ACME CH106 Manual

ACME var CH106

Læs gratis den danske manual til ACME CH106 (2 sider) i kategorien var. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om ACME CH106, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
GB USB car charger
User manual
Please read the following instructions carefully before use.
Specication
• Inputvoltage:DC12–24V
• Outputvoltage/current:DC5V,3.1A(15.5W)
Cautions
• ItisnormalfortheCH106tobecomewarmwhencharging.
• Operationtemperature:0–50°C.
• PayattentiontorightconnectionofVoltage,currentandpowerof
theadapterwiththedevices.
• Cutothepowerwhennotinuse.
Warnings
• Itwilldamagetheadapterifusedimproperly.
• Keepawayfromhumidityandheat.
• Donotwet,incinerateordisassembletheadapter.
• Keepitbeyondthereachofchildren.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
TheuseoftheWEEEsymbolindicatesthatthisproductmay
not be treated as household waste. By ensuring this
productisdisposedofcorrectly,youwillhelpprotectthe
environment. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local
authority,yourhouseholdwastedisposalserviceprovider
ortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
DE USB-Autoladegerät
Bedienungsanleitung
BittelesenSiesorgfältigdiefolgendenAnweisungen.
Spezikation:
• Eingangsspannung:DC12–24V
• Ausgangsspannung/Stromstärke:DC5V,3.1A(15.5W)
Sicherheitshinweise:
• Esistnormal,dassdasCH106beimLadenwarmwird.
• KindersolltenesnurunterderAufsichtvonErwachsenenverwen-
den.
• Betriebstemperatur:0–50°C.
• AchtenSieaufdieÜbereinstimmungvonSpannung,Stromund
LeistungvonAdapterundGeräten.
• TrennenSiebeiNichtbenutzungdieStromversorgung.
Warnung
• EswirdderAdapterbeiunsachgemäßerVerwendungbeschädigt
werden.
• VorFeuchtigkeitundHitzeschützen.
• DenAdapternichtnassmachen,nichterhitzenoderzerlegen.
• HaltenSieesaußerhalbderReichweitevonKindern.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik
- Altgerate)
DasWEEE-SymbolzeigtIhnenan,dassdiesesProdukt
nichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerdendarf.
DurchdiekorrekteEntsorgungdiesesProduktstragenSie
zumUmweltschutzbei.WeitereInformationenzur
EntsorgungdiesesProduktserfragenSiebittebeiIhrer
örtlichenKommunalverwaltung,beiIhrem
AbfallentsorgungsunternehmenoderbeidemHändler,bei
demSiedasProdukterworbenhaben.
LT Automobilinis USB įkroviklis
Naudojimo instrukcija
Priešnaudodamiatidžiaiperskaitykitetoliauišdėstytasinstrukcijas.
Techniniai duomenys
• Įvestiesįtampa:DC12–24V
• Išvestiesįtampa/srovė:DC5V,3.1A(15.5W)
Dėmesio!
• Įkraudamasprijungtąįrenginį,„CH106“paprastaisušyla(tainormalu)
• Besuaugusių¸priežiūrosvaikamsšįprietaisąnaudotidraudžiama.
• Veikimotemperatūra:0–50°C.
• Įsitikinkite,kadadapteriosujungimosukitaisprietaisaisįtampa,
elektrossrovėirgalingumasyratinkami.
• Kaiprietaisasnenaudojamas,atjunkitemaitinimą.
Įspėjimai
• Netinkamainaudojant,adapterisgalibūtisugadintas.
• Saugokiteprietaisąnuodrėgmėsirkarščio.
• Nešlapinkite,nekaitinkiteirneardykiteadapterio.
• Laikykitevaikamsnepasiekiamojevietoje.
