Air-O-Swiss AOS E2241 Manual
Air-O-Swiss
Luftfugter-Affugter
AOS E2241
Læs gratis den danske manual til Air-O-Swiss AOS E2241 (45 sider) i kategorien Luftfugter-Affugter. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 29 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 15 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Air-O-Swiss AOS E2241, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/45

AOS E2241 AOS E2251

3
Gebrauchsanweisung
de
Instructions for use a
en
Mode d’emploi a
fr
Gebruiksaanwijzing a
nl
Istruzioni per l’uso a
it
Instrucciones para el uso a
es
Инструкция по эксплуатации a
ru

4
5
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Verdunster
AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251 entschieden
haben!
Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft
• SchleimhäuteaustrocknetsowiesprödeLippenund
Augenbrennen verursacht?
• InfektionenundErkrankungenderAtemwege
begünstigt?
• zuAbgespanntheit,MüdigkeitundKonzentrations-
schwächeführt?
• HaustiereundZimmerpflanzenbelastet?
• Staubentwicklungfördertunddieelektrostatische
AufladungvonTextilienausKunststofffasern,
TeppichenundKunststoffbödenerhöht?
• EinrichtungsgegenständeausHolzundspeziell
Parkettbödenbeschädigt?
• Musikinstrumenteverstimmt?
Verwendungstipps
DieVerwendungvonLuftbefeuchtern
• ist besonders in der Winterzeit sinnvoll,
• ersetztabernichtdasregelmässigeLüftenderWohn-
räume.
• Empfohlene,relativeLuftfeuchtigkeit40–60%
Sicherheitshinweise
• GebrauchsanweisungvorderInbetriebnahmevoll
ständigdurchlesenundzumspäterenNachschlagen
gutaufbewahren.
• DasGerätnuranWechselstromanschliessen–
mitSpannunggemässdemTypenschildamGerät.
• DenLuftbefeuchternurinWohnräumenundinnerhalb
derspezifiziertentechnischenDatenverwenden.Ein
nichtbestimmungsgemässerGebrauchkannGesund-
heitundLebengefährden.
• KinderkönnendieGefahrenbeimUmgangmit
Elektrogerätennichterkennen.DeshalbKinderimmer
beaufsichtigen,wennsiesichinderUmgebungdes
Luftbefeuchtersaufhalten(Bild1).
• Personen,diemitderGebrauchsanweisungnicht
vertrautsind,sowieKinderundPersonenunter
Medikamenten,AlkoholoderDrogeneinfluss,dürfen
dasGerätnichtodernurunterAufsichtbedienen.
• DenLuftbefeuchternieinBetriebnehmen,wenn
einKabeloderSteckerbeschädigtist(2),nachFehl
funktionendesGerätesoderwenndiesesherunter
gefallenist(3)oderaufeineandereArtbeschädigt
wurde.
• DerLuftbefeuchterdarfnurinkomplettzusammen
gebautemZustandinBetriebgenommenwerden.
• ReparaturenanElektrogerätendürfennurvon
Fachkräftendurchgeführtwerden(4).Durchunsach
gemässeReparaturenkönnenerheblicheGefahren
fürdenBenutzerentstehen.
• DerNetzsteckeristbeijedemFüllen/Entleerendes
Wassertanks,vorjederReinigung,vorjederMontage/
DemontageeinzelnerTeile,vorjederUmplatzierung
ausderSteckdosezuziehen.
• DenLuftbefeuchternuraufeineebene,trockene
Flächestellen(5).
• NiemalsdenNetzsteckeramKabelodermitnassen
HändenausderSteckdoseziehen(6).
• DemWasserniemalsZusätze(wiez.B.Duftstoffe,
ätherischeÖle,Wasserfrischhaltemittel,etc.)beigeben.
• DasGerätsoplatzieren,dassesnichtumgestossen
werdenkann(7).
• DasKabelnichtmiteinemTeppichoderanderen
Dingenbedecken.Gerätsoplatzieren,dassSienicht
überdasKabelstolpern.
• BetreibenSiedasGerätnichtinRäumen,indenensich
feuergefährlicheGüter,GaseoderDämpfebefinden.
• StellenSiedasGerätnichtindenRegenundver
wendenSieesnichtinfeuchtenRäumen.
• KeineFremdgegenständeindasGerätstecken.
• SetzenSiesichkeinesfallsaufdasGerätundplatzieren
SiekeineGegenständedarauf.
• FüllenSiekeineZusätzewieätherischeÖle,Wasser
reinhaltemittelundDuftstoffeein.DieseZusätze
beschädigenIhrGerät!GerätediedurchZusätzebe-
schädigtwerden,sindvonderGarantieausgenommen.
65
1
7
3
98
4
2
de
de

6
7
Gerätebeschreibung Wasser einfüllen
SchaltenSiedasGerätimmeraus,bevorSieden
WassertankvomGerätnehmen.NehmenSiedas
GerätbeileeremWassertanknichtinBetrieb!
• StellenSiesicher,dasssichkeinefremdenGegen-
ständeimWassertankbefinden.
• EntfernenSiedenWassertankdeckelvomTank(13).
FüllenSiedenTankmitfrischem,kaltenLeitungs
wasser(14).Tankdeckelgutverschliessen(15),den
TankaufdasUnterteilgeben(16).Achtung:bevorSie
denTankumdrehenundaufdasUnterteilgeben,
stellen Sie sicher, dass der Deckel gut verschlossen
ist!
• TragenSiedenTankindemSieihnamGriffhaltenund
mitderzweitenHanduntenstützen.
• GebenSiekeineZusätzezumWasser(17)!
• SchliessenSiedasNetzkabelamNetzanundschalten
SiedasGerätein(18).DasgrüneLichterscheint.
• Achtung:gebenSieniemalsWasserindieLufteintritts
bzw.Luftaustrittsöffnungen!
• SobaldderTanksichinderrichtigenPositionbefindet,
fliesstWasserausdemTankindieWasserwanne.
• VerschiebenoderkippenSiedasGerätnicht,solange
esmitWassergefülltist.FallsSieestrotzdemver-
schiebenmüssen,steckenSiezuerstdenNetzstecker
ausundentnehmenSiedenWassertank.
Open
13 14
Closed
15 16
17
Auspacken
• GerätvorsichtigausderVerpackungnehmen.
• NehmenSiedenIonicSilverStick®(Wasserreinhaltung)
ausdemrotenBeutel.UnterderRubrik«Wasserrein-
haltung»findenSiedieBeschreibungzurEinsetzung.
• EntfernenSiedenPlastikbeutelvomGerät.
• AngabenzumNetzanschlussaufdemTypenschild
überprüfen.
• VerwendenSiedieOriginalverpackungzumLagern,
wennSiedasGerätnichtganzjährigbenützen.
Inbetriebnahme
• LuftbefeuchteraufdenBodenodereineebene,
trockeneFlächeimRaumstellen.
• AchtenSieaufguteZugänglichkeitundausreichenden
PlatzzumWartenundReinigendesLuftbefeuchters.
• FürhöhereVerdunsterleistungingrossenRäumen,den
LuftbefeuchterindieNäheeinesHeizkörpersstellen
(max.Temperaturvon50°Cnichtüberschreiten).
• LegenSiedieWasserwanneindendafürvorgesehenen
PlatzimUnterteilundplatzierenSiedieVerdunster-
matteinderWasserwannewieabgebildet(10).
• SchiebenSiedasKabeldurchdieAussparungander
unterenEckederKabelfaches(11).Dieüberschüssige
KabellängekannimKabelfachverstautwerden.
• SetzenSiedasGehäuseaufdasUnterteil(12).Achten
Siedarauf,dassdieMatteindasGehäusepasstund
nichtzerdrücktwird.
• LesenSiedenAbschnitt«Wassereinfüllen»,umden
Wassertankzubefüllen.
• SchliessenSiedasNetzkabelamNetzanundschalten
SiedasGerätamEin/AusSchalterein(18).
• StellenSiesicher,dassdasNetzkabelnichtein
geklemmtwird(8–9).SchaltenSiedasGerätbei
defektemNetzkabelnichtein(2).
de
de
18
10
11
12
Verdunstermatte
Kabelaufwicklung(Bild11)
Luftaustritt
Wassertank
Dichtungsring
Wassertankdeckel
Bedienungspanel
Lufteintritt
Gehäuse/Oberteil
Handgriff
Wasserwanne
Unterteil
Ionic Silver Stick®

8
9
Wasserreinhaltung
Der innovative Ionic Silver Stick®(19)benutztdieerwie
senenantibakteriellenEigenschaftenvonSilberundhält
damitdasWasserbakterienundkeimfrei.DerISSgibtüber
einenZeitraumvonmehralseinemJahrSilberionenindas
Wasserab.Eristselbsterneuerndundwartungsfrei.
PositionierungimGerät:
Auf dem Bild 19 ist die Position im Gerät sichtbar. Ent
nehmen Sie den Ionic Silver Stick®ausderVerpackungund
legen Sie ihn zwischen Verdunstermatte und Wannenrand,
ohnedasserdenTankbeimEinsetzenbehindert(sieheBild
19).BitteersetzenSiedenIonicSilverStick®spätestens
nacheinemJahrdurcheinenneuen,densieimFachhandel
kaufenkönnen.
Duftstoffe verwenden
Wasserzusätze (z.B. ätherische Öle, Duftstoffe, Wasser-
reinhaltemittel) dürfen NICHT verwendet werden! Auch
eine kleine Menge kann den Kunststoff beschädigen/
Rissebilden.DasMaterialistnichtfürdenGebrauchvon
Zusätzen geeignet. EinTropfen genügt, um denWasser-
tankzubeschädigenunddamitdasGerätunbrauchbarzu
machen.GerätediedurchZusätzebeschädigtwerden,sind
vonderGarantieausgenommen.
Bedienung AOS E2241 (20)
Drehen Sie den Stufenschalter auf die gewünschte Ein-
stellung.UmeinerascheBefeuchtungzuerzeugen,stellen
SiedenSchalterauf«HI».FürdenleisenNachtbetrieboder
einelangsameErhöhungderFeuchtigkeitstellenSie«Quiet
Mist»ein.DieBetriebsanzeige«Power»leuchtet,wenndas
Geräteingeschaltetist.
Bedienung AOS E2251 (21)
Drehen Sie den Stufenschalter auf die gewünschte Ein-
stellung.UmeinerascheBefeuchtungzuerzeugen,stellen
Sie den Schalter auf «HI», für normalen Betrieb «MED».
FürdenleisenNachtbetriebodereinelangsameErhöhung
derFeuchtigkeitstellenSie«QuietMist»ein.DieBetriebs
anzeige«Power»leuchtet,wenndasGeräteingeschaltet
ist.
Einstellen Hygrostat bei AOS E2251 (21)
DerelektronischeHygrostatermöglichtes,diegewünschte
Luftfeuchtigkeit (wählbar zwischen 20% 90%) einzu
stellen.DasGerätwirddannautomatischreguliert.
Durch Drücken der Zeichen und kann die ge-
wünschte Feuchtigkeit eingestellt werden. Sobald die
gemesseneFeuchtigkeit2%unterdiegewünschtesinkt,
schaltet das Gerät automatisch ein. Ist die eingestellte
Feuchtigkeiterreicht,schaltetsichderLüfterflügelausund
dasGerätbleibtimStandbyModusaktiv.
DieaktuelleFeuchtigkeitwirdingrossenZahlen,diege-
wünschteinkleinerenZahlenaufdemDisplayangezeigt.
WenndieaktuelleFeuchtigkeit20%unterschreitet,zeigt
das Display «LO» an. Sollte die Feuchtigkeit über 90%
steigen,erscheinendieZeichen«HI».
Verdunstermatte wechseln –
alle 2 – 3 Monate
• RückständeinLuftundWasserverschmutzenund
verkrustendieVerdunstermattewährenddesBetriebs.
• DerempfohleneZeitraumbiszumWechselgiltals
Richtwert.
• Verdunstermattefrüherwechseln,wenneinesder
folgendenSymptomeauftritt:
– Geruchsbildung
– StarkeVerschmutzungoderVerkalkung(z.B.durch
hartesWasser)
– DeutlichverringerteBefeuchtungsleistung(z.B.
durchhartesWasser)
– VerfärbungderMattesofernessichumSchimmel
pilzbildunghandelt
• EinebeigebrauneVerfärbungistnatürlichundist
keinAnzeichendafür,dassdieMatteausgewechselt
werdenmuss.
BevorSiedieVerdunstermattewechseln,
schaltenSiedasGerätaus(22).
• HebenSiedenWassertankunddasOberteilvom
Gerät(23).
• EntnehmenSiediegebrauchteMatte(24)undsetzen
Siedieneueein(26).DiealteVerdunstermatte
könnenSiemitdemHausmüllentsorgen(25).
• GebenSiedasOberteilunddenfrischgefülltenTank
wiederaufdasGeräteunterteil(27).
• VerdunstermattenerhaltenSiebeiIhremFachhändler,
derIhnenauchAuskunftüberweitereBezugsquellen
gebenkann.
de
de
23
24
26
25
de
27
22
19 20 21

