Adler AD 2943 Manual


Læs gratis den danske manual til Adler AD 2943 (84 sider) i kategorien Skægtrimmer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 16 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 8.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Adler AD 2943, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/84
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16
(GB) user manual - 3 (DE) b - 5edienungsanweisung
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(LV) a - 19 (EST) k 21lietošanas instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad - 26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 33
(RU) инструкция обслуживания - 45 (GR) - 36οδηγίες χρήσεως
(MK) патство за корисникот - 30 (NL) handleiding - 38у
(SL) navodila za uporabo - 41 (FI) manwal ng pagtuturo - 48
(PL) instrukcja obsługi - 79 (IT) istruzioni operative - 55
(HR) upute za uporabu - 43 (SV) instruktionsbok - 51
(DK) brugsanvisning - 60 (UA) інструкція з експлуатації - 62
(SR) Корисничко упутство - 57 (SK) Používateľská príručka - 53
(AR) - 64 (BG) Инструкция за употреба - 67 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
(AZ) istifadəçi kitabçası - 70 (ALB) Udhëzime për përdorim - 74
AD 2943
2
3
5
9
8
10
11
1
4
6
7
4A 4B 4C
3.The applicable voltage is . For safety reasons it is not appropriate to connect 5V 1A
multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above
sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
ENGLISH
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. The device has to be turned off after every use.
20. Do not leave the unit on to the wall outlet or power supply unit unattended.
21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
22. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be
supervised by adults.
23. The device is designed only for cutting natural human hair.
24. The cutting blades are very sharp. Be careful during assembly, disassembly and
cleaning. Do not touch the blades moving parts during operation!
25. Do not wash the blades in water.
26. Change the attachments only when the unit is turned off.
27. Use only original accessories.
28. To remove hair from inside the machine, use only the included brush.
29. Do not use the device in the bath.
30. Do not use the device on people who are sleeping.
31. During operation, do not place the device on wet surfaces or clothes.
32. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
33. Do not insert the trimmer into the nose or ear to a depth greater than 5 mm as this may
cause damage to the nasal mucous membrane or eardrum.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Power switch 2. Clipping head
3. Comb attachment 4. Display
5. Beards and moustaches attachment 6. Beards and moustaches trimmer
7. Eyebrows trimmer 8. Ears and nose trimmer
9. Fine shaving head 10. Base
11. USB cable
BATTERY CHARGING
Before use, charge the battery. To begin charging, connect the power cord to the charger and the charger to the 230V ~ 50Hz socket. The
charging icon will lights up. Charging should last a maximum of 1,5 hours. A fully charged battery is sufficient for 90 minutes of continuous
operation. After charging, remove the charger from the wall socket. When the device is not used for a long time, recharge it at least once
every 6 months to maintain adequate battery capacity. Chargers plug cable can be also placed in the base. This allows you to charge the
device in a standing position.
USING THE DEVICE
Depending on the needs install the appropriate trimmer or head as shown in Figure F. To remove it follow the drawing E.
To set the desired length using attachments (Fig. B-D).
Trimmer for ears and nose:
Apply trimmer for ears and nose (8). Make sure that the septum and earlobe are clean before using the trimmer. Place the tip of the
trimmer into the nostril or ear to a depth no greater than 5 mm. Gently moving the turned on trimmer remove only hair protruding outside
of the ear or nose
Precision trimmer:
Apply precision trimmer (7). Gently slide the turned on trimmer in place where you want to shorten the hair. Do not approach the device in
the eye area.
Trimmer for beards and mustaches:
Apply trimmer for beards and mustaches (6). To adjust the cutting length you can instal attachment (5) on the trimmer. Move the turned on
trimmer against the direction of hair growth.
Clipper:
Apply clipping head (2). To adjust the cutting length you can instal attachment (3) on the trimmer. By moving the attachment on the head,
you can select the desired haircut length. Start by moving the clipper with the comb attachment against the direction of hair growth. This
step should be performed slowly and at a constant speed.
Fine shaver:
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose anschließen. Es darf nicht zu 5V 1A
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
DEUTSCH
hair.
Display Description:
4A: Battery Remaining Indicator When the trimmer is turned on, the digital screen will indicate : the battery charge in %.
4B: : until Charging Indicator It blinks while charging, the power reaches 100%
- It the power lowers to 5% will start blinking once as a reminder to charge the device.
4C: : turned on more than light illBlade Oiling Indicator When 30min., this w start to blink at the frequency of each 0.5 second ,to remind you
that the blade need to be oiled. And the indicate when you restart the device.will turn off
CLEANING
Disconnect the device from the power supply. . Clear the blades with the supplied brush. After Remove the attachment from the head
cleaning, there should be no hair between the blades. After every few haircuts, oil the cutting head pouring 2 to 3 drops of the supplied oil
into the space between the fixed blade and the movable blade. . Clean the housing with a dry or slightly damp clothInstal the head (Fig. F)
TECHNICAL DATA
Power supply: 5V 1A
Charging time: 2 hours
Apply fine shaving head (9). By moving the trimmer across the skin around the mustache, beard and eyebrows you can remove unwanted
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should
be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in
the common waste bin.
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen
Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden
Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche,
in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose aus, wenn das Gerät im Badzimmer genutzt
wird, weil die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
17. Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil nass werden. Ziehen Sie sofort den
Stecker oder das Netzteil von der Steckdose aus, wenn das Gerät in Wasser fällt. Man darf
nicht Hände in Wasser stecken, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor der
erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden.
18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen.
19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten.
20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne
Aufsicht.
21. Wenn das Gerät mit dem Netzteil betrieben wird, decken Sie es nicht, weil das zum
gefährlichen Temperaturanstieg und Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken Sie
immer zuerst den Stecker in das Versorgungsnetz am Gerät ein, dann das Netzteil in die
Steckdose.
22. Bewahren Sie das Gerät außer der Reichweite der Kinder auf. Die Benutzung des
Gerätes durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.
23.Das Gerät ist nur zum Zuschneiden der natürlichen menschlichen Haare bestimmt.
24.Die Schermesser sind sehr scharf. Während Montage, Demontage und Reinigung ist
Vorsicht geboten.Keine beweglichen Elemente während des Betriebs des Gerätes berühren!
25.Die Schermesser nicht in Wasser waschen.
26.Die Aufsätze nur am ausgeschalteten Gerät wechseln.
27. Nur originelles Zubehör anwenden.
28.Zur Entfernung der Haare aus dem Gerät nur den beigefügten Pinsel verwenden.
2 . Benutzen Sie nicht das Gerät beim Baden.9
30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen.
3 . Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung. 1
32. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
33. Den Trimmer darf man weder in die Nase noch ins Ohr tiefer als 5mm einstecken, weil
dies mit der Beschädigung der Nasenschleimhaut oder des Trommelfells droht.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Netzschalter 2. Scherkopf
3. Kammaufsatz 4. Display
5. Bart- und Schnurrbartaufsatz. 6. Bart- und Schnurrbartschneider
7. Augenbrauen-Trimmer. 8. Ohren- und Nasen-Trimmer
9. Feinscherkopf 10. Basis
11. USB-Kabel
BATTERIELADEN
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf. Um den Ladevorgang zu starten, schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät und das
Ladegerät an die 230 V ~ 50 Hz-Steckdose an. Das Ladesymbol leuchtet auf. Der Ladevorgang sollte maximal 1,5 Stunden dauern. Ein
voll aufgeladener Akku reicht für 90 Minuten Dauerbetrieb. Ziehen Sie das Ladegerät nach dem Laden aus der Steckdose. Wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, laden Sie es mindestens alle 6 Monate auf, um eine ausreichende Akkukapazität
aufrechtzuerhalten. Das Steckerkabel des Ladegeräts kann ebenfalls in der Basis platziert werden. Dadurch können Sie das Gerät im
Stehen aufladen.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Installieren Sie je nach Bedarf den entsprechenden Trimmer oder Kopf, wie in Abbildung F gezeigt. Um ihn zu entfernen, folgen Sie der