Elektroninių atliekų ir elektroninės
įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti
panaudotaskaipnamųapyvokosatlieka.Užtikrindami,kad
šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
aplinkai. Norėdamisužinotidaugiau informacijosapie šio
gaminio perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios
institucija,Jūsųnamųūkiuipriklausančiuatliekųpaslaugų
teikėjuarbaparduotuve,iškuriospirkotešįgaminį.
LV USB auto lādētājs
Lietošanas instrukcija
Pirmssākatlietotceļojumaadapteri,rūpīgiizlasietšolietošanas
instrukciju.
Tehniskā informācija
• Ieejasspriegums:DC12–24V
• Izejasspriegums/strāva:DC5V,3.1A(15.5W)
Uzmanību!
• Tasirnormāli,jauzlādeslaikāCH106sasilst.
• Bezpieaugušouzraudzībasbērniemierīcilietotaizliegts.
• Darbībastemperatūra:0–50
o
C.
• Pārliecinieties,vai,savienojotadapteriarcitāmierīcēm,iratbilstošs
spriegums,elektriskāstrāvaunjauda.
• Jalādētājunelietojat,atvienojiettonobarošanasavota.
Brīdinām
• Nepareizilietojotierīci,varattosabojāt.
• Sargietierīcinomitrumaunkarstuma.
• Rūpējietiesparto,laiuzierīcesnenokļūtušķidrums,nekarsējietun
neizjaucietto.
• Glabājietierīcibērniemgrūtipieejamāsvietās.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEEsimbols norāda,ka šisizstrādājumsnav likvidējams
kopāarcitiemmājsaimniecībasatkritumiem.Likvidējotšo
izstrādājumupareizi,Jūspalīdzēsitaizsargātapkārtējovidi.
Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības
vietu,kurizstrādājumuiegādājāties.
EE USB autolaadija
Kasutusjuhend
Ennekasutamistlugegeläbikasutusjuhend
Tehnilised andmed
• Sisendpinge:DC12–24V
• Väljundpinge:DC5V,3.1A(15.5W)
Tähelepanu
• LaadimiseajalonCH106-esoojeneminenormaalne
• Täiskasvanutejärelvalvetalapsedseadetkasutadaeitohi.
• Töötemperatuur:0–50
o
C.
• Veenduge,etadapteriühendamiseksteisteseadetegavajalikpinge,
elekterjavõimsusvastavadnõudmistele.
• Toidelülitageväljaajaks,kuiseadeteikasutata.
Hoiatus
• Pidagekinnikasutusjuhendist,vastaseljuhuladaptervõibminna
rikka.
• Kaitskeseadetniiskusejakuumuseeest.
• Adapteriteitohitehamärjaks,eitohikuumutadavõilahtiarutada.
• Hoidkelastelekättesaamatuskohas.
Elektri- ja elektroonikaseadmete
jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sümboltähendab,etsedatoodeteitohivisata
olmejäätmetehulka.Tooteõigelkõrvaldamiselaitate
kaitstakeskkonda.Üksikasjalikumateabesaamiseksselle
tooteümbertöötlemisekohtapöördugekohalikku
omavalitsusse,jäätmekäitlusettevõttessevõikauplusesse,
kusttetooteostsite.
RU Автомобильное зарядное устройство USB
Инструкция по использованию
Перед использованием внимательно прочитайте далее
приведенные инструкции.
Технические данные
• Входноенапряжение:12–24Впост.тока
• Выходноенапряжение/ток:5Впост.tока/3.1А(15.5W)
Внимание
• CH106можетнагреватьсявовремязарядки
• Безприсмотравзрослыхдетямзапрещаетсяиспользовать
данный прибор.
• Температурадействия:0–50
o
C.
• Убедитесь,чтонапряжение,электрическийтокимощность
соединенияадаптерасдругимиприборамиявляются
подходящими.
• Еслиприборнеиспользуется,отключитепитание.
Предупреждение
• Приненадлежащемиспользованииприборможетбыть
испорчен.
• Берегитеприборотвлагиижары.
• Немочите,ненагревайтеинеразбирайтеадаптер.