10
11
Reinigen
EineregelmässigeReinigungistVoraussetzung
füreinenhygienischen,störungsfreienBetrieb.
Das Nichtbefolgen der folgenden Reinigungs-
empfehlungenkannzuWachstumvonMikroorganismen,
inklusiveAlgen,BakterienundSchimmelpilzenführen.Dies
wiederum kann Atemwegs- und andere Erkrankungen her-
vorrufen.
Luftbefeuchterunbedingtreinigen,wenndasmitWasser
gefüllteGerätlängeralseineWochenichtmehrinBetrieb
war.
Das Gerät immer ausschalten und den Netz
steckeraussteckenbevorSiedasGerätreinigen.
Tauchen Sie das Gehäuse niemals inWasser
oderandereFlüssigkeiten(28)!
Reinigen - täglich
SchaltenSiedasGerätausundziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdose(29).
• HebenSiedenWassertankunddasOberteilvom
GerätundentfernenSiedieVerdunstermatte(30).
• SpülenSiedenWassertankunddieWasserwannegut
aus.EntfernenSieAblagerungenmiteinemLappen
odereinerKunststoffoderHolzbürste(31).Trocknen
SiedieGeräteteilemiteinemHandtuchab.
• FügenSiedieTeilewiedersozusammen,wieSiesie
entnommenhaben(32)(auchimKapitel«Inbetrieb-
nahme»beschrieben)undfüllenSiedenTankmit
kühlemLeitungswasserwiebeschriebenimKapitel
«Wassereinfüllen».
• UmdieLebensdauerderVerdunstermattezuver
längern,empfehlenwir,dassdiesebeijedemNach
füllenvonWasserumgedrehtwird.
Verdunstermattenichtauswaschen–
Beschädigungsgefahr(33)!
de
de
29
30 31
32 33
28
ACID
35
36 37
38
Reinigen – jede Woche
SchaltenSiedasGerätausundziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdose(34).
• GehäusemitfeuchtemPutzlappenabwischen,beiBe-
darfeinKunststoffreinigungsmittelverwenden(35).
• HebenSiedenWassertankunddasOberteilvom
GerätundentfernenSiedieVerdunstermatte(36).
• UmstarkeAblagerungenanderWasserwanneund
Tankzuentfernen,könnenSiedieseimGeschirrspüler
odervonHandreinigen(sieheKapitel«Reinigenim
Geschirrspüler»und«KalkundMineralienrückstände
entfernen»).
• KontrollierenSiedenZustandderVerdunstermatte
wöchentlich.Fühltsichdiesehartan,verfärbtsiesich
(durchMineralienablagerungenoderSchimmelpilz-
bildung)mussSieersetztwerden(37)(Beschreibung
Seite9).
• NachdemSiealleGeräteteilegereinigtundgut
abgetrocknet haben, fügen Sie die Teile wieder so zu-
sammen,wieSiesieentnommenhaben(38)(auchim
Kapitel«Inbetriebnahme»beschrieben).FüllenSieden
TankmitkühlemLeitungswasserwiebeschriebenim
Kapitel«Wassereinfüllen».
Verdunstermattenichtauswaschen–
Beschädigungsgefahr(39)!
34
39

12
13
de
Reinigen im Geschirrspüler
BeachtenSie,dassnurdieinBild40gezeigtenGeräteteile
geschirrspülfest sind. Sie erkennen diese Teile auch an
ihrerhellblauenFarbe.
BeachtenSiefolgendes:
• SpülenSiediedieLuftbefeuchterteileimmerseparat
vondemüblichenKüchengeschirr(41).
• BenützenSieimmereinenWaschgangmitheissem
Wasser.
• FallsIhrGeschirrspülereinenheissenDampftrock-
nungsgang hat, schalten Sie diesen unbedingt aus!
• GebenSiekeinesäurehaltigenSubstanzenindie
GeschirrspülmaschinewährendSieGeräteteile
reinigen(42).
• EntfernenSieIMMERdenWassertankdeckelvom
Tank bevor Sie ihn in die Geschirrwaschmaschine
geben(43)!
• PlatzierenSiedenWassertanknachMöglichkeitmit
derÖffnunggegenunten.DadurchverhindernSie,dass
einegrössereMengeWasserimTankzurückbleibt.
• FallsSiedenWassertanknichtinaufrechterPositionin
dieMaschinebringen,versetzenSiedenBesteckkorb
undversuchenSieesandessenStelle.
• NachdemSiealleGeräteteilegereinigtundgut
abgetrocknet haben, fügen Sie die Teile wieder so
zusammen,wieSiesieentnommenhaben(44)(auch
imKapitel«Inbetriebnahme»beschrieben).FüllenSie
denTankmitkühlemLeitungswasserwiebeschrieben
imKapitel«Wassereinfüllen».
de
40 41
ACID
42 43
44
47
48 49
50 51
Kalk- und Mineralienablagerungen
entfernen
SchaltenSiedasGerätausundziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdose(46).
• FüllenSiedieWasserwanneunddenTankmitWasser
verdünntemEssigoderEntkalkungsmittel(47).
• LassenSiedieseMischungeinigeMinuten/Stunden
einwirken(jenachVerschmutzungsgrad)(48).
• ReinigenSienundieWanneunddenTankmiteiner
KunststoffoderHolzbürsteundwaschenSiemit
einemLappenalleAblagerungenweg(49).
• SpülenSiedieTeilegründlichmitwarmenWasser
aus.EsdürfenkeineRestevonEssig,Abwaschoder
Entkalkungsmittelzurückbleiben.
• NachdemSiealleGeräteteilegereinigtundgutab-
getrocknethaben(50),fügenSiedieTeilewiederso
zusammen,wieSiesieentnommenhaben(51)(auch
imKapitel«Inbetriebnahme»beschrieben).FüllenSie
denTankmitkühlemLeitungswasserwiebeschrieben
imKapitel«Wassereinfüllen».
46

14
15
Warten
WährenddemBetrieb
• WasserstandimWassertankregelmässigüberprüfen,
• Wassertankrechtzeitignachfüllen.
Alle3JahreamWassertankdenDichtungsringdesBajonett
verschlussesersetzen.
ReparaturendürfennurFachkräfteoderderKundendienst
durchführen.
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch
Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen
lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an
einemtrockenen,nichtzuheissenOrtaufbewahren.
Entsorgen
Übergeben Sie den ausgedienten Luftbefeuchter Ihrem
Händler zur fachgerechten Entsorgung. Weitere Entsor-
gungsmöglichkeitenerfahrenSievonIhrerGemeindeoder
Stadtverwaltung.
Garantie
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landes
vertretungfestgelegt.WendenSiesichvertrauensvollan
IhrenFachhändler,wennamLuftbefeuchtertrotzstrenger
QualitätskontrolleneinMangelauftritt.FüreineGarantie-
leistungistdieVorlagedesKaufbelegsunbedingterforder-
lich.
Rechtliche Hinweise
DieVerdunsterAOSE2241undAOSE2251sindCE
zertifiziertundentsprechendenRichtlinien
– 73/23/EWGfürelektrischeSicherheit,
– 89/336/EWGund92/31/EWGfürelektromagnetische
Verträglichkeit.
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
DieGebrauchsanleitungisturheberrechtlichgeschützt.
Technische Daten AOS E2241
Netzspannung 230V/50Hz
LeistungsaufnahmeStufeI/II 19W/45W
BefeuchtungsleistungStufeI/II 350g/h/510g/h
GeeignetfürRaumgrössebis 85m2 / 215 m3
Fassungsvermögen 5.7Liter
Abmessungen 445x237x280mm
Leergewicht 3.6kg
Betriebsgeräusch <39dB(A)
Zubehör Verdunstermatte
Ionic Silver Stick®
(optional)Hygrostat
Technische Daten AOS E2251
Netzspannung 230V/50Hz
LeistungsaufnahmeStufeI/II/III 20W/28W/45W
BefeuchtungsleistungStufeI/II/III 410/530/600g/h
GeeignetfürRaumgrössebis 110m2/275m3
Fassungsvermögen 6.9Liter
Abmessungen 445x237x335mm
Leergewicht 3.9kg
Betriebsgeräusch <37dB(A)
Zubehör Verdunstermatte
Ionic Silver Stick®
Problem Mögliche Ursache Was tun
Motorläuftnicht Netzkabelnichtangeschlossen NetzkabelanSteckdoseanschliessen
LeuchtanzeigeamDrehschalterdunkel DrehschalteraufStellung(OFF) DrehschalteraufStellung(QUIETMIST/MED/HI)
Motorläuftnicht; Motordefekt Kundendienstaufsuchen
LeuchtanzeigeamDrehschalterhell
Drehschalternichtbedienbar Drehschalterdefekt Kundendienstaufsuchen
ZugeringeBefeuchterleistung Verdunstermatteverbraucht Verdunstermattewechseln
Bodenwanneüberflutet DichtungamWassertankdefekt ErsatzteilanfordernundDichtungauswechseln
RisseoderBrüchean Transportschädenoderunsachgemässer ErsatzteileanfordernoderKundendienst
Kunststoffteilen Gebrauch aufsuchen
Störungen beheben
Instructions for use a
en

16
17
en
Foreword
Congratulationsonyourchoiceoftheevaporator
AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251!
Didyouknowthatdryroomair:
• Causesthemembranesinyourrespiratorysystem
todryout,andalsocauseschappedlipsandstinging
eyes?
• Encouragesinfectionsandillnessesofrespiratory
system?
• Causesweariness,tirednessandpoorconcentration?
• Stresseshouseholdpetsandhouseplants?
• Encouragestheformationofdustandtheelectrostatic
chargingoftextilesmadeofsyntheticfibres,carpets
andplasticflooring?
• Damagesfurnishingsmadeofwoodandparquet?
• Detunesmusicalinstruments?
Usage tips
The usage of humidifiers
• Isparticularlyadvisableduringthewinter,
• However,itdoesnottaketheplaceoftheregularairing
ofrooms.
• Shouldprovidearecommendedrelativehumidityof
40–60%
Safety instructions
• Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeusing
thehumidifierandkeepthemforlaterreference.
• Connecttheunitonlytoalternatingcurrentwith
voltageaccordingtotheratinglabel.
• Onlyusethehumidifierindoorsandwithinthe
specifiedtechnicaldata.Ifusedforapurposefor
which it is not intended it could cause serious
dangertohealthandlife.
• Childrencannotrecognisethehazardsassociated
withtheusageofelectricalappliances.Forthisreason,
alwayssupervisechildrenwhentheyarenearthe
humidifier(image1).
• Personswhoarenotfamiliarwiththeoperating
instructions,aswellaschildrenandpersonsunder
the influence of medication, alcohol, or drugs are not
permittedtooperatetheappliance,orareonlyper
mittedtooperateitundersupervision.
• Neverusetheapplianceifthereisanydamagetothe
applianceorcable(2),aftermalfunction,afterthe
appliancehasbeendropped(3)ordamagedinany
otherway.
• Onlyoperatethehumidifierwhenitiscompletely
assembled.
• Repairsofelectricalappliancesareonlytobemadeby
qualifiedserviceengineers(4).Improperrepairwork
cancauseconsiderabledangertotheuser.
• Disconnecttheappliancefromthemainspower
beforefilling/emptyingthewatertank,beforecleaning/
maintenance, assembling/dismantling of individual
partsandbeforemovingtheappliance.
• Placethehumidifieronadry,levelsurface(5).
• Neverpulltheplugfromthemainssocketbythecable
orwithwethands(6).
• Donotputanyadditivesinthewater(e.g.fragrances,
essentialoils,waterfresheners,etc.)
• Placeappliancewhereitisnoteasilyknockedoverby
personsinthehousehold(7).
• Alwaysunplugwhennotinuse.
• Donotrunpowercordsundercarpets,anddonot
coverwiththrowrugs.Arrangecordsuchthatitwillnot
betrippedover.
• Donotusetheappliancewherecombustiblegasesor
vaporsarepresent.
• Donotexposetheappliancetorain,orusenearwater,
inabathroom,laundryareaorotherdamplocation.
• Donotallowforeignobjectstoenterventilation.
• Donotsit,standorplaceanyheavyobjectsonthe
appliance.
• Theuseofwateradditives,suchasethereal/essential
oils,fragrances,eucalyptus,waterconditionersetc.,
damagesthetankmaterialandasaconsequence
thewholeunit.Anyuseofsuchadditiveswillvoidthe
manufacturer’swarranty.
en
65
7
3
98
4
21

20
21
deen
Changing the evaporator mat –
every 2 – 3 months
• Residuesinairandwatersoilandencrustthe
evaporatormatduringoperation.
• Therecommendedreplacementintervalisanominal
figure.
• Replacetheevaporatormatearlierifoneofthe
followingsymptomsappears:
– Odoursareproduced.
– Heavysoilingorscaling(e.g.duetohardwater).
– Significantlyreducedhumidificationperformance
(e.g.duetohardwater).
– Discolouringofthematcausedbymouldformation
• Abeigebrowndiscolouringisnaturalanddoesnot
meanthatthematneedstobereplaced.
Beforechangingtheevaporatingmat,switchthe
applianceoff(22).
• Liftthewatertankandthehousingofftheappliance
(23).
• Removetheusedmat(24)andinsertthenewone(26).
Theoldevaporatingmatcanbedisposedoffalong
withthenormaldomesticrefuse(25).
• Replacethehousingandthefreshlyfilledtankonthe
mainbody(27).
• Evaporatingmatscanbeobtainedfromyourspecialist
dealer,whocanalsoprovideinformationonadditional
sources.
Water purification
An Ionic Silver Stick®(19)keepsthewaterfreeofharmful
bacteria.Theantimicrobialactionof silver is used.The
Ionic Silver Stick® releases silver ions in the water over a
longperiod(approx.oneyear).Itisselfcleaningandmain-
tenancefree.
Positioningtheappliance:
Fig.19showsthepositionintheappliance.Removethe
Ionic Silver Stick®fromthepackagingandplaceitbetween
theevaporatingmatandthetrayedgewithoutitimpairing
thetankwheninserted(seeFig.19).Pleasereplacethe
Ionic Silver Stick®atthelatestafteroneyear;anewone
canbepurchasedfromaspecialistshop.
Use of additives
Wateradditives(ethereal/essentialoils,fragrances,euca-
lyptus,waterconditionersetc.)mustnotbeused!Evena
smallamountcancausecracksinthetankmaterial.The
materialisn’tmadefortheuseofsuchadditives.Onedrop
isenoughtodamagethetankandasaconsequencethe
unit.Anyuseofsuchadditiveswillvoidthemanufacturer’s
warranty.
en
Operating AOS E2241 (20)
Turn the level switch to the desired setting. In order to
achieve rapid humidification set the switch to «HI». For
quiet,nightoperationoragradualincreaseinhumidityset
itto«QuietMist».Theoperatingdisplay«Power»comeson
whentheapplianceisswitchedon.
Operating AOS E2251 (21)
Turn the level switch to the desired setting. In order to
achieve rapid humidification set the switch to «HI», for
normal operation «MED». For quiet, night operation or a
gradual increase in humidity set it to «Quiet Mist». The
operatingdisplay«Power»comesonwhentheappliance
isswitchedon.
Setting the hygrostat on the AOS E2251 (21)
Theelectronichygrostatenablesthesettingofthedesired
humidity(selectablebetween20%90%).Theapplianceis
thenautomaticallycontrolled.Thedesiredhumiditycanbe
setbypressingthe and symbols.
Assoonasthemeasuredhumidityis2%belowthatdesired,
the appliance switches on automatically. Once the set
humiditylevelhasbeenachievedthefanbladeisswitched
offandtheapplianceremainsactiveinStandbymode.
Thecurrenthumiditylevelisdisplayedinlargenumbers,
thesmallernumberindicatethedesiredlevel.
If the current humidity falls below 20%, the display in
dicates«LO».Shouldthehumidityexceed90%thesymbol
«HI»appears.
19 20 21
23
24
26
25
27
22

