
Bitte  lesen  Sie  diese  Anleitung  vor  der  Montage  und
Inbetriebnahme  sorgfältig  durch.  Bewahren  Sie  die
Anleitung  auf  und  weisen  Sie  jeden  Nutzer
auf die Bedienung des Produktes hin.
Please read this guide carefully before installation and use. 
Keep these instructions and provide all users with instructi-
Veuillez  lire  cette  notice  attentivement  avant  le  mon-
tage  et  la  mise  en  service.  Conservez  ces  instructions. 
Tous  les  utilisateurs  doivent  en  prendre  connaissance.
Afsluitbare raamgreep / bijzetslot
Serratura à maniglie di finestre
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze 
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en 
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima 
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare 
le  istruzioni  e  istruire  ogni  utente  sulle  modalità  di 
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
1. Possible uses and important information
4. Installation instructions
1. Application et indications importantes
2. Contenu de la livraison
4. Instructions de montage
1. Toepassing en belangrijke instructies
1. Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
4. Istruzioni di montaggio
      Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FO500N wird auf der  Griseite von nach innen  önenden 
Fenstern  oder  Fenstertüren  montiert.  Geeignet  sind  DIN 
rechte und linke Fenster aus Kunststo, Holz und Aluminium. 
Bei  schlechten  Befestigungsmöglichkeiten  sollten  mehrere 
Sicherungen  und  zusätzlich  Befestigungsmittel  (ABUS 
Befestigungsanker BA oder ABUS Befestigungsset IM100 mit 
Verbundmörtel) eingesetzt werden. ABUS Befestigungsmittel 
und Verbundmörtel sind im Handel erhältlich. 
FO500N  ist  nach  den  strengen  Prüfanforderungen  der  DIN 
18104-1    und  VdS  2536  anerkannt.  Durch  DIN  Certco    ist 
FO500N  zertiziert  „Einbruchhemmend  DIN  geprü“.  
Gemäß DIN 18104-1  wird empfohlen, dass pro Fenster und 
pro  1  Meter  Fensterhöhe  rechts  und  links    jeweils  eine 
Zusatzsicherung    montiert  wird.  Polizei  und  Versicherer 
empfehlen dies ebenfalls. 
Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des Fensters 
bzw.  der  Fenstertür  und  ob  Ihr  Fenster  die  Mindestmaße 
(Abb.1) aufweist. Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster / 
die Fenstertür einwandfrei önen und schließen lässt. Für 
optimale Funktion empfehlen wir, dass der Achsabstand des 
FO500  zur  Fensterunterkante  mindestens  50cm  betragen 
sollte.  Die  Bohrlochtiefen  bzw.  Schraubenlängen  müssen 
auf  die  örtlichen  Gegebenheiten  abgestimmt  werden. 
Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite 
vermeiden!    Ggf.  mit  Bohranschlag  arbeiten  oder  die 
vorhandenen  Schrauben  kürzen.  Die  in  Abb. 2  genannten 
ABUS  Produkte  FAS  und  FTS  sind  ebenfalls  im  Handel 
                    Hinweis zur Montage / Bedienung
    Possible uses and important information
FO500N  is  mounted  on  the  handle  side  of  the  window 
or French door  and is  suitable  for  all common  windows / 
French doors opening to the inside. The windows can open 
to the right or le. The lock can be tted to PVC, wood or 
aluminum. In poor xture conditions more security devices 
and additional fastenings should be used (ABUS xing bolt 
BA or ABUS IM100 with composite mortar). ABUS additional 
fastenings  and  composite mortar  are  available  from  retail 
FO500N  is  recognized  as  complying  with  the  strict  test 
requirements  DIN  18104-1  and  VdS  2536.  It  is  certied  by 
DIN  Certco  as  „Burglar  retardant  DIN  tested“.  DIN  18104-
1  recommends  that  an  additional  security  device  should 
be  tted  on  the  le  and  right  for  every meter  in  height. 
The  police  and  insurance  companies  also  give  the  same 
Before installation, please check the setting of the window 
or  French  door  and  whether  your  window  complies  with 
the  minimum  dimensions  (g.  1).  If  necessary,  readjust 
the  ttings  so  that  the  window  /  French door  opens  and 
closes perfectly. For optimal  function, we recommend the 
axle distance of the FO500N to the window’s bottom edge 
being min. 50cm. The depths of the drilled holes and screw  
lenghts  must  be  adjusted  to  the  local  conditions.  Avoid 
the  drill  or  screws  from  coming  out  at  the  back!  Possibly 
work with drill stopper or shorten existing screws. The ABUS 
products FAS  and  FTS shown  in  gure  2  are  also  available 
                    Further tting / using details
      Application et indications importantes
La serrure FO500N peut être montée sur le côté poignée de la 
fenêtre ou porte-fenêtre avec ouverture vers l‘intérieur. Les 
fenêtres peuvent s‘ouvrir à gauche ou à droite. L‘installation 
peut  être  eectuée  sur  des  chassis  en  PVC,  bois  ou  en 
aluminium. En cas de possibilités de xation défavorables, 
plusieurs  sécurités  et  des  xations  supplémentaires  (ABUS 
ancre  de  xation  BA  ou  ABUS  set  de  xation  IM100  avec 
mortier)  doivent  être  prevues.  ABUS  BA  et  ABUS  IM100 
ainsi  que  le  mortier  de  xation  sont  disponibles  dans  le 
FO500N  répond  aux  exigences  de  contrôle  sévères  des 
norms  DIN  18104-1  et  VdS  2536.  Le  certicat  DIN  indique 
que  FO500N obtenu la  qualication „anti-eraction  DIN“. 