• Хранитьвнедоступныхдлядетейместах.
Символ утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудован (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что данный
продуктне относитсякбытовымотходам.Убедитесьв
правильной утилизации продукта, таким образом Вы
позаботитесь об окружающей среде. Для получения
более подробной информации об утилизации продукта
обратитесьв местные органы власти, местную службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели продукт.
PL Ładowarka samochodowa
Instrukcja obsługi
Przedużyciemurządzeniaprzeczytajuważnieinstrukcje.
Specykacja:
• Napięcie:DC12–24V
• Napięcie/Prądwyjściowy:DC5V,3.1A(15.5W)
Środki ostrożności:
• NagrzewaniesięurządzeniaCH106podczasładowaniajestnor-
malne.
• Dziecipowinnyużywaćurządzeniawyłączniepodnadzoremosób
dorosłych.
• Zakrestemperaturpracy:0–50°C.
• Należyzwrócićuwagę,abyprawidłowopodłączyćdourządzeń
napięcie,natężenieimoczadaptera.
• Gdyurządzeniejestnieużywane,należyodłączyćzasilanie.
Ostrzeżenie
• Będzieonuszkodzićzasilacz,jeśliwniewłaściwysposóbwykorzys-
tane.
• Przechowywaćzdalaodźródełciepłaiwilgoci.
• Nienależyzwilżyć,palićlubdemontowaćadaptera.
• Przechowujpozazasięgiemdzieci.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
SymbolWEEEoznacza,żeniniejszyproduktniemożebyć
utylizowany jak odpady domowe. Aby pomóc chronić
środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produktjestpoprawnie utylizowany.Więcejinformacji na
temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u
lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w
którymzakupionotenprodukt.
Model:CH106
UA Автомобільний зарядний пристрій USB
Посібник користувача
Будьласка,прочитайтеуважнонаступні
інструкціїпередвикористанням.
Специфікація
• Вхіднийнапруга:DC12–24V
• Bихіднапотужність:DC5V,3.1A(15.5W)
Запобіжні заходи:
• Ценормально,колипристрійCH106нагріваєтьсяпідчас
заряджання.
• Дітиповиннікористуватисяприладомпіднаглядомдорослих.
• Робочатемпература:0–50°C.
• Звернітьувагунаправильнепід’єднаннянапруги,струмута
живленняадаптерадопристроїв.
• Відключітьживлення,колипристрійневикористовується.
Попередження
• Цеможепризвестидопошкодженняадаптерапри
неправильномувикористанні.
• Берегтивідвологиітепла.
• Недопускайтепопаданнявологи,непалітьтанерозбирайте
адаптер.
• Тримайтейогопозадосяжністюдітей.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE)
Використання символу ВЕЕО вказує, що цей виріб не
можнаоброблятиякпобутовівідходи.Переконавшись,
що цей виріб ліквідовано правильно, Ви допомагаєте
захистити навколишнє середовище. Для отримання
більш детальної інформації щодо утилізації цього
виробу, будь ласка, зв’яжіться з Вашим місцевим
органом влади, Вашим постачальником послуг з утилізації
побутовихвідходівабозкрамницею,деВипридбалицейвиріб.
RO Încărcător auto USB
Manual de utilizare
Vărugămsăcitițicuatentieurmătoareleavertismenteșiinstrucțiunide
utilizare.
Caietul de sarcini
• Intrare:DC12–24V
• Puteredeiesire:DC5V,3.1A(15.5W)
Precauţii:
• EstenormalcaCH106săseîncălzeascăîntimpulîncărcării.
• Copiiipotutilizadispozitivulsubsupraveghereaadulților.
• Temperaturadefuncționare:0-50°C.
• Acordațiatențielatensiunea,curentulșiputereaadaptoruluila
conectarealadispozitive.
• Oprițialimentareacândnuutilizațidispozitivul.