22
23
en
Cleaning – once a week
Switchoftheapplianceandunplugitfromthe
socket(34).
• Wipethehousingwithadampcloth;ifnecessary,use
aplasticscleaner(35).
• Liftupthewatertankandthehousingfromthe
applianceandremovetheevaporatingmat(36).
• Inordertoremovestubborndepositsonthewatertray
andtank,youcancleanthepartsinthedishwasheror
byhand(seethechapter«Cleaninginthedishwasher»
and«Removingscalingandmineraldeposits»).
• Checktheconditionoftheevaporatingmatevery
week.Ifitfeelshard,orisdiscoloured(causedby
mineraldepositsormould),itmustbereplaced(37)
(Seedescriptiononpage21).
• Onceallappliancepartshavebeencleanedand
thoroughlydried,putthepartsbacktogetherintheir
originalposition(38)(alsodescribedinthechapter
«Puttingintooperation»).Fillthetankwithcooltap
waterasdescribedinthechapter«Fillingthetank».
Donotwashouttheevaporatingmat–riskof
damage(39)!
Cleaning
Regularcleaningisessentialtoensurehygienic,
problemfreeoperation.Nonobservanceofthe
following cleaning recommendations can lead to
the growth of micro organisms, including algae, bacteria
andmould.Thiscaninturncauserespiratoryproblemsand
otherillnesses.
Itisessentialtocleanthehumidifierwhentheappliance
containswaterandhasnotbeeninoperationforaweek.
Always switch off the appliance and unplug
beforecleaningtheappliance.Neverimmerse
thehousinginwaterorotherliquids(28)!
Cleaning – daily
Switchofftheapplianceandremovetheplug
fromthemainssocket(29).
• Liftthewatertankandthehousingfromtheappliance
and remove the evaporatingmat(30).
• Thoroughlyrinsethewatertankandthewatertray.
Removeanydepositswithaclothoraplasticor
woodenbrush(31).Drytheappliancepartswitha
handtowel.
• Putthepartsbacktogetherintheiroriginalposition
(32)(alsodescribedinthechapter«Puttinginto
operation»)andfillthetankwithcooltapwateras
describedinthechapter«Fillingthetank».
• Inordertoprolongtheoperationallifeoftheevapo
ratingmat,werecommendthatyouturnitaround
everytimetorefillwithwater.
Donotwashouttheevaporatingmat–riskof
damage(33)!
en
ACID
35
36 37
38
34
39
29
30 31
32 33
28

24
25
en
Removing scale and mineral deposits
Switchofftheapplianceandremovetheplug
fromthesocket(46).
• Fillthewatertrayandthetankwithvinegardilutedin
waterordescaler(47).
• Allowthismixturetotakeeffectforafewminutes/
hours(dependingonthedegreeofsoling)(48).
• Nowcleanthetrayandthetankwithaplasticor
woodenbrushandwipeawayalldepositswitha
cloth(49).
• Thoroughlyrinsethepartsinwarmwater.Removeall
remainsofvinegar,cleanerordescaler.
• Onceallappliancepartshavebeencleanedand
driedthoroughly(50),putthepartsbacktogether
againintheiroriginalposition(51)(alsodescribedin
thechapter«Puttingintooperation»).Fillthetank
withcooltapwaterasdescribedinthechapter«Filling
thetank».
en
Cleaning in the dishwasher
PleasenotethatonlytheappliancepartsdepictedinFig40
canbecleanedinthedishwasher.Youcanalsodistinguish
thesepartsbytheirlightbluecolour.
Observethefollowing:
• Alwaysrinsethehumidifierpartsseparatelyfromother
kitchenware(41).
• Alwaysuseacleaningsettingwithhotwater.
• Shouldyourdishwasherhaveahotsteamdrying
option,itisessentialthatyoudeactivatethis!
• Donotaddanyacidicsubstancestothedishwasher
whilecleaningtheapplianceparts(42).
• ALWAYSremovethewatertanklidfromthetankbefore
youputitinthedishwasher(43)!
• Ifpossibleplacethewatertankwiththeopeningfacing
downwards.Thispreventsalargequantityofwater
fromremaininginthetank.
• Shouldyounotbeabletoplacethewatertankupright
inthemachinemovethecutleryrackandseeifthis
providessufficientspace.
• Onceyouhavecleanedallappliancepartsand
thoroughlycleanedthemputthepartsbacktogether
intheiroriginalposition(44)(alsodescribedinthe
chapter«Puttingintooperation»).Fillthetankwith
cooltapwaterasdescribedinthechapter«Fillingthe
tank».
40 41
ACID
42 43
44
47
48 49
50 51
46

26
27
Maintenance
Whileinoperation
• Checkthewaterlevelinthewatertankregularly,
• Refillthewatertankingoodtime.
Every3years,replacethesealingringonthebayonetcap
forthewatertank.
Repairsareonlytobeconductedbyspecialistsorcustomer
services.
Storing the appliance
Clean the humidifier as described earlier and dry it
thoroughly.Preferablystoretheapplianceinitsoriginalbox.
Avoidhightemperatures.
Disposal
Returnyourwornouthumidifiertoyourdealerforproper
disposal. You can obtain information on other ways to
disposeofthehumidifierfromyourlocalcouncil.
Warranty
Thewarrantyconditionsaredefinedbyourrepresentative
inthecountryofsale.Pleasecontactyourdealerif,despite
strict quality control, your humidifier becomes defective.
Youmustpresentthereceiptwhenmakingaclaimunder
thewarranty.
Legal notice
TheapplianceisCEcertifiedandcomplieswiththe
Directives
– 73/23/EWGconcerningforelectricalsafety
– 89/336/EWGand92/31/EWGconcerningelectro
magneticcompatibility
Therighttomaketechnicalmodificationsisreserved.The
instructionsforuseareprotectedbycopyright.
Technical data AOS E2241
Mainsvoltage 230V/50Hz
PowerconsumptionLevelI/II 19W/45W
HumidityoutputLevelI/II 350g/h/510g/h
Suitableforroomsupto 85m2 / 215 m3
Watercapacity 5.7litres
Dimensions 445x237x280mm
Weight(empty) 3.6kg
Operatingnoiselevel <39dB(A)
Accessories Evaporationgmat
Ionic Silver Stick®
(optional)Hygrostat
Technical data AOS E2251
Mainsvoltage 230V/50Hz
PowerconsumptionLevelI/II/III 20W/28W/45W
HumidityoutputLevelI/II/III 410/530/600g/h
Suitableforroomsupto 110m2/275m3
Watercapacity 6.9litres
Dimensions 445x237x335mm
Weight(empty) 3.9kg
Operatingnoiselevel <37dB(A)
Accessories Evaporationgmat
Ionic Silver Stick®
en
Trouble shooting
Problem Possible cause What to do
Motornotrunning Mainscablenotpluggedin Connecttothemains
Indicatoronrotaryswitchnotilluminated Rotaryswitchinposition(OFF) Placerotaryswitchinposition
(QUIETMIST/MED/HI)
Motornotrunning;indicator Motordefective Contactcustomerservice
on rotaryswitchilluminated
Rotaryswitchcannotbeturned Rotaryswitchdefective Contactcustomerservice
Humidifierperformanceinadequate Evaporatingmatexhausted Replaceevaporatingmat
Basetrayflooded Sealonwatertankdefective Ordersparepartandreplaceseal
Cracksorfracturesinplasticparts Transportdamageorimproperuse Ordersparepartsorcontactcustomerservice
Mode d’emploi a
fr

28
29
fr
Avant-propos
Félicitations,avecl’évaporateurAIROSWISSE2241/
AIROSWISSE2251,vousavezchoisilebonproduit!
Savezvousqu’unairdesséché:
• provoqueledessèchementdesmuqueuses,des
gerçuresauxlèvresetdesirritationsauxyeux?
• favoriselesinfectionsetlesmaladiesdesvoies
respiratoires?
• mèneàunétatdelassitudeoudefatiguepermanent
etàdespertesdeconcentration?
• estnéfastepourlesanimauxdomestiquesetles
plantesd’intérieur?
• favorisel’accumulationdepoussièreetlechargement
destextiles,tapisetrevêtementsdesolsynthétiques
enélectricitéstatique?
• endommagelesmeublesetcertainsparquetsenbois?
• désaccordecertainsinstrumentsdemusique?
Conseils d’utilisation
Utiliserunhumidificateur:
• estparticulièrementrecommandéenhiver,
• nedispensepasd’aérerrégulièrementlamaison.
• Humiditérelativedel’airconseillée:40à60%
Indications de sécurité
• Etudiezlesinstructionsdeservicecomplètesavant
lamiseenservice,etgardezlesbienpourdescon
sultationsultérieures.
• Nebranchezl’appareilqu’aucourantalternatif–
latensiondoitcorrespondreàcelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.
• N’utilisezl’humidificateurquedansdeslocaux
d’habitationetdanslesconditionspréciséesdansles
spécificationstechniques.Uneutilisationnonconforme
auxspécificationspeutmettreendangerlasantéet
lavie.
• Lesenfantsnepeuventpasencoreconnaîtreles
dangersrésultantdelamanipulationd’appareils
électriques.Nelaissezpaslesenfantssans
surveillancelorsqu’ilssontàproximitéd’unhumi
dificateur(image1).
• Lespersonnesquinesontpasfamiliariséesavec
lemoded’emploi,demêmequelesenfantsoules
personnessousl’influencedemédicaments,d’alcool
oudedrogues,nedoiventenaucuncasmanipuler
l’appareilcicen’estsoussurveillance.
• Nemettezjamaisl’appareilenservicequandun
câbleouunepriseestdétérioré(2),niaprèsdes
disfonctionnementsouaprèsunechute(3)ouautre
dommagequelconque.
• L’humidificateurnedoitêtremisenservice
qu’entièrementassemblé.
• Lesréparationsd’appareilsélectriquesnedoiventêtre
exécutéesquepardesexpertsautorisés(4).
Desréparationsnonprofessionnellespeuvent
causerdesdangersconsidérablespourl’utilisateur.
• Lapriseausecteurdoitêtredébranchéelorsde
chaqueremplissage/vidageduréservoird’eau,avant
chaquenettoyage,avantchaquemontage/démontage
depiècesparticulièresetavantchaquedéplacement
del’appareil.
• Neposezl’humidificateurquesurunesurfacesècheet
plane(5).
• Nedébranchezjamaislapriseausecteurentirantsur
lecâbleoulorsquevosmainssontmouillées(6).
• N’ajoutezjamaisdesadditifsàl’eau(commep.ex.
matièresaromatiques,huilesessentielles,préser
vateurs,etc.).
• Placezl’appareilàunendroitteldemanièrequ’ilne
puisseêtrefacilementheurtéparlespersonnesdela
maison(7).
• Retireztoujourslapriselorsquel’appareiln’estpas
utilisé.
• Nemettezpaslecordond’alimentationsousla
moquetteetnelecouvrezpaspardestapis.Placezle
cordondesortequepersonnenepuissetrébucher.
• N’utilisezpasl’appareilenprésencedegazoude
vapeursinflammables.
• N’exposezpasl’appareilàlapluie,nel’utilisezpasà
proximitédel’eau,dansunesalledebain,dansune
buanderie,nidanstouteautrepiècehumide.
• Veillezàcequ’aucunobjetétrangernepénètredans
lesouverturesdeventilationoud’évacuation.
• Neposezpasd’objetslourdssurl’appareil.
• L’utilisationd’additifstelsqueleshuileséthérées/
leshuilesessentielles,lesparfums,l’eucalyptus,les
conditionneursd’eauetc.,peutendommagerles
matériauxduréservoiretparconséquent,l’appareil
entier.Toutusagedecesadditifsannuleralagarantie
dufabricant.
fr
65
7
3
98
4
21