Zeichnung E.
Zum Einstellen der gewünschten Länge mittels Aufsätzen (Abb. BD).
Trimmer für Ohren und Nase:
Tragen Sie den Trimmer für Ohren und Nase auf (8). Stellen Sie sicher, dass Septum und Ohrläppchen sauber sind, bevor Sie den
Trimmer verwenden. Führen Sie die Spitze des Trimmers maximal 5 mm tief in das Nasenloch oder Ohr ein. Durch vorsichtiges Bewegen
des eingeschalteten Trimmers entfernen Sie nur Haare, die außerhalb des Ohrs oder der Nase hervorstehen
Präzisionstrimmer:
Präzisionstrimmer (7) ansetzen. Schieben Sie den eingeschalteten Trimmer vorsichtig an die Stelle, an der Sie das Haar kürzen
möchten. Nähern Sie sich dem Gerät nicht im Augenbereich.
Trimmer für Bärte und Schnurrbärte:
Tragen Sie den Trimmer für Bärte und Schnurrbärte auf (6). Um die Schnittlänge anzupassen, können Sie den Aufsatz (5) am Trimmer
anbringen . Bewegen Sie den eingeschalteten Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung.
Clipper:
Scherkopf (2) aufsetzen. Um die Schnittlänge anzupassen, können Sie den Aufsatz (3) am Trimmer anbringen . Durch Verschieben des
Aufsatzes am Kopf können Sie die gewünschte Haarschnittlänge auswählen. Beginnen Sie damit, die Haarschneidemaschine mit dem
Kammaufsatz entgegen der Haarwuchsrichtung zu bewegen. Dieser Schritt sollte langsam und mit konstanter Geschwindigkeit
durchgeführt werden.
Feinrasierer:
Feinscherkopf (9) aufsetzen. Indem Sie den Trimmer über die Haut rund um Schnurrbart, Bart und Augenbrauen bewegen, können Sie
unerwünschte Haare entfernen
Haar.
Beschreibung der Anzeige:
4A: Batterie-Restanzeige: Wenn der Trimmer eingeschaltet ist, zeigt der digitale Bildschirm die Batterieladung in % an.
4B: Ladeanzeige: Sie blinkt während des Ladevorgangs, bis die Leistung 100 % erreicht.
- Als Erinnerung daran, das Gerät aufzuladen, beginnt es zu blinken, sobald die Leistung auf 5 % gesunken ist.
4C: Klingenölanzeige: Wenn diese Lampe länger als 30 Minuten eingeschaltet ist, beginnt sie alle 0,5 Sekunden zu blinken, um Sie
daran zu erinnern, dass die Klinge geölt werden muss. Und die Anzeige erlischt, wenn Sie das Gerät neu starten.
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Entfernen Sie den Aufsatz vom Kopf. Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten
Bürste. Nach der Reinigung sollten sich keine Haare zwischen den Klingen befinden. Ölen Sie den Schneidkopf alle paar Haarschnitte,
indem Sie 2 bis 3 Tropfen des mitgelieferten Öls in den Raum zwischen der festen Klinge und der beweglichen Klinge gießen. Installieren
Sie den Kopf (Abb. F). Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 5V 1A
Aufladen Zeit : 2 Stunden
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum .
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. rausgeworfen werden Das Gerät darf nicht in den Hausmüll !!
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise . Afin d'augmenter la sécurité de 5V 1A
l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
FRANÇAIS
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche,
baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.
16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de
la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est
éteint.
17. Ne pas laisser l'appareil ni le feeder de mouiller. Dans le cas ou l'appareil tombe dans
l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le feeder de la prise murale. Il ne faut pas mettre vos
mains dans l'eau lorsque l'appareil est allumé. Avant de le réutiliser il doit être vérifié par un
électricien qualifié.
18. Il ne faut pas toucher l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
19. Éteignez l'appareil chaque fois quand vous le mettez.
20. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le feeder allumé dans la prise de courant sans
surveillance.
21. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours,
comme le premier insérer la fiche dans la prise d'alimentation sur l'appareil et puis à une
prise de courant.
22. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisation de l'appareil par des enfants
doivent être supervisés par des adultes.
23. L'appareil est conçu seulement pour couper de cheveux naturelle de l'homme.
24. Les lames de coupe sont très aiguisées. Soyez prudent lors de l'assemblage, le
démontage et le nettoyage. Il ne faut pas toucher de pièces des lames mobiles pendant le
fonctionnement de l'appareil!
25.Ne pas laver des lames dans l'eau.
26.Changer les sabots uniquement quand l'appareil est éteint.
27.Utiliser uniquement des accessoires originaux.
28 Pour enlever les cheveux de l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement la brosse inclus.
2 . Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant le bain. 9