Avertizare
• Sevadeterioraadaptoruldacăesteutilizatnecorespunzător.
• Aseferideumiditateșicăldură.
• Nuudați,incinerațisaudemontațiadaptorul.
• Păstrați-ldincolodeîndemânacopiilor.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice
(DEEE)
UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnu
poatetratatcaundeşeumenajer.Asigurându-văcăacest
produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea
mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la
reciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiautoritatea
locală, furnizorul de servicii de eliminare a deşeurilor
menajeresaumagazinuldelacareaţiachiziţionatprodusul.
BG USB зарядно за кола
Наръчник на потребителя
Моля,прочететевнимателноследнитеинструкциипредиупотреба.
Спецификация
• Входнонапрежение:DC12–24V
• Изходнонапрежение/ток:DC5V,3.1A(15.5W)
Внимание:
• НормалноеCH106дазагрее,когатосезарежда.
• Децатрябвадагоизползватподродителсконаблюдение.
• Работнатемпература:0–50°C.
• Обърнетевниманиенаправилнотосвързваненанапрежението,
токаимощносттанаадаптерасустройствата.
• Прекъснетезахранването,когатонеизползвате.
Предупреждение
• Товащеповредиадаптера,акосеизползванеправилно.
• Дасепазиотвлагаитоплина.
• Данесенамокри,неизгаряйтеилиразглобяватеадаптера.
• Пазетеизвънобсеганадеца.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE)
ИзползванетонасимволаWEEEпоказва,четози
продуктнеможедасетретиракатобитовотпадък.
Осигурявайкиправилнотобракуваненатозипродукт,
Виещепомогнетезаопазваненаоколнатасреда.За
по-подробнаинформацияотноснорециклиранетона
тозипродукт,моля,свържетесесместнияорган,
службатазасъбираненабитовитеВиотпадъциили
магазина,откъдетосезакупилипродукта.
Product Productmodel
Productpurchasedate Sellername,address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptsthe
product,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyer
acquirestheproductfromtheseller.Warrantyperiodisindicated
onthepackageoftheproduct.
2. Warranty conditions
Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocumentof
theproductacquisitionandthiswarrantysheet, whichincludes
nameof the product model, product purchasedate, name and
address of the seller.
Ifit is noticed duringthe warranty period thatthe product has
faults and these faults where not caused by any of the reasons
whenthewarrantyisnotappliedasindicatedintheparagraphs
below,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
Thewarrantyisnotappliedtoregulartesting,maintenanceand
repairorreplacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
Thewarrantyisnotappliedifdamageorfailuresoccurreddueto
thefollowingreasons:
• Inappropriateinstallationoftheproduct, inappropriateusage
and/or operatingthe product without following manual,the
technical requirements and safety standards as provided by
themanufacturer,andadditionally,inappropriatewarehousing,
fallingfromheightsaswellashardstrikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repairworks,modicationsorcleaning,whichwereperformed
byaservicenotauthorisedbythemanufacturer.
• Usageof the spare parts, software or consumptive materials
whichdonotapplytotheproduct.
• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdepend
on the manufacturer, which includes lightning, water, re,
magneticeldandinappropriateventilation.
• Ifthe product does not meetstandards and specications of
aparticularcountry,inwhichitwasnotbought.Anyattempt
to adjust the product in order to meet technical and safety
requirementssuchasthoseintheothercountrieswithdrawsall
therightstothewarrantyservice.
If no failures are detected in the product, all the expenses in
relationtotheservicearecoveredbythebuyer.
WARRANTY CARD
GB
EU Declaration
ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewiththe
essentialrequirementsandotherrelevantprovisionsof:
Directive;EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EUDirective.