30
31
Open
13 14
Closed
15 16
17
fr
Remplissage du réservoir
Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerle
réservoird’eau.Nemettezpasl’humidificateur
enmarchesileréservoird’eauestvide!
• Assurezvousqu’aucunobjetétrangernesetrouve
dansleréservoird’eau.
• Retirezlebouchonduréservoird’eaupourremplirle
réservoiravecdel’eau(13).Remplissezleréservoir
d’eauavecdel’eaupropreetfroidedurobinet(14)
etfermezbienlebouchonduréservoir(15).Posezle
réservoird’eausurlabase(16).Attention:avant
deretournerleréservoirpourlemettresurlabase,
assurezvousquelecouvercleestbienfermé.
• Portezleréservoirparlapoignéeenlesoutenantde
l’autremainpardessous.
• N’ajoutezaucunconditionneuràl’eau(17).
• Insérezlafichedanslaprisedecourantetmettez
l’appareilsoustensionenactionnantl’interrupteur
marche/arrêt(18).Letémoinverts’allume.
• Attention:neversezjamaisl’eauparlesouvertures
d’entréeetdesortie!
• Dèsqueleréservoirsetrouvedanssabonneposition,
l’eaus’écouleduréservoirdanslacuveàeau.
• Nedéplacezpasounepenchezpasl’appareil
tantqu’ilestremplid’eau.Aucasoùvousdevriez
ledéplacer,auparavantdébranchezleetretirezle
réservoir.
Description de l’appareil
fr
Désemballage
• Retirezl’humidificateurdelaboîteavecsoin.
• RetirezleIonicSilverStick®(maintiendelapuretéde
l’eau)desonsachetrouge.Souslarubrique«maintien
delapuretédel’eau»voustrouverezladescription
pourlemettreenplace.
• Retirezlesacenplastiquedel’humidificateur.
•
Observezlesrenseignementsfigurantsurlaplaque
signalétiqueconcernantl’alimentationprincipale.
• Utilisezlaboîteoriginalepourentreposerl’appareil
sivousn’utilisezpasl’humidificateurpendanttoute
l’année.
Mise en service
• Placezl’humidificateuràmêmelesolousurunesur-
faceplaneetsèche.
• Veillezàcequ’ilsoitfacilementaccessibleetqu’ily
aitassezd’espacealentourpoursonentretionetson
nettoyage.
• Placezl’humidificateuràproximitéd’unradiateurpour
demeilleuresperformancesdansunepiècedegrande
dimensions(nedépassezpaslatempératurede50°C).
• Mettezlacuveàeauàlaplaceprévueàceteffet
danslabaseetplacezlefiltred’évaporationdansla
cuveàeaucommedécritsurlafigure(10).
• Faitespasserlecâbleparlarainureaucoininférieur
ducompartimentdecâble(11).Lalongueurrestante
peutserangerdanslecompartimentdecâble.
• Placerleboîtiersurlabase(12).Veillezàcequele
filtred’évaporationselogebiendansleboîtieretqu’il
nesoitpascomprimé.
• Pourremplirleréservoirdel’évaporateur,lisez
lesinstructionsdanslasection«Remplissagedu
réservoir».
• Branchezlecâbleetdémarrezl’appareilenappuyant
surl’interrupteurmarche/arrêt(18).
• Assurezvousquelecâblen’estpascoincé(8–9).
N’utilisezpasl’humidificateursilecâbleesten
dommagé(2).
10
11
12
Filtred’évaporation
Enroulementducâble(fig.11)
Sortie d’air
Réservoird’eau
Anneaud’étanchéité
Bouchonduréservoir
Tableau de commande
Bouched’aérationd’eau
Boîtier/dessus
Poignée
Cuveàeau
Bacdefond
18
Ionic Silver Stick®

32
33
defr
Remplacement du filtre d’évaporation –
tous les 2 – 3 mois
• Lesparticulesensuspensiondansl’airetl’eau
finissentpars’accumulerdanslefiltred’évaporation.
• L’intervalleentredeuxremplacementsestdonnéàtitre
indicatifuniquement.
• Encasd’apparitiond’undessymptômessuivants,
procédezauremplacementdufiltred’évaporation
sansattendrel’échéancedel’intervalledonnéàtitre
indicatifciavant:
– Odeurs
– Fortencrassementouentartragedufiltre(àcause
d’uneeauparticulièrementchargéeencalcaire,par
exemple)
– Performancesinsuffisantes(àcaused’uneeau
particulièrementchargéeencalcaire,p.ex.)
– Décolorationdufiltred’évaporations’ils’agitd’une
formation de moisissures
• Unecolorationbeigebrunestnaturelleetnesignifie
pasquelefiltred’évaporationdoitêtreremplacé.
Avantdechangerlefiltred’évaporation,
éteignezl’appareil(22).
• Enlevezleréservoiretlapartiesupérieurede
l’appareil(23).
• Retirezlefiltred’évaporationusagé(24)etmettezen
placelenouveau(26).Vouspouvezvousdébarrasser
del’usagéenlemettantsimplementàlapoubelle(25).
• Remettezlapartiesupérieureetleréservoirnouvelle-
mentremplisurlabasedel’appareil(27).
• Voustrouverezlesfiltresd’évaporationchezvotre
commerçantspécialisé,lequelpourraégalementvous
donnerdesrenseignementspourtrouverd’autres
fournisseurs.
Epuration de l’eau
Ledispositif«IonicSilverStick®»(19)éliminelesbactéries
nocivesdel’eau.Celuiciexploitelepouvoirbactéricidede
l’argent.Ledispositif«IonicSilverStick®»libèredesions
d’argentdansl’eaupendantunelonguepériodedetemps
(environunan).Ilserenouvelledeluimêmeetnenécessite
pasd’entretien.
Positionnementdansl’appareil:
Surlafigure 19on peutvoirla positiondans l’appareil.
Retirez le Ionic Silver Stick®desonemballageetplacez
leentrelefiltre d’évaporationetle borddelacuve, en
évitantqu’ilnegênel’introductionduréservoir(voirfigure
19).RemplacezleIonicSilverStick®,auplustardaubout
d’unan,parunnouveauquevouspourreztrouverdansle
commercespécialisé.
Utilisation d’additifs
N’utilisez aucun additif d’eau (huiles éthérées/huiles
essentielles, parfums, eucalyptus, conditionneurs d’eau
etc.)! Même une petite quantité peut causer des fis-
suresdanslematériauduréservoir.Lematériaun’apas
étéconçupourl’usagedetelsadditifs.Uneseulegoutte
suffitpour endommager leréservoir et,par conséquent,
l’appareil aussi. L’utilisation de tels additifs annulera la
garantiedufabricant.
fr
Utilisation du AOS E2241 (20)
Tournezlecommutateursurlapositionvoulue.Pourobtenir
unehumidificationrapide,placezle commutateur surla
position«HI».Pourleservicesilencieux,leservicenocturne
ouuneélévationlentedutauxd’humidité,placezlesur
«QuietMist».L’indicateurdemarche«Power»estallumé
lorsquel’appareilestenservice.
Utilisation du AOS E2251 (21)
Tournezlecommutateursurlapositionvoulue.Pourobtenir
unehumidificationrapide,placezle commutateur surla
position«HI»,pourleservicenormal«MED».Pourleservice
silencieux,denuitouuneélévationlentedutauxd’humidité,
placezlesur«QuietMist».L’indicateurdemarche«Power»
estallumélorsquel’appareilestenservice.
Réglage hygrostat du AOS E2251 (21)
L’hygrostatélectroniquepermetderéglerl’humiditévoulue
del’airambiant(entre20%et90%).L’appareilestauto-
matiquementrégulé.
Enappuyantsur lesmarques et ,onpeutrégler
l’humidité voulue. Dès que l’humidité mesurée descend
de2%endessousdelavaleurréglée,l’appareilsemet
enmarcheautomatiquement.Lorsquelavaleurd’humidité
voulueestatteinte,leventilateurs’arrêteetl’appareilreste
enmodedeveille.
L’humiditéactuelleestindiquéesurl’écranengroschiffres,
lavaleurprescriteenchiffrespluspetits.
Lorsque la valeur actuelle de l’humidité descend au
dessousde20%,l’écranaffiche«LO».Sil’humiditémonte
audessusde90%,l’indication«HI»apparaît.
19 20 21
23
24
26
25
27
22

34
35
fr
Nettoyage hebdomadaire
Mettezl’appareilhorsserviceetdébranchezla
priseausecteur(34).
• Passezuneloquehumidesurlecapot.Sinécessaire,
appliquezunpeudedétergentpourmatièrespla-
stiques(35).
• Enlevezleréservoiretlapartiesupérieuredel’appareil
etretirezlefiltred’évaporation(36).
• Pourenleverlesdépôtsimportantssurlacuveetsur
leréservoir,vouspouveznettoyerceuxcidansle
lavevaisselleouàlamain(voirchapitre«nettoyage
aulavevaisselle»et«enleverlesdépôtsdecalcaireet
matièresminérales»).
• Contrôlezl’étatdufiltred’évaporationchaquesemaine.
S’ilestdurautoucher,s’ilsedécolore(pardépôtde
matièresminéralesouformationdemoisissures),ildoit
êtreremplacé(37)(descriptionpage33).
• Aprèsavoirnettoyéetbienséchétouteslespartiesde
l’appareil,remontezlesdifférentespartiestellesque
vouslesavezenlevées(38)(descriptionégalementau
chapitre«miseenservice»).Remplissezleréservoir
avecdel’eaufroidedurobinetcommeilestdécritau
chapitre«remplissaged’eau».
Nepaslaverlefiltred’évaporation–
risqued’endommagement(39)!
Nettoyage
Unnettoyagerégulierestlaconditionpourun
service hygiénique et sans dérangement. Le
nonrespect des recommandations suivantes
denettoyagepeutconduireaudéveloppementdemicro
organismes, y compris algues, bactéries et moisissures.
Ceci pouvant provoquer des maladies des voies respi
ratoiresouautres.
Nettoyer absolument l’humidificateur lorsque l’appareil
remplid’eaun’apasétémisenservicependantplusd’une
semaine.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le
nettoyer.Neplongerjamaisleboîtierdansl’eau
ouautresliquides!
Nettoyage quotidien
Éteignezl’appareiletretirezlafichesecteurde
laprisedecourant(28).
• Enlevezleréservoiretlapartiesupérieuredel’appareil
etretirezlefiltred’évaporation(29).
• Rincezsoigneusementleréservoiretlacuveàeau.
Essuyezavecunchiffonouunebrosseenplastiqueou
enbois(30)pourenleverlesdépôts.Séchezlesparties
del’appareilavecuntorchon.
• Remontezlesdifférentespartiestellesquevousles
avezretirées(31)(descriptionaussiauchapitre
«miseenservice»)etremplissezleréservoiravecde
l’eaufroidedurobinetcommeilestdécritauchapitre
«remplissaged’eau».
• Pourprolongerlaviedufiltred’évaporation,nous
recommandonsdeleretourneràchaqueremplissage
d’eau.
Nepaslaverlefiltred’évaporation–
risqued’endommagement(33)!
fr
ACID
35
36 37
38
34
39
29
30 31
32 33
28

36
37
fr
Enlever les dépôts de calcaire
et de matières minérales
Éteignezl’appareiletretirezlafichesecteurde
laprisedecourant(46).
• Remplissezlacuveàeauetleréservoiravecdu
vinaigreétendud’eauouunproduitanticalcaire(47).
• Laissezagircemélangequelquesminutes/heures
(suivantledegréd’encrassement)(48).
• Nettoyezalorslacuveetleréservoiravecunebrosse
enplastiqueouenboisetfaitespartirtouslesdépôtsà
l’eauetavecunchiffon(49).
• Rincezalorssoigneusementtouteslespiècesàl’eau
chaude.Ilnedoitsubsisteraucunetracedevinaigre,
deproduitsdenettoyageouanticalcaire.
• Aprèsavoirnettoyéetbienséchétouteslespiècesde
l’appareil(50),remontezlesdifférentespartiestelles
quevouslesavezenlevées(51)(descriptionégalement
auchapitre«miseenservice»).Remplissezleréservoir
avecdel’eaufroidedurobinetcommeilestdécritau
chapitre«remplissaged’eau».
Entretien
Pendantl’utilisationdel’appareil:
• vérifiezrégulièrementleniveaudel’eauduréservoir,
• faitesl’appontd’eauàtemps.
Tous les trois ans, remplacez le joint d’étanchéité du
bouchonàbaïonette.
Seulunpersonnelcompétentouleserviceaprèsventeest
habilitéàeffectuerlesréparations.
fr
Nettoyage au lave-vaisselle
Tenezcomptedufaitqueseuleslespartiesdel’appareil
montrées à la figure 40 sont lavables en lavevaisselle.
Vous reconnaîtrez également ces pièces à leur couleur
bleuclair.
Tenezcomptedesindicationssuivantes:
• Lavezlespartiesdel’humidificateurtoujoursàpartet
nonaveclavaisselleduménage(41).
• Choisissezunprogrammeaveceautrèschaude.
• Aucasoùvotrelavevaisselledisposed’unprogramme
avecséchageàlavapeur,n’utilisezsurtoutpasce
modedeséchage!
• N’ajoutezpasdesubstancesacidesdanslelave
vaissellelorsquevousnettoyezlespiècesdel’humi
dificateur(42).
• RetirezTOUJOURSlecouvercleduréservoiravantde
mettreceluicidanslelavevaisselle(43)!
• Placezautantquepossibleleréservoiravecl’ouverture
dirigéeverslebas.Vousévitezainsiqu’unegrande
quantitéd’eaurestedansleréservoir.
• Aucasoùvousnepourriezpasplacerleréservoir
enpositiondeboutdanslamachine,déplacez
lacorbeilleàcouvertsetessayezdelemettreàla
placedecelleci.
• Aprèsavoirnettoyéetbienséchétouteslespartiesde
l’appareil,remontezlesdifférentespartiestellesque
vouslesavezenlevées(44)(descriptionégalementau
chapitre«miseenservice»).Remplissezleréservoir
avecdel’eaufroidedurobinetcommeilestdécritau
chapitre«remplissaged’eau».
40 41
ACID
42 43
44
47
48 49
50 51
46