30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment.
3 . Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements 1
humides.
32. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
33. Il ne faut pas insérer la tondeuse dans le nez ou l'oreille à une profondeur plus de 5 mm
car cela peut causer des dommages de la membrane muqueuse nasale ou tympan.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Interrupteur d'alimentation 2. Tête de coupe
3. Peigne 4. Écran
5. Attache barbes et moustaches 6. Tondeuse barbes et moustaches
7. Tondeuse à sourcils 8. Tondeuse à oreilles et nez
9. Tête de rasage fine 10. Base
11. Câble USB
BATTERIE EN CHARGE
Avant utilisation, chargez la batterie. Pour commencer la charge, connectez le cordon d'alimentation au chargeur et le chargeur à la prise
230 V ~ 50 Hz. L'icône de chargement s'allumera. La charge doit durer au maximum 1,5 heures. Une batterie complètement chargée suffit
pour 90 minutes de fonctionnement continu. Après le chargement, retirez le chargeur de la prise murale. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé
pendant une longue période, rechargez-le au moins une fois tous les 6 mois pour maintenir une capacité de batterie adéquate. Le câble de
prise du chargeur peut également être placé dans la base. Cela vous permet de charger l'appareil en position debout.
UTILISATION DE L'APPAREIL
En fonction des besoins, installez la tondeuse ou la tête appropriée comme indiqué sur la figure F. Pour la retirer, suivez le dessin E.
Régler la longueur souhaitée à l'aide des accessoires (Fig. BD).
Tondeuse pour oreilles et nez :
Appliquer une tondeuse pour les oreilles et le nez (8). Assurez-vous que le septum et le lobe de l'oreille sont propres avant d'utiliser la
tondeuse. Placez la pointe de la tondeuse dans la narine ou l'oreille à une profondeur ne dépassant pas 5 mm. En déplaçant doucement la
tondeuse allumée, retirez uniquement les poils qui dépassent de l'oreille ou du nez.
Tondeuse de précision :
Appliquer une tondeuse de précision (7). Faites glisser doucement la tondeuse allumée à l'endroit où vous souhaitez raccourcir les
cheveux. N'approchez pas l'appareil du contour des yeux.
Tondeuse pour barbes et moustaches :
Appliquer la tondeuse pour barbes et moustaches (6). Pour régler la longueur de coupe, vous pouvez installer l'accessoire (5) sur la
tondeuse. Déplacez la tondeuse allumée dans le sens inverse de la pousse des cheveux.
Tondeuse:
Appliquer la tête de coupe (2). Pour régler la longueur de coupe, vous pouvez installer l'accessoire (3) sur la tondeuse. En déplaçant
l'accessoire sur la tête, vous pouvez sélectionner la longueur de coupe souhaitée. Commencez par déplacer la tondeuse avec le peigne
dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Cette étape doit être effectuée lentement et à vitesse constante.
Rasoir fin :
Appliquez la tête de rasage fine (9). En déplaçant la tondeuse sur la peau autour de la moustache, de la barbe et des sourcils, vous
pouvez éliminer les
cheveux.
Description de l'affichage :
4A : Indicateur de batterie restante : Lorsque la tondeuse est allumée, l'écran numérique indiquera la charge de la batterie en %.
4B : indicateur de charge : il clignote pendant la charge, jusqu'à ce que la puissance atteigne 100 %
- Il commencera à clignoter une fois que la puissance descendra à 5 % pour rappeler de charger l'appareil.
4C : indicateur de lubrification de la lame : lorsqu'il est allumé pendant plus de 30 minutes, ce voyant commence à clignoter à une
fréquence de 0,5 seconde, pour vous rappeler que la lame doit être huilée. Et l'indicateur s'éteindra lorsque vous redémarrerez l'appareil.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Retirez l'accessoire de la tête. Nettoyez les lames avec la brosse fournie. Après le
nettoyage, il ne doit y avoir aucun poil entre les lames. Après quelques coupes de cheveux, huilez la tête de coupe en versant 2 à 3
gouttes de l'huile fournie dans l'espace entre la lame fixe et la lame mobile. Installez la tête (Fig. F). Nettoyer le boîtier avec un chiffon sec
ou légèrement humide
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation : 5V 1A
Mise en charge durée : 2 heures
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en .
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. ,
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!


Produkt Specifikationer

Mærke: Adler
Kategori: Skægtrimmer
Model: AD 2943

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Adler AD 2943 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skægtrimmer Adler Manualer

Adler

Adler AD 2943 Manual

4 September 2024
Adler

Adler AD 2818 Manual

11 Maj 2023

Skægtrimmer Manualer

Nyeste Skægtrimmer Manualer