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT
ES atitikties deklaracija
„ACMEEurope“pareiškia,kadšiįrangaatitinkašiusteisėsaktus:
EMC 2014/30/ESDirektyva
RoHS 2011/65/ESDirektyva
Atitiktiesdeklaracijostekstasprieinamasšiuointernetoadresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV
ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvubūtiskajāmprasībāmuncitiemsaistītajiemnoteikumiem:
DirektīvaEMC 2014/30/ES
DirektīvaRoHS 2011/65/ES
Atbilstībasdeklarācijuvaratrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE
ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetelejamuudeleasjaomastelesätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsioonigasaabtutvudaveebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL
Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2011/65/UE
Deklaracjazgodnościdostępnapodadresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU
    
ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы ;EMC 2014/30/EU
ДирективыRoHS 2011/65/EU.
Декларацияосоответствиидоступнана:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE
EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA
 
Компанія«ACME Europe»цим засвідчує,щоце обладнання відповідає
обов’язковимвимогамтаіншимвідповіднимположенням:
ДирективиEMC 2014/30/EU
ДирективиRoHS 2011/65/EU
ДоступдоДеклараціївідповідностізанаступнимпосиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO
Declaraie UE
Prinprezenta,ACMEEuropedeclarăcăacestechipamentrespectcerințele
esențialețialteprevederirelevantealeurmătoarelordirectiveeuropene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG
  
ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
същественитеизискванияидругитеприложимиразпоредбина:
ДирективаEMC 2014/30/EC
ДирективаRoHS 2011/65/
Декларациятазасъответствиеможедабъденамеренана
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU
EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinekésegyébvonatkozórendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EUirányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR
EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevimaidrugimodgovarajućimodredbama:
DirectivaEMC 2014/30/EU
DirectivaRoHS 2011/65/EU
Izjaviosukladnostimožesepristupitina:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI
Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimiustreznimidoločbaminaslednjihdirektiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Izjavaoskladnostijenavoljonaspletnistrani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES
Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos
esencialesyotrasdisposicionespertinentesde:
DirectivaEMC 2014/30/EU
DirectivaRoHS 2011/65/EU
LaDeclaracióndeConformidadsepuedeconsultaren:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DesignedinEUbyACMEEuropeUAB,
Raudondvariopl.131B,LT-47191,Kaunas,
Lithuania
Rev.1.0PrintedinChina
ES Cargador de coche USB
Manual de usuario
Porfavor,lealassiguientesinstruccionesantesdeutilizar.
Especicaciones
• Voltajedeentrada:DC12–24V
• Voltaje/corrientedesalidaDC5V,3.1A(15.5W)
Precauciones
• EsnormalqueelCH106secalientedurantelacarga.
• Losniñossólodebenusarlobajolasupervisióndeadultos.
• Temperaturadefuncionamiento:0–50°C.
• Presteatenciónalaconexióncorrectadevoltaje,corrienteypoten-
ciadeladaptadorconlosdispositivos.
• Cortelacorrientecuandonoestéenuso.
Advertencias
• Siseutilizaincorrectamentepuededañareladaptador.
• Mantengaalejadodelahumedadyelcalor.
• Nomoje,incinereodesmonteeladaptador.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Símbolo de Equipos Electrónicos y
Eléctricos de Residuos (RAEE)
ElusodelsímboloRAEEindicaqueesteproductonose
puedetratarcomoresiduodoméstico.Algarantizarque
esteproductosedesechacorrectamente,ayudaráa
protegerelmedioambiente.Paraobtenermás
informacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,
póngaseencontactoconlasautoridadeslocales,el
proveedordeserviciosderecogidadebasuradomésticaolatienda
dondeadquirióelproducto.
HU USB autós töltő
Felhasznaloi kezikonyv
Használatelőttolvassaelgyelmesenazalábbiutasításokat.
Műszaki jellemzők
• Bemenetifeszültség:DC12–24V
• Kimenetifeszültség/áramerősség:DC5V,3.1A(15.5W)
Vigyazat
• ACH106töltésközbenfelmelegedhet,eznormálisjelenség.
• Gyermekekcsakfelnőttekjelenlétébenhasználhatják.