38
39
Conservation en cas de non-utilisation
prolongée
Nettoyezl’appareildelamanièredécriteplushaut,séchez
le entièrement et conservezle, de préférence dans son
emballageoriginal,dansunendroitsecetfrais.
Elimination
Retournezl’humidificateuruséàvotrecommerçantpour
une élimination conforme à la législation en vigueur.
Renseignezvous sur d’autres possibilités d’élimination
auprèsdevotreadministrationmunicipale.
Garantie
Lesrèglementsdegarantiesontdéterminésparnotrere-
présentantnational.
• Aucasoù–endépitdescontrôlesdequalitéstricts–
undéfautsurgirait,adressezvousenconfianceàvotre
distributeurspécialiste.
• Pourchaqueprestationdegarantie,ilestindispensable
deprésenterlafacture.
Mentions légales
LesévaporateursAOSE2241etAOSE2251ontobtenus
lacertificationCEetestconformeauxdirectiveseuropé-
ennes:
– 73/23/CEErelativeàlasécuritédesappareilsélec-
triques:
– 89/336/CEEet92/31/CEErelativeàlacompatibilité
électromagnétique.
Lefabricantseréserveledroitd’apporterdesmodifications
d’ordretechniqueàsesappareils.Leprésentmoded’emploi
estcouvertparlesloisrelativesauxdroitsd’auteur.
Données techniques AOS E2241
Alimentation 230VAC/50Hz
Consommationd’énergieNiveauI/II 19W/45W
Productiond’humiditéNiveauI/II 350g/h/510g/h
Convientpourlespiècesjusqu’à 85m2 / 215 m3
Capacité 5,7litres
Dimensions 445x237x280mm
Poidsàvide 3,6kg
Niveausonoreenmarche <39dB(A)
Accessoires Filtred’évaporation
Ionic Silver Stick®
(enoption)Hygrostat
Données techniques AOS E2251
Alimentation 230VAC/50Hz
Consommationd’énergie
NiveauI/II/III 20W/28W/45W
Productiond’humiditéNiveauI/II/III 410/530/600g/h
Convientpourlespiècesjusqu’à 110m2/275m3
Capacité 6,9litres
Dimensions 445x237x335mm
Poidsàvide 3,9kg
Niveausonoreenmarche <37dB(A)
Accessoires Filtred’évaporation
Ionic Silver Stick®
fr
Problème Cause Que faire
Lemoteurnefonctionnepas Lecâbled’alimentationn’estpasbranché Branchezlecâbled’alimentation
L’anneauducommutateur Lecommutateurrotatifestréglésurla Réglezlecommutateurrotatif
rotatifnes’illuminepas position(OFF) surlaposition(QUIETMIST/MED/HI)
Lemoteurnefonctionnepas;l’anneau Lemoteurestdéfectueux Contacteznotreserviceàlaclientèle
du commutateur rotatif s’illumine
Lecommutateurrotatifnefonctionnepas Lecommutateurrotatifestdéfectueux Contacteznotreserviceàlaclientèle
Lapuissancedel’humidificateur Lefiltred’évaporationestencrassé Remplacezlefiltred’évaporation
est insuffisante
Lebaccollecteurdefondestviteplein Lejointd’étanchéitéduréservoird’eau Commandezunnouveaujointd’étanchéitépour
estdéfectueux remplacerl’ancien
Desfissuresoudescassuresapparaissent L’appareilaétéendommagéaucoursdu Commandezle(les)pièce(s)détachées
surdespiècesenplastique transportoun’apasétéutiliséconformé nécessairesoucontacteznotreserviceàla
mentauxprescriptionsdumoded’emploi clientèle
Que faire en cas de panne?
Gebruiksaanwijzing a
nl

40
41
nl
Voorwoord
Vanhartegefeliciteerdmetuwaankoopvandelucht-
bevochtiger AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251!
Wist u dat te droge kamerlucht
• Slijmvliezenuitdroogtalsmededrogeengesprongen
lippenenbrandendeogenveroorzaakt?
• Infectiesenziektenvandeluchtwegenstimuleert?
• Totvermoeidheid,moeheidenverzwakteconcentratie
leidt?
• Huisdierenenkamerplantenbelast?
• Stofontwikkelingbevordertendeelektrostatische
opladinguitkunststofvezels,tapijtenenkunststof
vloeren verhoogt?
• Houteninterieurobjectenenspeciaalparketvloeren
beschadigt?
• Muziekinstrumentenontstemt?
Gebruikstips
Het gebruik van luchtbevochtigers
• isvooralinwintertijdzinvol,
• vervangtechterniethetregelmatigeventilerenvande
woonvertrekken.
• Aanbevolenrelatieveluchtvochtigheid:40–60%
Veiligheidsinstructies
• Alvorensdeinbedrijfstellingdoortevoeren,dientude
gebruiksaanwijzingvolledigdoortenemenenvoor
latergebruikgoedtebewaren.
• Hettoesteluitsluitendopwisselstroomaansluiten–
metspanninginovereenstemmingmethettype
identificatieplaatjeophettoestel.
• Deluchtbevochtigeruitsluitendinwoonkamersenin
overeenstemmingmetdegespecificeerdetechnische
gegevensgebruiken.Eentoepassing,dienietvolgens
de voorschriften wordt doorgevoerd, kan de gezond-
heidenuwleveningevaarbrengen.
• Kinderenkunnenzichnietbewustzijnvandegevaren
bijdeomgangmetelektrischetoestellen.Daarom
moeten kinderen steeds onder toezicht staan wanneer
zezichindenabijheidvandeluchtbevochtiger
bevinden(afbeelding1).
• Personen,dienietmetdegebruiksaanwijzingver-
trouwdzijn,alsookkinderenenpersonenonderde
invloed van geneesmiddelen, alcohol of ver dovende
middelen, mogen het toestel niet of uitsluitend onder
toezichtbedienen.
• Deluchtbevochtigernooitinbedrijfstellenwanneer
eenkabelofstekkerbeschadigdis(2),bijeenslechte
of verkeerde werking van het toestel, wanneer het
opdegrondgevallenis(3)ofopeenanderemanier
beschadigdwerd.
• Deluchtbevochtigermaguitsluitendinvolledig
gemonteerdetoestandinbedrijfgesteldworden.
• Herstellingenaanelektrischetoestellenmogenuit
sluitenddoorvakmensendoorgevoerdworden(4).
Doorondeskundigeherstellingenkaneraanzienlijk
gevaarvoordegebruikerontstaan.
• Denetstekkermoetuithetstopcontactgetrokken
worden telkens wanneer de watertank gevuld/geledigd
wordt,alvorenstereinigen,alvorensafzonderlijke
onderdelen gemonteerd/gedemonteerd worden en
wanneerhettoestelverplaatstwordt.
• Deluchtbevochtigeruitsluitendopeeneffen,droog
oppervlakplaatsen(5).
• Nooitdenetstekkermetdehandenaandekabelof
metnattehandenuithetstopcontacttrekken(6).
• Nooittoevoegingmiddelen(zoalsbijvoorbeeldaroma’s,
vluchtige oliën, middelen om het water koel te houden
etc.)aanhetwatertoevoegen.
• Plaatshettoestelzodathetnietomgestotenkan
worden(7).
• Trekdenetstekkeruithetstopcontactalsuhettoestel
nietgebruikt.
• Bedekdekabelnooitmeteentapijtofanderevoor-
werpen.Hettoestelzodanigplaatsendatunietoverde
kabelkuntstruikelen.
•
Gebruik het toestel niet in ruimtes waarin zich brand-
gevaarlijkegoederen,gasofdampenbevinden.
• Zethettoestelnietinderegenengebruikhetnietin
vochtigeruimtes.
• Steekgeenvreemdevoorwerpeninhettoestel.
• Ganietophettoestelzittenenplaatsgeenvoorwerpen
ophettoestel.
•
Ga geen additieven zoals etherische oliën, schoonmaak-
middelen voor het water of aromastoffen in het toestel
vullen.Dezeadditievenkunnenuwtoestelbeschadigen!
Toestellendiedooradditievenzijnbeschadigd,zijnvan
degarantiebuitengesloten.
nl
65
7
3
98
4
21

42
43
Open
13 14
Closed
15 16
17
nl
Water invullen
Schakelhettoestelaltijduitalsudewatertank
vanhettoestelverwijdert.Schakelhettoestel
niet in als de watertank leeg is!
• Stelzekerdatzichgeenvreemdevoorwerpeninde
watertankbevinden.
• Verwijderhetwatertankdekselvandetank(13).Vul
detankmetfris,koudleidingwater(14).Sluithettank
deksel(15),plaatsdetankophetonderstegedeelte
en(16).Opgelet:voordatudetankomdraaitenophet
onderstegedeelteplaatst,dientutewaarborgendat
het deksel goed gesloten is!
• Draagdetankaandehandgreepenhouddeandere
handeronderomdetanktesteunen.
• Voeggeenadditievenbijhetwater(17)!
• Sluitdenetkabelophetstroomnetaanenschakelhet
toestelin(18).Hetgroenelichtjegaatbranden.
• Opgelet:vulnooitwaterindeluchttoevoerresp.
luchtuitlaatopeningen!
• Zodraudetankindejuistepositiehebtgeplaatst,
stroomtwateruitdetankindewaterbak.
• Verschuifenkantelhetapparaatnietzolanghetmet
watergevuldis.Wanneeruhetapparaatdesondanks
moet verschuiven, trekt u eerst de netsteker uit de
contactdoosenverwijdertvervolgensdewaterbak.
Beschrijving toestel
nl
Uitpakken
• Haalhettoestelvoorzichtiguitdeverpakking.
• NeemdeIonicSilverStick®(schoonhoudenvanhet
water)uithetrodezakje.Onderhethoofdstuk
«Schoonhoudenvanhetwater»vindtudebeschrijving
voordeplaatsing.
• Verwijderhetplasticzakjevanhettoestel.
• Controleerdeinformatiem.b.t.denetaansluitingop
hettypeplaatje.
• Gebruikdeorigineleverpakkingvoorhetbewaren
vanhettoestel,alsuhetnietgedurendehethelejaar
gebruikt.
Inbedrijfstelling
• Plaatsdeluchtbevochtigeropdevloerofopeenvl-
akke,drogeoppervlakteindekamer.
• Leteropdatdeluchtbevochtigergoedtoegankelijk
moetzijnendatervoldoendeplaatsisvooronderhoud
enreinigingvanhetapparaat.
• Vooreenhogereverdampingscapaciteitingroterever-
trekken, de luchtbevochtiger in de buurt van een radia-
torzetten(max.temperatuur50°Cnietoverschrijden).
• Plaatsdewaterbakinhetdaarvoorbestemde
uitsparinginhetonderstegedeelteenplaatsdever
dampingsmatindewaterbakzoalsafgebeeld(10).
• Schuifdekabeldoordeopeningindeonderstehoek
vanhetkabelvak(11).Deresterendekabelkuntuin
hetkabelvakopbergen.
• Plaatsdebehuizingophetonderstegedeelte(12).Let
opdatdematindebehuizingpastennietingedrukt
wordt.
• Leeshethoofdstuk«Waterinvullen»omdewatertank
tevullen.
• Sluitdenetkabelophetstroomnetaanenschakelhet
toestelviadeAan/uitschakelaarin(18).
• Stelzekerdatdenetkabelnietvastgeklemdwordt
(8–9).Schakelhettoestelnietinalsdenetkabel
beschadigdis(2).
10
11
12
Bevochtigingsfilter
Kabeloprolling(afb.11)
Luchtuitlaat
Watertank
Afdichtring
Watertankdeksel
Bedieningspaneel
Luchtingang
Behuizing/bovendeel
Handgreep
Waterbak
Bodemschaal
18
Ionic Silver Stick®

44
45
denl
Bevochtigingsfilter vervangen –
elke 2 – 3 maanden
• Residueninluchtenwatervervuilenenverkorstende
bevochtigingsfiltertijdenshetwerken.
• Deaanbevolenperiodevoorvervanginggeldtalsricht-
waarde.
• Vervangdebevochtigingsfiltereerderwanneereenvan
devolgendesymptomenoptreedt:
– Reukvorming
– Sterkevervuilingofverkalking(bijv.doorhard
water)
– Duidelijkverminderdebevochtigingscapaciteit
(bijv.doorhardwater)
– verkleuringvandematindienhetgaatom
schimmelvorming
• Eenbeigebruineverkleuringisnatuurlijkengeenaan-
wijzingdatdematmoetwordenvervangen.
Schakelhetapparaatuit(22)voordatudever-
dampingsmatvervangt.
• Tildewatertankenhetbovendeelvanhetapparaat
(23).
• Verwijderdeoudemat(24)enlegeennieuwemat
erin(26).Ukuntdeoudeverdampingsmatviahet
huisafvalafvoeren(25).
• Plaatshetbovendeelendemetverswatergevulde
tankweerterugophetonderstegedeeltevanhet
apparaat(27).
• Verdampingsmattenzijnverkrijgbaarbijuwvakhande-
laardieuookkaninformerenoverandereverkooppun-
ten.
Schoonmaken van het water
De innovatieve Ionic Silver Stick®(19)gebruiktdebewezen
antibacteriëleeigenschappenvanzilverenhoudtdaardoor
hetwatervrijvanbacteriënenkiemen.DeISSgeeftover
een periode van een jaar zilverionen aan het water af.
Destickregeltzichzelfenheeftgeenonderhoudnodig.
Positioneringinhetapparaat:
opafbeelding19isdepositieinhetapparaatafgebeeld.
VerwijderdeIonicSilverStick®uitdeverpakkingenplaats
hemtussendeverdampingsmatenderandvandewater-
bakzonderdatdezehetplaatsenvandetankbelemmert
(zieafbeelding19).VervangdeIonicSilverStick®uiterlijk
naéénjaardooreennieuwedieuindevakhandelkunt
kopen.
Aroma’s gebruiken
Additieven (bijv. etherische oliën, aroma’s, schoonmaak-
middelen voor het water) mogen NIET worden gebruikt!
Zelfsaleenkleinehoeveelheidzouhetkunststofkunnen
beschadigen/scheurenveroorzaken.Hetmateriaalisniet
geschiktvoorhetgebruikvanadditieven.Eendruppelisal
voldoende om de watertank te beschadigen en daarmee
hettoestelonbruikbaartemaken.Toestellendiedoorad-
ditievenwordenbeschadigd,zijnvandegarantiebuiten-
gesloten.
nl
Bediening AOS E2241 (20)
Draaidestandenregelaaropdegewensteinstelling.Stelde
regelaarop«HI»omeensnellebevochtigingtebereiken.
Voorhetzachtenachtbedrijfofeenlangzameverhoging
vandevochtigheidsteltuderegelaarop«QuietMist».De
desbetreffendebedrijfsindicatie«Power» brandtwanneer
hetapparaatisingeschakeld.
Bediening AOS E2251 (21)
Draaidestandenregelaaropdegewensteinstelling.Stel
deregelaarop«HI»omeensnellebevochtigingteberei-
kenenop«MED»vooreennormaalbedrijf.Voorhetzachte
nachtbedrijfofeenlangzameverhogingvandevochtigheid
steltuderegelaarop«QuietMist».Dedesbetreffendebe-
drijfsindicatie «Power» brandt, wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Instellen van de hygrostaat
bij AOS E2251 (21)
Dankzijdeelektrischehygrostaatishetmogelijkdegewen-
steluchtvochtigheid(selecteerbaartussen20%–90%)in
testellen.Hetapparaatwordtdanautomatischgeregeld.
Dooropdesymbolen en te drukken kunt u de ge-
wenstevochtigheidinstellen.Zodradegemetenvochtigheid
2%onderdegewenstewaardedaalt,schakelthetapparaat
automatischin.Wanneerdeingesteldevochtigheidbereikt
is,schakelthetventilatorbladuitenhetapparaatschakelt
overnaardestandbymodus.
Deactuelevochtigheidwordtingrotecijfers,degewenste
waardeinkleinecijfersophetdisplayweergegeven.
Wanneerde actuelevochtigheid 20%onderschrijdt,ver-
schijnt«LO»ophetdisplay.Wanneerdevochtigheidboven
90%stijgt,verschijnt«HI».
19 20 21
23
24
26
25
27
22

46
47
nl
Reinigen – elke week
Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit
hetstopcontact(34).
• Behuizingmeteenvochtigepoetsdoekafvegen,indien
nodigeenkunststofreinigingsmiddelgebruiken.
• Behuizingmeteenvochtigepoetsdoekafvegen,indien
nodigeenkunststofreinigingsmiddelgebruiken.
• Tildewatertankenhetbovendeelvanhetapparaaten
verwijderdeverdampingsmat(36).
• Omsterkeaanslagaandewaterbakendetankte
verwijderen,kuntudezeindevaatwasmachine
ofmetdehandreinigen(ziehoofdstuk«Reinigenin
devaatwasmachine»en«Kalkenmineraalaanslag
verwijderen»).
• Controleerdetoestandvandeverdampingsmatweke-
lijks.Wanneerdemathardaanvoeltofverkleurt(door
mineraalaanslagofschimmelvorming)moetzeworden
vervangen(37)(beschrijvingpagina45).
• Nadatualleapparaatonderdelenhebtgereinigden
afgedroogd, voegt u de onderdelen weer in om-
gekeerdevolgordesamen(38)(ookbeschreveninhet
hoofdstuk«Inbedrijfstelling»).Vuldetankmetkoud
leidingwaterzoalsbeschreveninhethoofdstuk«Water
invullen».
Wasdeverdampingsmatnietuit–gevaarvoor
schade(39)!
Reinigen
Een regelmatige reiniging is voorwaarde voor
eenhygiënisch,storingsvrijbedrijf.Hetnegeren
van de onderstaande reinigingsadviezen kan
leiden tot groei van micro-organismen, inclusief algen,
bacteriënenschimmel.Datkanwederomleidentotaan-
doeningenaandeluchtwegenenandereziektes.
De luchtbevochtiger dient absoluut te worden gereinigd
wanneerhetmetwatergevuldeapparaatlangerdaneen
weeknietinbedrijfisgeweest.
Schakelhetapparaataltijduitentrekdenet
stekeruitdecontactdoosvoordatuhetapparaat
reinigt. Dompel de behuizing nooit onder in
waterofanderevloeistoffen(28)!
Reinigen – dagelijks
Schakelhetapparaatuitentrekdenetstekeruit
decontactdoos(29).
• Tildewatertankenhetbovendeelvanhetapparaaten
verwijderdeverdampingsmat(30).
• Spoeldewatertankendewaterbakgoeduit.Verwijder
de aanslag met een doek of met een kunststof- of
houtborstel(31).Droogdeapparaatonderdelenafmet
eenhanddoek.
• Monteerdeonderdelenweerinomgekeerdevolgorde
(32)(ookbeschreveninhethoofdstuk«Inbedrijfstel-
ling»)envuldewatertankmetkoudleidingwaterzoals
beschreveninhethoofdstuk«Waterinvullen».
• Wijadviserendeverdampingsmatbijhetbijvullenvan
water om te draaien om de levensduur van de mat te
verlengen.
Wasdeverdampingsmatnietuit–gevaarvoor
schade(33)!
nl
ACID
35
36 37
38
34
39
29
30 31
32 33
28

48
49
nl
Kalk- en mineraalaanslag verwijderen
Schakelhetapparaatuitentrekdenetstekeruit
decontactdoos(46).
• Vuldewaterbakendewatertankmetinwaterver-
dundeazijnofontkalkingsmiddel(47).
• Laathetmengselgedurendeenkeleminuten/uren
inwerken(alnaargelangdeaanslag)(48).
• Reinigdebakendetankdaarnameteenkunststofof
houtborstel en veeg vervolgens alle aanslag weg met
eendoek(49).
• Speldeonderdelendaarnazorgvuldiguitmetwarm
water.Ermogengeenrestenvanazijn,wasofont
kalkingsmiddelachterblijven.
• Nadatualleapparaatonderdelenhebtgereinigden
afgedroogd(50),voegtudeonderdelenweerinom-
gekeerdevolgordesamen(51)(ookbeschreveninhet
hoofdstuk«Inbedrijfstelling»).Vuldetankmetkoud
leidingwaterzoalsbeschreveninhethoofdstuk«Water
invullen».
it
Reinigen in de vaatwasmachine
Letopdatalléénde opafbeelding40weergegevenap-
paraatonderdelen vaatwasmachinebestendig zijn. U kunt
dezeonderdelenookaandelichtblauwekleurherkennen.
Letop:
• wasdeluchtbevochtigeronderdelenaltijdgescheiden
vanhetanderekeukengereiindemachine(41)
• Gebruikaltijdeenwasprogrammametheetwater.
• Wanneeruwvaatwasmachineovereenheetstoom
drogingsprogrammabeschikt,dientudezeabsoluut
uit te schakelen!
• Vulgeenzuurhoudendesubstantiesindevaatwas
machinewanneerudeapparaatonderdelenreinigt
(42)!
• VerwijderALTIJDhetwatertankdekselvandetank
voordatudetankindevaatwasmachineplaatst(43)!
• Plaatsdewatertankindienmogelijkmetdeopening
naarbeneden.Zovoorkomtudateengroterehoeveel-
heidwaterindewatertankachterblijft.
• Wanneerudewatertanknietineenverticalepositiein
demachinekuntplaatsen,verplaatstudebestekmand
enprobeerthetopdieplek.
• Nadatualleapparaatonderdelenhebtgereinigdenaf-
gedroogd, voegt u de onderdelen weer in omgekeerde
volgordesamen(44)(ookbeschreveninhethoofdstuk
«Inbedrijfstelling»).Vuldetankmetkoudleidingwater
zoalsbeschreveninhethoofdstuk«Waterinvullen».
40 41
ACID
42 43
44
47
48 49
50 51
46

50
51
Onderhoud
Tijdensdewerking
• Waterstandinwatertankregelmatigcontroleren,
• Watertankoptijdbijvullen.
Elke3jaaropdewatertankdeafdichtringvandebajonets-
luitingvervangen.
Reparatiesmogenalléénwordenuitgevoerddoorvakmen-
senofdeklantenservice.
Opslag wanneer het toestel niet gebruikt
wordt
Toestel zoals beschreven reinigen, volledig laten uitdrogen
enbij voorkeurinde oorspronkelijkeverpakking opeen
droge,nietalteheteplaatsbewaren.
Afvalverwerking
Overhandig uw handelaar het versleten luchtbevochtiger
omhetvoorgoedenopdeskundigewijzeteverwijderen.
Andere evacuatiemogelijkheden verneemt u van uw ge-
meenteofstadsbestuur.
Garantie
Degarantiebepalingenzijnvooronzenationalevertegen-
woordigingvastgelegd.
• Volvertrouwenkanubijuwvakhandelaarterecht
wanneer er aan de luchtbevochtiger ondanks strenge
kwaliteitscontroleseenfoutopduikt.
• Voordeborgstellingishetbeslistnoodzakelijkdatu
hetaankoopbewijskuntvoorleggen.
Wettelijke aanwijzingen
DeluchtbevochtigerAOSE2241enAOS2251zijnCEge-
certificeerdenkomenovereenmetderichtlijnen
– 73/23/EWGvoorelektrischeveiligheid,
– 89/336/EWGen92/31/EWGvoorelektromagnetische
compatibiliteit.
Technische informatie AOS E2241
Netpanning 230VAC/50Hz
StroomverbruikNiveauI/II 19W/45W
BevochtigingsvermogenNiveauI/II 350g/h/510g/h
Geschiktvoorkameroppervlakkentot 85m2 / 215 m3
Inhoudscapaciteit 5,7liter
Afmetingen 445x237x280mm
Leeggewicht 3,6kg
Geluidsniveau <39dB(A)
Accessoires Bevochtigingsfilter
Ionic Silver Stick®
(optioneel)Hygrostaat
Technische informatie AOS E2251
Netpanning 230VAC/50Hz
StroomverbruikNiveauI/II/III 20W/28W/45W
Bevochtigingsvermogen
NiveauI/II/III 410/530/600g/h
Geschiktvoorkameroppervlakkentot 110m2/275m3
Inhoudscapaciteit 6,9liter
Afmetingen 445x237x335mm
Leeggewicht 3,9kg
Geluidsniveau <37dB(A)
Accessoires Bevochtigingsfilter
Ionic Silver Stick®
nl
Probleem Mogelijke oorzaken Wat doen
Motordraaitniet Netsnoernietaangesloten Netsnoeropdecontactdoosaansluiten
Controlelampjeopde Draaischakelaarinstand(OFF) Draaischakelaarinstand(QUIETMIST/MED/HI)
draaischakelaar donker
Motordraaitniet;controlelampje Motordefect Apparaatnaarklantenservicebrengen
opdedraaischakelaarhelder
Draaischakelaarniettebedienen Draaischakelaardefect Apparaatnaarklantenservicebrengen
Tegeringebevochtigingscapaciteit Verdampingscassetteversleten Verdampingscassettevervangen
Bodemplaatlooptover Afdichtingopdewatertankdefect Reservedeelbestellenenafdichtingvervangen
Scheurenofbarstenopdekunststofdelen Transportschadeofondeskundiggebruik Reservedelenbestellenofnaarde
klantenservice gaan
Storingen verhelpen
Istruzioni per l’uso a
it

52
53
it
Introduzione
Complimentiperaveresceltoilevaporatore
AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251!
Losapevatechel’ariatropposecca
• asciugalemucoseeprovocalabbrascrepolatee
bruciore agli occhi?
• facilitaleinfezionielemalattieallevierespiratorie?
• provocaspossatezza,stanchezzaedifficoltàdi
concentrarsi?
• èdannosaperglianimalidomesticielepiante
appartamento?
• contribuisceallaformazionedellapolvereeaumenta
lacaricaelettrostaticaditessutisintetici,ditappetie
pavimentiinmateriesintetiche?
• danneggiaglioggettid’arredamentoinlegnoein
particolareipavimentiinparquet?
• guastal’accordaturadeglistrumentimusicali?
Consigli per l’uso
L’usodegliumidificatori
• èutileinparticolaredurantel’inverno,
• nonsostituiscecomunquelaregolareaerazionedei
locali in cui si soggiorna,
• Umiditàrelativaconsigliata:40–60%
Avvertenze sulla sicurezza
• Sipregadileggereinteramenteleistruzioniper
l’usoprimadellamessainfunzioneediconservarle
accuratamenteperfutureconsultazioni.
• Collegarel’apparecchiosoltantoadunapresadi
correntealternata–dopoessersiassicuratichela
tensionecorrispondeaquellaindicatasullatarghetta
datidell’apparecchio.
• Utilizzarel’umidificatoresoltantoinambientiabitatie
nelrispettodeidatitecnicispecificati.Unusoimproprio
puòmetterearischiolasaluteelavita.
• Ibambininonsonoingradodiconoscereirischi
provocatidallamanipolazionediapparecchielettrici
(illustrazione1).Perquestomotivononsidevonomai
perderedivistaibambiniquandositrattengonoin
prossimitàdell’umidificatore.
• Lepersonechenonsonoaconoscenzadelleistruzioni
perl’uso,comepureibambinielepersonesotto
l’effettodifarmaci,alcolodroga,nonpossonousare
l’apparecchio,oppurepossonousarlosoltantosotto
vigilanza.
• Nonmetteremaiinfunzionel’umidificatorequando
uncavoounaspinasonodanneggiati(2),dopodifetti
difunzionamentodell’apparecchio,oppurese
l’apparecchiostessoècaduto(3)oèstatodanneggiato
inaltromodo.
• L’umidificatorepuòesseremessoinfunzionesoltanto
dopoesserestatocompletamenteassemblato.
• Leriparazionidiapparecchielettricidebbonoessere
eseguitesoltantodapersonalespecializzato(4).Se
leriparazioninonvengonoeseguitearegolad’arte
possonodeterminarsigravirischiperl’utente.
• Occorrestaccarelaspinadallapresadopoognicarica/
vuotamentodelrecipientedell’acqua,primadiogni
pulizia,primadelmontaggio/smontaggiodisingole
parti,primadiognispostamento.
• Sistemarel’umidificatoresoltantosuunasuperficie
pianaedasciutta(5).
• Nonestrarremailaspinadallapresatirandoilcavoo
afferrandolaspinaconlemanibagnate(6).
• Nonaggiungeremaiadditiviall’acqua(come,per
esempio,sostanzeodoranti,olieterei,sostanzeper
mantenerel’acquafresca,ecc.).
• Posizionarel’apparecchioinmodotaledanonpoter
essererovesciato(7).
• Incasodinonutilizzotoglierelaspina.
• Noncoprireilcavoconuntappetooaltrioggetti.
Posizionarel’apparecchioinmodotaledanon
inciamparesulcavo.
• Nonazionarel’apparecchioinspazineiqualisitrovano
materialiinfiammabili,gasovapori.
• Nonposizionarel’apparecchiosottolapioggia,enon
utilizzarloinambientiumidi.
• Noninserireoggettiestraneinell’apparecchio.
• Nonsedersiinnessuncasosull’apparecchio,enon
posizionarealcunoggettosuquest’ultimo.
• Nonversareadditivicomeolieterici,prodottiperla
conservazionepulitadell’acquaesostanzeodorose.
Questiaggiuntividanneggianol’apparecchio!
Apparecchidanneggiatidaaggiuntivisonoesclusi
dallagaranzia.
it
65
7
3
98
4
21

