato
nalijte v rezervoar F – napolnite jo do približno
2/3 prostornine rezervoarja.
Postavite se na razdaljo približno 20–30 cm od
delovne površine, stisnite sprožilec in usmerite
curek proti njej; pršilno pištolo pomikajte
vzporedno z delovno površino, pri čemer jo
držite pravokotno na površino.
Intenzivnost pretoka tekočine lahko prilagodite
z vrtljivim gumbom A, širino curka pa z vrtljivim
gumbom B.
PREMER CEVI: 1/4"
PROSTORNINA REZERVOARJA: 0,6 L
UPORABNI NASVETI:
Preverite, ali je površina za barvanje
popolnoma čista in suha; da bi dosegli
enakomeren premaz, je treba gib barvanja
začeti, še preden pritisnete sprožilec, in ga
končati po tem, ko sprožilec sprostite; nikoli
se ne ustavite na določeni točki, ne da bi
sprostili sprožilec; po končanem delu vedno
temeljito očistite rezervoar F in orodje z
ustreznimi topili.
10
SKSI

ПАПЯРЭДЖАННЕ ПРА БЯСПЕКУ:
• Ніколі не наводзьце прыладу на сябе ці іншых
людзей.
• Не выкарыстоўвайце прыладу неналежным чынам
• Заўсёды адключайце прыладу, калі яна не
выкарыстоўваецца.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недасяжных для
дзецей
УВАГА! ПРЫ ВЫКАРЫСТАННІ ПРЫЛАДЫ
ПЕРАКАНАЙЦЕСЯ, ШТО Ў ПРАЦОЎНЫМ
АСЯРОДДЗІ НЯМА АДКРЫТАГА ПОЛЫМЯ АЛЬБО
ГАРУЧЫХ ГАЗАЎ, НАСІЦЕ АХОЎНУЮ МАСКУ І
ЗАЎСЁДЫ АДКЛЮЧАЙЦЕ ПРЫЛАДУ, ЯКАЯ НЕ
ВЫКАРЫСТОЎВАЕЦЦА.
ВЫКАРЫСТАННЕ: Фарбаванне
1. ПРАВІЛЫ ЭКСПЛУАТАЦЫІ:
Падключыце падачу сціснутага паветра да раздыму
C; перад запаўненнем рэзервуара пераканайцеся,
што пульверызатар працуе (паветра праходзіць
праз прыладу); змяшайце фарбу ў асобнай ёмістасці,
а затым выліце яе ў ёмістасць F, запоўніўшы яе
прыкладна на 2/3.
Трымайцеся на адлегласці прыблізна 20-30 см
ад працоўнай паверхні, націскайце на курок і
накіроўвайце струмень на паверхню; перамяшчайце
пульверызатар паралельна працоўнай паверхні,
трымаючы яго перпендыкулярна паверхні.
Вы можаце адрэгуляваць інтэнсіўнасць струменя
вадкасці з дапамогай ручкі A і шырыню струменя з
дапамогай ручкі B.
ДЫЯМЕТР ТРУБКІ: 1/4"
ЁМІСТАСЦЬ БАКА: 0.6 Л
КАРЫСНЫЯ ПАРАДЫ:
Пераканайцеся, што паверхня, якая фарбуецца,
ідэальна чыстая і сухая; каб атрымаць роўнае
пакрыццё, рух па афарбоўцы павінен пачынацца
да націскання на курок і заканчвацца пасля
яго адціскання; ніколі не спыняйцеся на адной
канкрэтнай кропцы без адціскання курка; па
завяршэнні працы заўсёды чысціце бак F і
прыладу пры дапамозе адпаведных раствораў.
SAUGOS ĮSPĖJIMAI:
• Niekada nenukreipkite įrankio į save arba į
kitus asmenis.
• Naudokite įrenginį tik pagal paskirtį
• Visada atjunkite nebenaudojamą įrankį.
• Laikykite įrankį vaikams nepasiekiamoje vietoje
ĮSPĖJIMAS! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI ĮRANKĮ
ĮSITIKINKITE, KAD DARBINĖJE APLINKOJE NĖRA
ATVIROS UGNIES ARBA DEGIŲ GARŲ, DĖVĖKITE
APSAUGINĘ KAUKĘ IR VISADA ATJUNKITE
NEBENAUDOJAMĄ ĮRANKĮ.
NAUDOJIMAS: Dažymas
1. EKSPLOATAVIMO PROCEDŪRA:
Prie jungties C prijunkite suspausto oro tiekimą.
Prieš pripildydami rezervuarą patikrinkite,
pistoletas veikia (įrankiu prateka oro srautas);
Sumaišykite dažus atskirame inde, tada supilkite
į rezervuarą F, užpildydami maždaug 2/3 jo tūrio.
Atsistokite maždaug 20–30 cm atstumu nuo
dažomo paviršiaus, nuspauskite gaiduką ir
nukreipkite srovę į dažomą paviršių. Dažymo
pistoletu atlikite lygiagrečius judesius ir
pasistenkite, kad pistoletas visada būtų
statmenas dažomam paviršiui.
Rankenėle A galite reguliuoti srauto
intensyvumą, o rankenėle B galite reguliuoti
srovės plotį.
VAMZDELIO SKERSMUO: 1/4"
REZERVUARO TALPA: 0,6 L
NAUDINGI PATARIMAI:
Patikrinkite, ar dažomas paviršius yra
visiškai švarus ir sausas. Kad padengimas
būtų tolygus, mostas turi prasidėti dar
nenuspaudus gaiduko ir baigtis tik jį atleidus.
Niekada nesustokite vienoje vietoje, kol
neatleidote gaiduko. Baigę darbą visada
kruopščiai išplaukite rezervuarą F ir įrankį
naudodami atitinkamus tirpiklius.
11
BELT

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK:
• Soha ne irányítsa a szerszámot önmaga felé
vagy valaki másra.
• Ne használja a szerszámot helytelenül
• Mindig húzza ki a szerszámot, p12-ha nem
használja.
• Tartsa a szerszámot gyermekektől elzárva
FIGYELEM! A SZERSZÁM HASZNÁLATAKOR
GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY NINCS
NYÍLT LÁNG VAGY GYÚLÉKONY FÜST
A MUNKAKÖRNYEZETBEN, VISELJEN
VÉDŐMASZKOT ÉS MINDIG HÚZZA KI A
SZERSZÁMOT, HA NEM HASZNÁLJA.
HASZNÁLAT: Festés
1. ÜZEMELTETÉSI ELJÁRÁSOK:
Csatlakoztassa a sűrített levegő betáplálást
a C csatlakozóhoz; a tartály feltöltése előtt
ellenőrizze, hogy a szórópisztoly működik-e
(levegő halad át a szerszámon); a festéket
külön tartályban keverje össze, majd öntse az F
tartályba, kapacitásának kb. 2/3 részéig feltöltve.
Helyezkedjen körülbelül 20-30 cm távolságra a
munkafelülettől, nyomja meg a működtetőkart
és irányítsa a szórófejet felé; mozgassa a
szórópisztolyt a munkafelülettel párhuzamosan,
tartsa a felületre merőlegesen.
A folyadékáram intenzitását az A gombbal, a
szórás szélességét a B gombbal állíthatja be.
CSŐÁTMÉRŐ: 1/4"
TARTÁLY KAPACITÁSA: 0.6 L
HASZNOS TIPPEK:
Ellenőrizze, hogy a lefestendő felület
tökéletesen tiszta és száraz-e; az egyenletes
bevonat eléréséhez a festékcsíkot a
működtetőkar megnyomása előtt el kell
kezdeni, és azután kell abbahagyni, hogy
elengedi; soha ne álljon meg egy ponton a
működtetőkar elengedése nélkül; a munka
befejezésekor mindig alaposan tisztítsa
meg az F tartályt és a szerszámot megfelelő
oldószerekkel.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
• Никогда не следует направлять устройство на себя
или других людей.
• Не использовать устройство не по назначению
• Всегда отсоединять устройство, когда оно не
используется.
• Хранить вне доступа детей
ВНИМАНИЕ! ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
УСТРОЙСТВА, НЕОБХОДИМО УБЕДИТЬСЯ В
ОТСУТСТВИИ В РАБОЧЕЙ СРЕДЕ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ ИЛИ ВОСПЛАМЕНЯЕМЫХ ГАЗОВ,
ОДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ МАСКУ И ВСЕГДА
ОТСОЕДИНЯТЬ УСТРОЙСТВО, КОГДА ОНО НЕ
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ.
ПРИМЕНЕНИЕ: Окрашивание
1. РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ:
Подсоединить подачу сжатого воздуха к
соединителю C; перед наполнением бачка,
проверить, что пистолет-краскораспылитель
работает (воздух проходит через устройство);
перемешать краску в отдельной емкости, а затем
вылить в бачок F, наполняя его до 2/3 объема.
Следует находиться на расстоянии около 20-30 см от
рабочей поверхности, нажать на курок и направить
струю на поверхность; необходимо перемещать
пистолет-краскораспылитель параллельно рабочей
поверхности, удерживая его перпендикулярно.
Можно отрегулировать мощность потока жидкости
ручкой A, а ширину струи ручкой B.
ДИАМЕТР ТРУБКИ: 1/4"
ЕМКОСТЬ БАЧКА: 0.6 Л
РЕКОМЕНДАЦИИ:
Проверить, что окрашиваемая поверхность
является чистой и сухой; для достижения
однородного покрытия, мазок должен
начинаться до нажатия курка и завершаться
после его отпускания; никогда не
останавливаться в одной определенной точке,
не отпуская курок; следует всегда тщательно
очищать бачок F и устройство специальными
растворителями после завершения работы.
12
HURU

SIGURNOSNA UPOZORENJA:
• Nikada nemojte usmjeravati alat prema sebi ili
prema drugim osobama.
• Nemojte koristiti alat na nepravilan način
• Uvijek odspojite alat dok se ne koristi.
• Držite alat izvan dohvata djece
UPOZORENJE! PRILIKOM UPOTREBE UVJERITE
SE DA U RADNOJ OKOLINI NEMA OTVORENOG
PLAMENA ILI ZAPALJIVIH PARA, NOSITE
ZAŠTITNU MASKU I UVIJEK ODSPOJITE ALAT
DOK SE NE KORISTI.
NAMJENA: Bojenje
1. POSTUPCI ZA RUKOVANJE:
Spojite dovod komprimiranog zraka na
priključak C; prije punjenja spremnika, provjerite
je li pištolj za raspršivanje ispravan (zrak prolazi
kroz alat); izmiješajte boju u posebnoj posudi te
je potom ulijte u spremnik F tako da spremnik
bude napunjen do približno 2/3 svog kapaciteta.
Zauzmite položaj na udaljenosti od oko 20-30
cm od radne površine, stisnite okidač i usmjerite
mlaz prema radnoj površini; pomičite pištolj
za raspršivanje paralelno s radnom površinom
držeći ga okomito na površinu.
Možete prilagoditi jačinu protoka tekućine
pomoću kotačića A, a širinu mlaza pomoću
kotačića B.
PROMJER CIJEVI: 1/4"
KAPACITET SPREMNIKA: 0.6 Lit.
KORISNI SAVJETI:
Provjerite je li površina koja će se bojiti
besprijekorno čista i suha; da bi se postigao
ujednačeni premaz, nanošenje boje trebate
započeti prije nego što pritisnete okidač, a
završiti prije nego otpustite okidač; nikada
se nemojte zaustaviti na jednom određenom
mjestu bez da otpustite okidač; uvijek
odgovarajućim alatima temeljito očistite
spremnik F i alat kad završite s poslom.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA:
• Nu îndreptaţi niciodată scula către dvs. sau
către alte persoane.
• Nu folosiţi scula în mod necorespunzător
• Deconectaţi întotdeauna scula atunci când nu
o utilizaţi.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor
AVERTISMENT! ATUNCI CÂND UTILIZAŢI
SCULA, ASIGURAŢI-VĂ CĂ NU EXISTĂ FOC
DESCHIS SAU GAZE INFLAMABILE ÎN MEDIUL
DE LUCRU, PURTAŢI O MASCĂ DE PROTECŢIE ŞI
DECONECTAŢI ÎNTOTDEAUNA SCULA ATUNCI
CÂND NU O UTILIZAŢI.
UTILIZARE: Vopsire
1. PROCEDURI OPERAŢIONALE:
Conectaţi alimentarea cu aer comprimat la
conectorul C; înainte de a umple rezervorul,
verificaţi dacă pistolul de pulverizare
funcţionează (aerul trece prin sculă);
amestecaţi vopseaua într-un recipient separat
şi apoi turnaţi-o în rezervorul F umplându-l la
aproximativ 2/3 din capacitatea sa.
Poziţionaţi-vă la o distanţă de aproximativ 20-
30 cm de suprafaţa de lucru, apăsaţi butonul
declanşator şi direcţionaţi jetul spre aceasta;
deplasaţi pistolul de pulverizare paralel cu
suprafaţa de lucru, menţinându-l perpendicular
pe suprafaţă.
Puteţi regla intensitatea debitului de lichid cu
butonul A şi lăţimea jetului cu ajutorul butonului
B.
DIAMETRU TUB: 1/4"
CAPACITATE REZERVOR: 0,6 L
SFATURI UTILE:
Verificaţi dacă suprafaţa de vopsit este
perfect curată şi uscată; pentru a obţine o
acoperire uniformă, cursa jetului de vopsea ar
trebui să înceapă înainte de a apăsa butonul
declanşator şi să se încheie după eliberarea
acestuia; nu vă opriţi niciodată într-un anumit
punct fără a elibera butonul declanşator;
curăţaţi întotdeauna temeinic rezervorul
F şi scula cu solvenţi adecvaţi la finalizarea
lucrării.
13
HRRO

OHUTUSHOIATUSED:
• Ärge suunake kunagi tööriista enda ega teiste
inimeste suunas.
• Kasutage tööriista õigesti
• Lahutage alati tööriist, kui seda ei kasutata.
• Hoidke tööriist laste käeulatusest eemal
HOIATUS! TÖÖRIISTA KASUTAMISE
KESKKONNAS EI TOHI OLLA LAHTISI LEEKE EGA
TULEOHTLIKKE GAASE. KANDKE KASUTAMISE
AJAL KAITSEMASKI JA LAHUTAGE ALATI
TÖÖRIIST, KUI TE SEDA ENAM EI KASUTA.
KASUTUS: Värvimine
1. TÖÖPROTSEDUURID:
Ühendage suruõhuallikas konnektoriga C; enne
paagi täitmist veenduge, et värvipüstol töötaks
(õhk läbib tööriista); segage värv eraldi nõus
ja valage see siis paaki F, täites paagi mahust
ligikaudu 2/3.
Võtke sisse koht ligikaudu 20–30 cm kaugusel
tööpinnast, vajutage päästikut ja suunake
juga tööpinna suunas; liigutage värvipüstolit
tööpinnaga paralleelselt, hoides seda pinnaga
risti.
Te saate reguleerida vedeliku voolu intensiivsust
nupuga A ja joa laiust nupuga B.
TORU LÄBIMÕÕT: 1/4"
PAAGI MAHT: 0,6 L
NÄPUNÄITED:
Veenduge, et värvitav pind oleks täiesti puhas
ja kuiv; ühtlase värvikatte saavutamiseks
tuleks värvimisliigutust alustada enne
päästiku vajutamist ning lõpetada see pärast
päästiku vabastamist; ärge peatuge kunagi
ühes punktis ilma päästikut vabastamata;
pärast töö lõppu puhastage alati paaki F ja
tööriista põhjalikult sobivate lahustitega.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI:
• Nekad netēmējiet instrumentu pret sevi vai
citām personām.
• Neizmantojiet instrumentu nepareizā veidā
• Vienmēr atvienojiet instrumentu, ja tas netiek
lietots.
• Glabājiet bērniem nepieejamā vietā
BRĪDINĀJUMS! IZMANTOJOT INSTRUMENTU,
PĀRLIECINIETIES, KA DARBA VIDĒ NAV ATKLĀTAS
LIESMAS VAI UZLIESMOJOŠU IZGAROJUMU,
IZMANTOJIET AIZSARGMASKU UN VIENMĒR
ATVIENOJIET INSTRUMENTU, JA TAS NETIEK
LIETOTS.
LIETOJUMS: krāsošana
1. LIETOŠANAS DARBĪBAS:
Savienojiet saspiesta gaisa padevi ar savienotāju
C; pirms tvertnes piepildīšanas, pārbaudiet, vai
krāsošanas pistole darbojas (caur instrumentu
plūst gaiss); samaisiet krāsu atsevišķā tvertnē un
pēc tam ielejiet to tvertnē F, uzpildot aptuveni
2/3 tās ietilpības.
Atrodieties aptuveni 20–30cm attālumā no
darba virsmas, nospiediet mēlīti un virziet strūklu
pret virsmu; pārvietojiet krāsošanas pistoli
paralēli darba virsmai, turot to perpendikulāri
virsmai.
Šķidruma plūsmas intensitāti var regulēt
ar grozāmpogu A un strūklas platumu ar
grozāmpogu B.
CAURULES DIAMETRS: 1/4collas
TVERTNES IETILPĪBA: 0,6L
NODERĪGI PADOMI:
Pārbaudiet, vai krāsojamā virsma ir pilnīgi
tīra un sausa; lai panāktu vienmērīgu krāsas
segumu, krāsošanas kustība ar roku jāsāk
pirms mēlīte tiek nospiesta un jābeidzas
pēc mēlītes atlaišanas; nekad neapstādiniet
krāsošanas kustību vienā noteiktā punktā, ja
mēlīte nav atlaista; kad krāsošana ir pabeigta,
vienmēr rūpīgi iztīriet krāsas tvertni F un
instrumentu ar piemērotu šķīdinātāju.
14
EELV

BEZBEDNOSNA UPOZORENJA:
• Nikada ne usmeravajte alat prema sebi ili
drugim osobama.
• Ne koristite alat nepravilno
• Uvek isključite uređaj kada se ne koristi.
• Držite alat dalje od domašaja dece
UPOZORENJE! PRILIKOM KORIŠĆENJA ALATA,
VODITE RAČUNA DA U RADNOM OKRUŽENJU
NE BUDE OTVORENOG PLAMENA ILI ZAPALJIVIH
ISPARENJA, NOSITE ZAŠTITNU MASKU I UVEK
ISKLJUČITE ALAT KADA SE NE KORISTI.
UPOTREBA: Farbanje
1. POSTUPCI ZA RAD:
Povežite dovod komprimovanog vazduha na
priključak C; pre punjenja rezervoara, proverite
da li pištolj za prskanje radi (da li vazduh prolazi
kroz alat); pomešajte farbu u posebnoj posudi,
a zatim je sipajte u rezervoar F do oko 2/3
njegovog kapaciteta.
Stanite na oko 20-30 cm od radne površine,
pritisnite okidač i usmerite mlaz prema njoj;
pomerajte pištolj za prskanje paralelno sa
radnom površinom, držeći ga vertikalno u
odnosu na površinu.
Intenzitet protoka tečnosti možete podesiti
pomoću dugmeta A, a širinu mlaza pomoću
dugmeta B.
PREČNIK CEVI: 1/4"
KAPACITET REZERVOARA: 0,6 L
KORISNI SAVETI:
Vodite računa da površina koja se farba
bude savršeno čista i suva; da bi se postigao
ujednačen sloj, potez farbanja treba da počne
pre nego što se stisne okidač i da se završi
kada se otpusti; nikada se ne zaustavljajte
na jednom mestu bez otpuštanja okidača;
uvek detaljno očistite rezervoar F i alat
odgovarajućim rastvaračima nakon završetka
posla.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
• Никога не насочвайте инструмента към себе си
или към близкостоящи хора.
• Не използвайте инструмента неправилно
• Винаги изключвайте инструмента, когато не го
използвате.
• Съхранявайте инструмента извън обсега на деца
ВНИМАНИЕ! ПРИ УПОТРЕБА НА ИНСТРУМЕНТА СЕ
УВЕРЕТЕ, ЧЕ В РАБОТНОТО ПРОСТРАНСТВО НЯМА
ПЛАМЪЦИ ИЛИ ВЪЗПЛАМЕНИМИ ИЗПАРЕНИЯ,
НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНА МАСКА И ГО ИЗКЛЮЧВАЙТЕ
ВИНАГИ, КОГАТО НЕ ГО ИЗПОЛЗВАТЕ.
УПОТРЕБА: Боядисване
1. НАЧИН НА УПОТРЕБА:
Свържете подаването на сгъстен въздух към
съединение C; преди да напълните резервоара,
проверете правилното действие на пръскащия
пистолет (преминава ли въздух през инструмента);
смесете боята в отделен съд и след това я сипете
в резервоара F, като го напълните до 2/3 от
капацитета му.
Застанете на около 20-30 см от работната
повърхност, натиснете спусъка и насочете струята
към нея; местете пръскащия пистолет успоредно
на работната повърхност, като го държите
перпенидикулярно спрямо нея.
Силата на струята може да се регулира с помощта на
копче А, а ширината й с копче B.
ДИАМЕТЪР НА ТРЪБАТА: 1/4"
КАПАЦИТЕТ НА РЕЗЕРВОАРА: 0.6 Л
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ:
Уверете се, че повърхността за боядисване е
идеално почистена и суха; за постигането на
равномерно покритие, минаването трябва
да започне преди натискането на спусъка и
да завърши след отпускането му; никога не
се задържайте в определена точка, без да сте
освободили спусъка; винаги, след приключване
на работа, почиствайте старателно резервоара F
и инструмента с подходящи разтворители.
15
SRBBRG

Produkt Specifikationer
Mærke: | Abac |
Kategori: | malingssprøjte |
Model: | G-540F |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Abac G-540F stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
malingssprøjte Abac Manualer
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
malingssprøjte Manualer
- Truper
- Ozito
- Powerplus
- Cotech
- Meister Craft
- EasyMaxx
- Tacklife
- NEO Tools
- Meec Tools
- Chapin
- Paintmaxx
- Parkside
- Fieldmann
- Aerotec
- Wagner SprayTech
Nyeste malingssprøjte Manualer
29 Marts 2025
3 Januar 2025
30 December 2025
29 December 2024
2 Oktober 2024
5 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
1 September 2024
1 September 2024