Selon la norme DIN 18104-1, il est recommandé de monter 
une  sécurité  complémentaire  par  fenêtre  et  par  mètre  de 
hauteur de fenêtre, à gauche comme à droite. La police et les 
compagnies d‘assurance le recommandement également. 
Avant  le  montage  contrôlez  le  réglage  de  la  fenêtre  ou 
de la porte-fenêtre et vériez si votre fenêtre dispose  des 
dimensions minimales indiquées en schéma 1. Assurez vous 
que la fenêtre / porte-fenêtre ouvre et ferme parfaitement. 
Pour garantir un fonctionnement optimal, nous conseillons 
de maintenir un entraxe d‘au moins 50 cm entre le FO500N 
et le bord inférieur de la fenêtre. Le profondeurs de perçage 
ou les longueurs de vis doivent être adaptées aux conditions 
locales. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur la 
face  arrière!  Utilisez  le  cas  échéant  une  butée de  perçage 
ou raccourcissez les vis de xation. Les produits ABUS FAS et 
FTS illustrés en schéma 2 sont également disponibles dans 
                    Instructions de montage / utilisation
    Toepassing en belangrijke instructies
De  FO500N  wordt  aan  de  sluitzijde  gemonteerd  en 
is  geschikt  voor  naar  binnen  draaiende  ramen  en 
deuren.  Montage  mogelijk  op  kunststof,  hout  of 
aluminium,  rechts  of  links  draaiende  ramen.  Bij  slechte 
bevestigingsmogelijkheden dienen meerdere beveiligingen 
en  extra  bevestigingsmaterialen  (ABUS  bevestigingsanker 
BA  of  ABUS  bevestigingsset  IM100  met  chemisch  anker)  te 
worden  toegepast.  ABUS  BA,  ABUS  IM100  en  chemische 
ankers zijn in de handel verkrijgbaar. 
FO500N  is  volgens  de  strenge  keuringseisen van  de  norm 
DIN 18104-1 en VdS 2536 goedgekeurd. Door DIN Certco is de 
FO500N  geceerticeerd  „inbraakremmend  DIN  gekeuerd“. 
Conform  DIN  18104-1  wordt  aanbevolen  om  per  raam  en 
meter raamhoogte rechts en links telkens een beveiliging te 
monteren. Politie en verzekeraars adviseren dit eveneens.
Voor de montage controleer de afstelling van het raam resp. 
de deur en of de in a. 1 aangegeven minimum afmetingen 
daadwerkelijk  op  uw  raam  beschikbaar  zijn.  Stel  evt.  het 
beslag  opnieuw  in,  zodat  het  correct  functioneert.  Voor 
een  optimale  werking  adviseren  wij  voor  de  asafstand 
van de FO500N tot de onderzijde van het raam tenminste 
50  cm  aan  te  houden.  De  boordieptes  en  schroeengtes 
moeten aan het gevelelement aangepast worden. Voorkom 
doorboren en / of -schroeven. Evt. met booraanslag werken 
of schroeven inkorten. De ABUS producten FAS en FTS in a. 
2 zijn eveneens in de handel verkrijgbaar.
                    Instructies voor de montage / bediening
    Possibilità d‘impiego e avvertenza importante
La  FO500N viene montata  sul  lato  della  nestra  o  porta-
nestra  su  cui  trova  la  maniglia ed  è  adatta  per tutte  le 
normali nestre e portenestre che si aprono verso l‘interno. 
Le nestre possono aprirsi verso destra o verso sinistra. Si 
può  montare  FO500N  su  plastica,  legno  o  alluminio.  Se 
le possibilità di ssaggio sono scadenti  e le possibilità di 
erazione dall‘esterno sono buone, si dovrebbero utilizzare 
più sicure e mezzi di ssaggio supplementari (ABUS ancora 
a muro BA o ABUS kit di ssaggio IM100. Per lo IM100 serve 
una malta adatta).  ABUS BA e ABUS IM100 come anche  la 
malta si possono acquistare. 
FO500N è conforme ai severi requisiti di controllo della DIN 
18104-1 e VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certicata come 
„Antiscasso conf. DIN“. Secondo DIN 18104-1 si consigilia di 
montare per ogni metro di altezza della nestra, una sicura 
supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro per ogni 
nestra.  Anche  la  polizia  e  le  compagnie  d‘assicurazione 
Prima del montaggio vericare per favore la regolazione della 
nestra  /  porta  nestra  e  che  le  misure  minime  indicate 
nell‘ill. 1 esistano nelle vostre nestre. Se necessario registrare 
nuovamente i ferramenti anché la nestra / porta nestra 
si  chiuda  e  si  apra  perfettamente.  Per  un  funzionamento 
ottimale si consiglia una distanza interasse tra la serratura 
FO500N e il bordo inferiore della nestra di almeno 50 cm. 
Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti 
devono essere adattate alle condizioni particolari. Evitare che 
la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall‘altra parte! 
Anche i prodotti ABUS FAS e FTS ragurati nell‘ill. 2 si possono 
                    Note per l‘installazione / uso