54
55
Open
13 14
Closed
15 16
17
it
Riempire d’acqua
Spegnetesemprel’apparecchioprimaditogliere
il recipiente dell’acqua dall’apparecchio. Non
metteteinfunzionel’apparecchionelcasoincuiil
recipientedell’acquafossevuoto!
• Assicuratevichenoncisianooggettiestraneinel
recipientedell’acqua.
• Toglieteilcoperchiodelrecipientedell’acquadal
serbatoio(13).Riempiteilserbatoioconacquafredda
delrubinetto(14).Chiudetebeneilcoperchiodel
serbatoio(15),appoggiateilserbatoiosullabase
inferiore(16).Avvertenza:primadigirareilserbatoio
e collocarlo sulla base inferiore accertatevi che il
coperchiosiabenchiuso!
• Trasportateilserbatoiotendendoloperlamanigliae
sorreggendolodasottoconl’altramano.
• Nonimmettetenell’acquaaggiuntivi(17)!
• Collegateilcavoallareteeaccendetel’apparecchio
(18).Apparelaluceverde.
• Avvertenza:nonimmettereinnessuncasoacquanelle
apertureprevisteperl’entratael’uscitadell’aria!
• Nonappenailserbatoioècollocatonellagiusta
posizione,l’acquacominciaascorreredalserbatoio
allavaschetta.
• Nonspostareoinclinarel’apparecchioquandoèpieno
d’acqua.Sesirendetuttavianecessariospostarlo,
staccare innanzitutto il cavo di rete e rimuovere il
serbatoiodell’acqua.
Descrizione dell’apparecchio
it
Aprire l’imballaggio
• Toglietel’apparecchiodall’imballaggioconcautela.
• EstraeteloIonicSilverStick®(perladepurazione
dell’acqua)dallabustarossa.Alpunto«Conservazione
pulitadell’acquapotetetrovareleistruzioniperl’uso.
• Toglieteilsacchettodiplasticadall’apparecchio.
• Perilcollegamentodiretecontrollateleindicazioni
sullatarghetta.
• Utilizzatel’imballaggiooriginaleperilmagazzinaggio,
nelcasoincuil’apparecchiononvenisseutilizzato
tuttol’anno.
Messa in funzione
• Posizionarel’umidificatoresulpavimentoosuuna
superficiepianaeasciuttadellastanza.
• Garantireunabuonaaccessibilitàeunospaziosuffi
cienteperlamanutenzioneelapuliziadell’umidifi
catore.
• Perunamaggioreevaporazioneinambientigrandi,
collocare l’umidificatore nelle vicinanze di un calorifero
(nonsuperarelatemperaturamassimadi50°C).
• Posizionarelavaschettaperl’acquanell’apposito
spazionellabasedell’apparecchioeinserireilfiltro
dievaporazionenellavaschettacomemostratoin
figura(10).
• Farpassareilcavoattraversolospazioprevisto
nell’angoloinferioredellasededelcavo(11).Ilcavo
ineccessopuòessereripostonellasededelcavo.
• Collocareilcorpodell’apparecchiosullabase(12).
Accertarsicheilfiltrostiaentroilcorpodell’appa
recchioechenonnevengaeccessivamentepressato.
• Perriempireilrecipientedell’acqua,leggeteilpara
grafo«riempired’acqua».
• Allacciateilcavoallareteecollegatel’apparecchio
all’interruttoreINS/DIS(18).
• Assicuratevicheilcavodiretenonvengaincastrato
(89).Nelcasoincuiilcavodiretefossedifettosonon
accendetel’apparecchio(2).
10
11
12
Vaschettaacqua
Filtrodievaporazione
Avvolgimentocavo(figura11)
Uscitadell’aria
Recipientedell’acqua
Anello di tenuta
Coperchiodelrecipientedell’acqua
Pannello comandi
Entrata dell’aria
Corpo/Partesuperiore
Maniglia
Base
18
Ionic Silver Stick®

56
57
deit
Sostituzione del filtro dell’evaporatore –
ogni 2 – 3 mesi
• Iresiduipresentinell’ariaenell’acquasporcanoe
incrostanoilfiltrodell’evaporatore.
• L’intervalloditempoconsigliatoperlasostituzioneè
puramenteindicativo.
• Sostituireilfiltrodell’evaporatoreanzitemposesi
verificaunodeiseguentifenomeni:
– formazionediodori
– elevatogradodisporciziaocalcificazione(ad.es.in
presenzadiacquamoltodura)
– capacitàdiumidificazionenotevolmenteridotte(ad.
es.inpresenzadiacqua
– Scolorimentodelfiltro,sesipuòricondurrealla
formazione di muffa
• Unoscolorimentobeigemarroneèinvecenaturalee
nonindicalanecessariasostituzionedelfiltro.
Primadisostituireilfiltro,spegnere
l’apparecchio(22).
• Rimuoveresollevandoilserbatoiodell’acquaelaparte
superioredall’apparecchio(23).
• Sfilareilfiltrousato(24)edinserirequellonuovo(26).
Ilfiltrodievaporazioneusatopuòesseresmaltitocon
inormalirifiutidomestici(25).
• Reinserirelapartesuperioreeilserbatoioriempitodi
acquafrescasullabasedell’apparecchio(27).
• Ifiltridievaporazionesonoinvenditapressoilvostro
rivenditorespecializzatochepuòinoltreindicarvi
ulteriorifontidacuiacquistarli.
Conservazione pulita dell’acqua
LoIonic SilverStick®innovativo (19)utilizzaleproprietà
antibattericheprovatedell’argento,econservacosìl’acqua
priva di batteri e sterile. L’ISS deposita nell’acqua ioni
d’argentoperunperiododitempooltreadunanno.Essoè
autorinnovabileenonrichiedemanutenzione.
Posizioneall’internodell’apparecchio:
La posizione all’interno dell’apparecchio è visibile nella
figura 19. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® dall’imballo
eposizionarlotrailfiltrodievaporazioneeilbordodella
vaschetta,inmododanonintralciarepoil’inserimentodel
serbatoio(vedifigura19).SiconsigliadisostituireloIonic
Silver Stick® al massimo dopo un anno con uno nuovo,
acquistabilepressoirivenditorispecializzati.
Utilizzo di sostanze odorose
NON devono essere utilizzati aggiuntivi dell’acqua (ad
esempioolieterici,sostanzeodorose,prodottiperlacon-
servazionepulitadell’acqua)!Ancheunapiccolaquantità
puòdanneggiarelaplasticaoformaredellefessure.Ilma-
terialenonèadattoall’utilizzodiaggiuntivi.Unagocciaè
sufficienteperdanneggiareilrecipientedell’acqua,econ
ciò per rendere inutilizzabile l’apparecchio. Apparecchi
danneggiatidaaggiuntivisonoesclusidallagaranzia.
it
Istruzioni operative per il AOS E2241 (20)
Portare il regolatore di livello nella posizione desiderata.
Se si desidera una rapida umidificazione, posizionare il
regolatoresu«HI».Perilsilenziosofunzionamentonotturno
operun’umidificazionepiùgradualeposizionarlosu«Quiet
Mist».Laspia difunzionamento«Power»si illuminauna
voltachel’apparecchioentrainfunzione.
Istruzioni operative per il AOS E2251 (21)
Portare il regolatore di livello nella posizione desiderata.
Se si desidera una rapida umidificazione, posizionare il
regolatoresu«HI»,sesidesideraun’umidificazionenormale
su«MED».Perilsilenziosofunzionamentonotturnooper
un’umidificazione più graduale posizionarlo su «Quiet
Mist».Laspia difunzionamento«Power»si illuminauna
voltachel’apparecchioentrainfunzione.
Inserimento dell’igrostato su AOS E2251
(21)
L’igrostato elettronico consente di impostare l’umidità
dell’ariadesiderata(asceltanell’intervallotra20%–90%).
L’apparecchio si regolerà di conseguenza in maniera
automatica.
L’umiditàdell’ariadesideratasipuòimpostarepremendo
sui simboli e .Nonappenal’umiditàrilevatasitrova
2%sottoaquelladesiderata,l’apparecchiosiaccendeauto
maticamente.Unavoltaraggiuntal’umiditàdesideratala
ventolasiarrestael’apparecchiorimaneattivoinmodalità
standby.
L’umidità attuale viene visualizzata sul display in cifre
grandi,mentrequelladesiderataincifrepiccole.
Quandol’umiditàattualescendesottoil20%suldisplay
vienevisualizzato«LO».Sel’umiditàsalesoprail90%viene
visualizzato«HI».
19 20 21
23
24
26
25
27
22

58
59
it
Pulizia – settimanale
Disinseritel’apparecchioestaccatelaspina
dallapresa(34).
• Pulirel’involucroconunpannoumido,senecessario
utilizzareundetergenteperplastica(35).
• Rimuoveresollevandoilserbatoiodell’acquaela
partesuperioredall’apparecchioesfilareilfiltrodi
evaporazione(36).
• Perrimuovereidepositiostinatidisporcodalla
vaschettaedalserbatoiodell’acqua,èpossibilelavarli
amanooinlavastoviglie(vediilpunto«Lavaggioin
lavastoviglie»e«Rimozionedeidepositidicalcaree
minerali»).
• Controllaresettimanalmentelostatodelfiltrodieva-
porazione.Serisultaduroaltattooscolorito(acausa
didepositimineralioformazionedimuffa)questodeve
esseresostituito(37)(Descrizioneapag.57).
• Dopoaverpulitoeasciugatobenetuttiicomponenti,
rimontarlinell’ordineincuisonostatirimossi(38)
(descrittoanchealpunto«Messainfunzione»).
Riempireilserbatoioconacquadirubinettofresca
comedescrittoalpunto«Riempired’acqua».
Nonlavareilfiltrodievaporazione–Rischiodi
danneggiarlo(39)!
Pulizia Una pulizia periodica costituisce la premessa
necessaria ad un funzionamento igienico e
privodiinconvenienti.Ilmancatorispettodelle
seguentiindicazioniperlapuliziapuòcondurreallaforma-
zionedimicrorganismi,tracuialghe,batteriemuffe.Questi
alorovoltapossonocausareaffezionidellevierespiratorie
edaltremalattie.
Pulireassolutamentel’umidificatorequandol’apparecchio
pienodiacquanonèstatomessoinfunzioneperpiùdi
unasettimana.
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare il
cavodireteprimadipulirel’umidificatore.Non
immergeremaiinacquaoinaltriliquidiilcorpo
dell’apparecchio(28)!
Pulizia quotidiana
Spegnerel’apparecchioestaccarelaspinadalla
presa(29).
• Rimuoveresollevandoilserbatoiodell’acquaela
partesuperioredall’apparecchioesfilareilfiltrodi
evaporazione(30).
• Sciacquarebeneilserbatoiodell’acquaelavaschetta.
Rimuovereidepositidisporcoconunostraccioocon
unaspazzoladiplasticaolegno(31).Asciugareleparti
dell’apparecchioconunasciugamano.
• Rimontareicomponentinell’ordineincuisonostati
rimossi(32)(descrittoanchealpunto«Messain
funzione»)eriempireilserbatoioconacquadirubinetto
frescacomedescrittoalpunto«Riempired’acqua».
• Peraumentareladuratadelfiltrodievaporazione,si
consigliadigirarloognivoltachesiriempied’acqua.
Nonlavareilfiltrodievaporazione–Rischiodi
danneggiarlo(33)!
it
ACID
35
36 37
38
34
39
29
30 31
32 33
28

60
61
it
Rimozione dei depositi di calcare
e minerali
Spegnerel’apparecchioestaccarelaspinadalla
presa(46).
• Riempirelavaschettaeilserbatoiodell’acquacon
acetooprodottoanticalcarediluiticonacqua(47).
• Lasciateagirequestasoluzioneperqualcheminuto/ora
(asecondadellosporco)(48).
• Pulireoralavaschettaeilserbatoioconunaspazzola
diplasticaolegnoerimuovereconunostracciotuttii
depositidisporco(49).
• Risciacquaretuttiicomponenticonacquacalda.
Nondevonorimanereresiduidiaceto,detergenteo
anticalcare.
• Dopoaverpulitoeasciugatobenetuttiicomponenti
(50),rimontarlinell’ordineincuisonostatirimossi(51)
(descrittoanchealpunto«Messainfunzione»).
Riempireilserbatoioconacquadirubinettofresca
comedescrittoalpunto«Riempired’acqua».
it
Lavaggio in lavastoviglie
Tenere presente che solo i componenti rappresentati
nellafigura40sonoadattiadesserelavatiinlavastoviglie.
Potetericonoscerequesticomponentianchedallorocolore
azzurro.
Indicazionidarispettare:
• Lavareicomponentidell’umidificatoresempre
separatamentedallenormalistoviglie(41).
• Impostaresempreunlavaggioconacquacalda.
• Selalavastovigliedisponediunprogrammadiasciu-
gaturaavaporecaldo,disattivateloassolutamente!
• Nonintrodurrenellalavastovigliesostanzecon-
tenentiacidoduranteillavaggiodeicomponenti
dell’umidificatore(42).
• RimuovereSEMPREilcoperchiodalserbatoio
dell’acquaprimadimetterlonellalavastoviglie(43)!
• Mettereilserbatoiodell’acquaconl’aperturarivolta
versoilbasso.Inquestomodosiimpedisceche
rimanganonelserbatoiograndiquantitàdiacqua.
• Senonsiriesceametterenellalavastoviglieil
serbatoioinposizioneverticale,rimuovereilcestino
portaposateeprovareacollocareilserbatoioalsuo
posto.
• Dopoaverpulitoeasciugatobenetuttiicomponenti,
rimontarlinell’ordineincuisonostatirimossi(44)
(descrittoanchealpunto«Messainfunzione»).Riem-
pireilserbatoioconacquadirubinettofrescacome
descrittoalpunto«Riempired’acqua».
40 41
ACID
42 43
44
47
48 49
50 51
46

62
63
Manutenzione
Durante l’uso
• Controllareregolarmenteillivellodell’acquanel
serbatoiodell’acqua,
• Riempireregolarmenteilserbatoiodell’acqua.
Ogni3annisostituirenelserbatoiodell’acqual’anellodi
tenutadellachiusuraabaionetta.
Leriparazionidevonoessereeseguiteesclusivamenteda
personalespecializzatoodalservizioassistenzaclienti.
Conservazione dell’apparecchio in caso di
lungo periodo di inattività
Pulirel’apparecchiocomedescritto,farloasciugarecom
pletamenteeconservarepreferibilmentenell’imballaggio
originaleinunluogoasciuttoenontroppocaldo.
Smaltimento
Consegnatel’umidificatorefuoriusoalVostrofornitoreper
uno smaltimento adeguato. Potete informarVi presso la
Vostra autorità comunale o cittadina competente circa
ulterioripossibilitàdismaltimento.
Garanzia
Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla nostra
rappresentanzanazionale.
• RivolgeteViconfiduciaalVostrovenditorespecializzato
se,malgradoirigidicontrollisullaqualità,dovesse
verificarsiundifettoall’umidificatore.
• Perfruiredellagaranziaèassolutamentenecessario
presentareladocumentazionediacquisto.
Conformità alle norme di legge
GlievaporatoriAOSE2241edE2251sonocertificatiCEe
sono conformi alle direttive
– CEE/73/23relativaallasicurezzadegliimpiantielettrici,
– CEE/89/336eCEE/92/31relativaallacompatibilità
elettromagnetica.
Conriservadimodifichetecniche.
Leistruzioniperl’usosonoprotettedalleleggisuldiritto
d’autore.
Dati tecnici AOS E2241
Alimentazioneelettrica 230VAC/50Hz
ConsumodienergiaLivelloI/II 19W/45W
RilasciodiumiditàLivelloI/II 350g/h/510g/h
Rilasciodiumidità 85m2 / 215 m3
Capacità 5.7litri
Dimensioni 445x237x280mm
Pesovuoto 3.6kg
Rumorosità <39dB(A)
Accessori Filtrodievaporazione
Ionic Silver Stick®
(opzionale)Igrostato
Dati tecnici AOS E2251
Alimentazioneelettrica 230VAC/50Hz
ConsumodienergiaLivelloI/II/III 20W/28W/45W
RilasciodiumiditàLivelloI/II/III 410/530/600g/h
Rilasciodiumidità 110m2/275m3
Capacità 6.9litri
Dimensioni 445x237x335mm
Pesovuoto 3.9kg
Rumorosità <37dB(A)
Accessori Filtrodievaporazione
Ionic Silver Stick®
it
Problema Possibile causa Intervento correttivo
Ilmotorenonfunziona Cavodiretenoncollegato Collegareilcavodireteallapresa
Spiasull’interruttorespenta Interruttoreinposizione(OFF) Portarel’interruttoreinposizione
(QUIETMIST/MED/HI)
Ilmotorenonfunziona; Motoredifettoso Rivolgersialservizioassistenzaclienti
spiasull’interruttoreaccesa
Interruttore non azionabile Interruttore difettoso Rivolgersi al servizio assistenza clienti
Umidificazioneinsufficiente Cassettadell’evaporatoreconsumata Sostituirelacassettadell’evaporatore
Vascasommersa Guarnizionedelserbatoiodell’acqua Richiederelapartediricambioesostituirela
difettosa guarnizione
Incrinatureorotturedellepartidi Dannisubitiduranteiltrasportoouso Richiederelepartidiricambioorivolgersial
plastica regolamentare nonservizioassistenzaclienti
Eliminazione dei disturbi
Instrucciones para el uso a
es

66
67
Open
13 14
Closed
15 16
17
es
Llenado del Tanque
Siempredesenchufelaunidadantesdequitarle
eltanquedeagua.¡Noenciendaelhumidifica-
dorconeltanquedeaguavacío!
• Asegúresedequeeneldepósitodeaguanose
encuentrenobjetosextraños.
• Quitelatapadeltanquedeaguaparallenarlo(13).
Lleneeldepósitodeaguaúnicamenteconaguafría
delgrifo(14)ycierrebienlatapadeldepósito(15).
Coloqueeldepósitodeaguaenlabase(16).
¡Atención:antesdedarlelavueltaaltanquepara
colocarlosobrelaparteinferior,asegúresedequela
tapaestácorrectamentecerrada!
• Transporteeltanqueporelmangoysujételopor
debajoconlaotramano.
• Noañadaalaguaningúnproductoadicionalpara
mantenerlapura(17).
• Enchufeelcableeneltomacorrienteyenciendala
unidadusandoelbotóndeencendido(18).Seenciende
laluzverde.
• ¡Atención:nointroduzcanuncaaguaporlasentradaso
salidas de aire!
• Cuandoeltanqueseencuentraenlaposicióncorrecta,
elaguafluyedeltanquealabandejadeagua.
• Nodesplaceovuelqueelaparatomientraséste
contengaagua.Sitienequedesplazarlo,desenchufe
primeroelcableyretireeltanquedeagua.
Descripción de la unidad
es
Desembalaje
• Quitecuidadosamenteelhumidificadordelacaja.
• RetireelIonicSilverStick®(purificadordeagua)de
labolsaroja.Enelcapítulo«purificadordeagua»
encontraráladescripciónparasumontaje.
• Quiteelhumidificadordelabolsadeplástico.
• Observelainformaciónenlaetiquetaconrespectoal
voltajedealimentación.
• Sinoutilizaelhumidificadordurantetodoelaño,
guárdeloenelembalajeoriginal.
Puesta en marcha
• Colocarelhumidificadorenelsueloosobreuna
superficieplanaysecadelahabitación.
• Procurequehayafácilaccesoalhumidificadory
espaciosuficientepararealizarelmantenimientoy
lalimpieza.
• Paraconseguirunamayorevaporaciónenhabitaciones
grandes situar el humidificador cerca de un radiador
(nosobrepasarlatemperaturamáx.de50°C).
• Coloqueeltanquedeaguaenellugarprevistoenla
parteinferiorycoloqueelfiltrodeevaporaciónenel
tanquedeaguadelmodoindicadoenlailustración
(10).
• Hagapasarelcableporlaranuraqueseencuentraen
laesquinainferiordelcompartimentodelcable(11).
Lalongituddecablesobrantesepuedeguardarenel
compartimentodelcable.
• Coloquelacarcasasobrelaparteinferior(12).
Asegúresedequeelfiltrodeevaporaciónseadapta
correctamentealacarcasasinaplastarsealcerrarel
aparato.
• Lealasinstruccionesen«LlenadodelTanque»para
agregaraguaalevaporador.
• Enchufeelcablealaredypongaenfuncionamiento
elhumidificador(18).
• Verifiquequeelcablenoestépellizcadoenningún
lado(8–9).Nouseelhumidificadorsielcableestá
dañado(2).
10
11
12
Bandejadeagua
Filtroparaevaporador
Dispositivoenrolladordelcable(figura11)
Salida de aire
Depósitodeagua
Anillojunta
Tapadeltanquedeagua
Panel de control
Rejilladeventilación
Carcasa/partesuperior
Mango
Cuerpo
del humidificador
18
Ionic Silver Stick®

70
71
es
Limpieza – una vez a la semana
Apagueelequipoydesconéctelodelared(34).
• Limpiarlacarcasadelaparatoconunpañohúmedo;si
esnecesario,utilizarunproductolimpiadorparaplásti-
cos(35).
• Levanteeltanquedeaguaylapartesuperiordelapa-
ratoyretireelfiltrodeevaporación(36).
• Paraeliminareventualesacumulacionesdesuciedad,
labandejayeltanquedeaguapuedenlavarseamano
oenunlavavajillas(vercapítulos«Limpiezaenun
lavavajillas»y«Retirarrestosdecalydeminerales»).
• Controlesemanalmenteelestadodelfiltrodeevapo-
ración.Siestáexcesivamenteduro(debidoarestosde
caloformacióndemoho),deberáserreemplazadopor
unonuevo(37)(descripciónverpágina69).
• Unavezhayalimpiadoysecadobientodaslaspartes
delaparato,vuelvaamontarlasenelordencorrecto
(38)(vertambiénelcapítulo«Puestaenservicio»).
Lleneeltanqueconaguacorrientefrescatalcomose
describeenelcapítulo«Llenarconagua».
¡Nolaveelfiltrodeevaporación,yaquepodría
dañarlo(39)!
Limpieza
Unalimpiezaperiódicaescondiciónimprescin
dible para garantizar un servicio higiénico y
correctodelaparato.Elincumplimientode las
siguientesrecomendacionesdelimpiezapuedellevarala
formacióndemicroorganismos,inclusivealgas,bacteriasy
moho,locualasuvezpuedeprovocarenfermedadesde
lasvíasrespiratoriasyotrasdolencias.
Esimprescindiblelavarelhumidificadorllenodeaguasiha
estadoparadodurantemásdeunasemana.
¡Antesdelimpiarelaparato,deberádesconec-
tarloydesenchufarelcabledealimentación.¡No
sumerjanuncaelaparatoenaguaocualquier
otrolíquido(28)!
Limpieza – a diario
Desconecte el aparato y desenchufe el cable
(29).
• Retireeltanquedeaguaylapartesuperiordelaparato
yseguidamenteelfiltrodeevaporación(30).
• Enjuaguecuidadosamenteeltanquedeaguayla
bandeja.Retireeventualessedimentosconunpaño
oconuncepillodeplásticoomadera(31).Sequelas
piezasconunatoalla.
• Vuelvaacolocarlaspiezasenelordencorrecto(32)
(veatambiénladescripciónenelcapítulo«Puestaen
servicio»)ylleneeltanqueconaguacorrientefresca
delmododescritoenelcapítulo«Llenaragua».
• Conelfindeprolongarlavidaútildelfiltrodeevapo-
ración,serecomiendadarlelavueltacadavezquese
rellenaeltanqueconagua.
¡Nolaveelfiltrodeevaporación,yaquepodría
dañarlo(33)!
es
ACID
35
36 37
38
34
39
29
30 31
32 33
28

72
73
es
Retirar los restos de cal y de minerales
Desconecte el aparato y desenchufe el cable
(46).
• Lleneeltanquedeaguaconvinagredisueltoenaguao
conunproductoantical(47).
• Dejeactuarlamezcladuranteunosminutos/horas
(dependiendodelgradodesuciedad)(48).
• Limpielabandejayeltanqueconuncepillodeplástico
odemaderayeliminelosrestosdesuciedadconla
ayudadeunpaño(49).
• Enjuaguebienlaspiezasconaguacaliente.Nodeben
quedarrestosdevinagre,detergentesoproductos
antical.
• Unavezhayalimpiadoysecadobientodaslaspartes
delaparato(50),vuelvaamontarlasenelorden
correcto(51)(vertambiénelcapítulo«Puestaen
servicio»).Lleneeltanqueconaguacorrientefrescatal
comosedescribeenelcapítulo«Llenarconagua».
es
Lavado en el lavavajillas
Porfavor,tengaencuentaquesólolaspiezasrepresenta-
dasenlafigura40sonapropiadasparaserlavadasenun
lavavajillas.Estaspiezassondecolorazulclaro.
Tengaencuentalosiguiente:
• Nolavelaspiezasdelhumidificadorjuntoconlavajilla
habitual(41).
• Utilicesiempreunciclodelavadoconaguacaliente.
• ¡Sisulavavajillastieneunsecadorabasedevapor
caliente,éstedeberáserdesactivado!
• Noañadaallavavajillassustanciasácidasparael
lavadodelaspiezasdelaparato(42).
• ¡RetireSIEMPRElatapadeltanquedeaguaantesde
introducirloenellavavajillas(43)!
• Siemprequeseaposible,coloqueeltanquedeagua
conlaaperturamirandohaciaabajo.Deestemodo
evitaráqueelaguaseestanqueeneltanquedespués
dellavado.
• Sinolograintroducireltanquedeaguaenellavava-
jillasenposiciónvertical,cambiedesitioelcestopara
loscubiertoseinténteloenestelugar.
• Unavezhayalimpiadoysecadobientodaslaspartes
delaparato,vuelvaamontarlasenelordencorrecto
(44)(vertambiénelcapítulo«Puestaenservicio»).
Lleneeltanqueconaguacorrientefrescatalcomose
describeenelcapítulo«Llenarconagua».
40 41
ACID
42 43
44
47
48 49
50 51
46
Produkt Specifikationer
Mærke: | Air-O-Swiss |
Kategori: | Luftfugter-Affugter |
Model: | AOS E2241 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Air-O-Swiss AOS E2241 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Luftfugter-Affugter Air-O-Swiss Manualer
5 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
Luftfugter-Affugter Manualer
- Nordmann
- Beper
- Domo
- Mill
- Klarbach
- Winix
- Meaco
- Honeywell
- Whynter
- Jane
- Alecto
- Topcom
- Bionaire
- Turmix
- Mio Star
Nyeste Luftfugter-Affugter Manualer
15 Januar 2025
12 Januar 2025
12 Januar 2025
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024