• Üzemihőmérséklet:0–50°C.
• Ügyeljenarra,hogyazadapterfeszültségeésáramerősségemegfe-
lelőlegyen.
• Használatonkívülkapcsoljakiatápellátást.
Figyelmeztetes
• Nemmegfelelőhasználatesténazadapterbenkárkeletkezhet!
• Tartsatávolanedvességtőlésahőtől!
• Azadaptertnenedvesítsebe,negyújtsameg,ésneszedjeszét!
• Tartsatávolagyermekektől!
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
AWEEEszimbólumhasználataaztjelzi,hogyaterméknem
kezelhetőháztartásihulladékként.Azzal,hogygondoskodik
ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segíti a
környezetvédelmét.Részletesebbinformációhozatermék
újrahasznosításáravonatkozóan,kérjük,lépjenkapcsolatba
ahelyihatóságokkal,ahulladékgyűjtőszolgáltatóvalvagy
azüzlettel,aholaterméketvásárolta.
HR USB punjač za automobil
Korisnički priručnik
Pažljivopročitajtesljedećeuputeprijeuporabe.
Tehnički podaci
• Ulazninapon:DC12–24V
• Izlazninapon/struja:istosmjernastrujaDC5V,3.1A(15.5W)
Oprez
• NormalnojedaCH106budetopaotijekompunjenja.
• Djecagasmijukoristitipodnadzoromodrasleosobe.
• Radnatemperatura:0–50°C.
• Pazitenaispravnupovezanostnapona,strujeisnageprilagodnikas
uređajima.
• Isključitenapajanjekadsenekoristi.
Upozorenja
• Prilagodnikćeseoštetitiakosekoristineispravno.
•Držitedaljeodvlageivrućine.
• Nemojtesmočiti,spalitiilirastavitiprilagodnik.
• Držatiizvandohvatadjece.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
Korištenje WEEE simbola označava da ovaj proizvod ne
može biti tretiran kao kućni otpad. Osiguravanjem da je
ovaj proizvod prikladno izbačen, vi ćete pomoći u zaštiti
okoliša. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda, obratite se u mjesnoj zajednici, kućanskog
otpada davatelju službi ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
SI USB avto polnilec
Uporabniški priročnik
Preduporabopozornopreberitenaslednjanavodila.
Specikacije
• Vhodnanapetost:DC12–24V
• Izhodnanapetost/tok:DC5V,3.1A(15.5W)
Svarila
• Običajnoje,daseCH106medpolnjenjemsegreje.
• Otrocigalahkouporabljajolepodnadzoromodraslih.
• Temperaturadelovanja:0–50°C.
• Boditepozorninapravilopovezavonapetosti,tokainmočivmesni-
kaznapravami.
• Kovmesnikaneuporabljate,izklopiteelektričnonapajanje.
Opozorila
• Neustreznauporabalahkopoškodujevmesnik.
• Hraniteločenoodvlageinvročine.
• Pazite,dasevmesniknezmoči.Prvatakoganesežigajteinrazstavl-
jajte.
• Hraniteizvendosegaotrok.
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete
odvrečimedgospodinjskeodpadke.Stembosteohranili,
zaščitiliinizboljšaliokoljeterzaščitilizdravjeljudi.Zatoje
pomembno,dasegaodvrževzbirnemcenterualipasega
predavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavo
električnihnaprav.
Model:CH106


Produkt Specifikationer

Mærke: ACME
Kategori: var
Model: CH106
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Black, White
Antal USB 2.0-porte: 2
Pakketype: Hængende boks
Strømkilde type: Cigartænder
Indgangsspænding: 12 - 24 V
Oplader, kompabilitet: Universel
Vekselstrømsadapterens udgangsstrøm: 3.1 A
Oplader type: Automatisk
Maksimal udgangsspænding: 5 V
Integreret USB-kabel: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ACME CH106 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig