Español
PRECAUCIONES:
No instale la unidad de visualización de control remoto cerca del cojín de
aire del asiento del pasajero delantero.
• Verique el lugar de la instalación.
• Determine el lugar de la instalación en el tablero de instrumentos (en un
lugar central y plano).
Instalación utilizando la cinta Velcro
• Si instala la unidad de visualización de control remoto con la cinta Velcro™
fijada, corte la cinta en dos trozos.
1. Sin separar las dos piezas de la cinta Velcro, pele el papel de un lado y ponga
la cinta en el lado trasero de la unidad de visualización de control remoto.
Nota:
Tenga cuidado de no cubrir la etiqueta de precaución de la unidad de
visualización de control remoto con la cinta.
2. Asegúrese de que el lugar elegido esté libre de humedad y de sucie-
dad. Pele el papel del otro lado de la cinta Velcro en el visualizador de
control remoto.
3. Ponga la unidad de visualización de control remoto en el lugar de insta-
lación y empuje la unidad para jarla con seguridad.
Instalación usando la montura empotrable 7
1. Después de determinar el lugar de instalación, instale la montura
empotrable 7 9 con tornillos (M2,9 x 20) .
2. Inserte la unidad de visualización de control remoto en la montura
empotrable 7 para jarla con seguridad.
Nota:
Para retirar el visualizador de control remoto de la montura empotrable,
utilice, por favor, algo plano como una tarjeta de plástico para insertar
en cada lado del visualizador remoto. Luego el visualizador remoto
será liberado.
Instalación usando la montura empotrable y el soporte de montaje 7 8
1. Perfore un oricio para adaptar las dimensiones externas del soporte
de montaje al lugar de instalación del tablero de instrumentos.8
2. Inserte la unidad de visualización de control remoto en la montura
empotrable 7 para jarla con seguridad.
3. Inserte la unidad de visualización de control remoto y la montura
empotrable 7 8 combinadas en el soporte de montaje y fíjelas.
4. Inserte la unidad de visualización de control remoto, la montura
empotrable 7 y el soporte de montaje combinados en el oricio8
efectuado en el punto 1 y fíjelos.
Español
● Antes de comenzar con la instalación
Consulte las secciones "Conexiones" y "Operación" antes de proceder a la
instalación.
Instale la unidad correctamente utilizando los soportes de tipo "L" proporcio-
nados. Si no lo hiciera así, podría disminuir el rendimiento (el lector saltará o
equivocará las pistas, etc.).
Instale el Shuttle en el portaequipajes del automóvil o en otro lugar apropia-
do. En muchos automóviles, usted podrá instalar el CHM-S653RF dentro
de la cabina gracias a sus reducidas dimensiones; por ejemplo, en la
guantera, debajo del tablero de instrumentos o en la consola central. Ase-
gúrese de que la instalación no interera con la conducción segura del vehí-
culo y que no reduzca el espacio para las piernas de los pasajeros.
El CHM-S653RF debe ser montado sobre una supercie estable. Si no se
dispone de una supercie estable, usted deberá construir una plancha de
montaje para el cambiador (Shuttle). Seleccione un lugar que permita inser-
tar y quitar con facilidad el depósito CD. Determine el lugar y la posición de
montaje. Asegúrese de tener listas las piezas necesarias antes de comen-
zar con la instalación.
NOTA:
Para una instalación en posición vertical, asegúrese de instalar el cambia-
dor (Shuttle) de modo que la ranura de inserción del depósito CD quede de
cara hacia arriba.
Instalación del cambiador (Shuttle)
Con el CHM-S653RF, los discos compactos son extraídos y reinsertados
automáticamente en el depósito CD. NO instale la unidad al revés, p2-ya que el
mecanismo podría devenir descentrado.
PRECAUCION:
No instale el cambiador (Shuttle) cerca del depósito de combustible del ve-
hículo. Esto evitará que los tornillos de montaje dañen el depósito.
Nunca instale el cambiador en la repisa trasera o en el tablero de instrumen-
tos delantero del automóvil. La temperatura causada por la luz directa del
sol en dichos lugares puede ser extrema y pude causar daños permanentes
al cambiador. La garantía Alpine perderá su validez si no tiene en cuenta
esta precaución y el cambiador (Shuttle) resulta dañado por tal causa.
Tornillos de transporte
Con el n de proteger la unidad durante el transporte de la misma, se han
instalado tres tornillos en la parte inferior del cambiador (Shuttle). Quite es-
tos tornillos antes de usar la unidad. Guarde los tornillos en la bolsa plástica
que viene unida al conector del cambiador (Shuttle).
Instalación en el portaequipajes
Asegúrese de que el ángulo de montaje del Shuttle corresponda a una de
las cinco posiciones preajustadas (22,5° a 45° de la posición horizontal o
vertical). El Shuttle viene preajustado de fábrica para ser montado horizon-
talmente. Si usted desea instalarlo en cualquier otro ángulo, cambie la con-
guración del resorte como se muestra en las guras.
Cambie la posición del resorte con su dedo. Utilice la gura para determinar
la posición del resorte más adecuada al lugar de montaje elegido. Si la con-
guración del resorte es incorrecta, o si las posiciones de los resortes no
son las mismas para los lados izquierdo y derecho, el mecanismo amorti-
guador no funcionará correctamente. Esto hará que el CD Shuttle no opere
debidamente.
NOTA:
Después de jar la posición del resorte, coloque las etiquetas de protección
en los disyuntores de ambos lados.
Conexiones
● El cambiador de CD CHM-S653RF debe ser conectado a la entrada de
antena de su sistema audio actual. Consulte a su distribuidor de Alpine au-
torizado para conocer el método de instalación más adecuado a su vehícu-
lo.
NOTA:
El CHM-S653RF p2-ha sido diseñado para operación negativa a tierra, a 12 V
CC. Por lo tanto, antes de hacer las conexiones eléctricas, asegúrese de
que su vehículo utilice este tipo de sistema.
1Conector DIN de 8 espigas
Conéctelo al modulador de RF que viene con el CHM-S653RF.
NOTA:
Para mejoras futuras, este conector puede ser conectado directamente a
una unidad principal Alpine preparada para Shuttle.
Installing the Remote Display Unit/Installation de l'unité d'affichage de télécommande/Instalación de la unidad de visualización de control remoto
English
CAUTION:
Do not install the remote display unit near the air-bag of the front
passenger's seat.
• Check the installing location.
• Determine the installing location on the dashboard (in the center, and
flat position).
Installation using Velcro tape
• In case of installing the remote display unit with the Velcro™ tape
attached, cut the tape into two pieces.
1. Without separating the two pieces of Velcro tape, peel off the paper
backing on one side and place on the back of the remote display unit.
Note:
Take care not to cover the caution label on the remote display unit
with the tape.
2. Make sure the location selected is free from moisture or dirt. Peel off
the backing paper from the other side of the Velcro tape on the Re-
mote Display.
3. Place the remote display unit on the installing location and push the
unit to fix securely.
Installation using flush mount 7
1. After determining the installing location, install the flush mount with7
screws (M2.9 x 20) 9.
2. Insert the remote display unit into the flush mount to lock securely.7
Note:
To remove the remote display from flush mount, please use thin plate
such as a plastic card to insert to either side of the remote display
carefully. Then the remote display will be released.
Installation using flush mount and bracket mount 7 8
1. Make a hole to match the external dimensions of bracket mount on8
the installation location of the dashboard.
2. Insert the remote display unit into the flush mount to lock securely.7
3. Insert the remote display unit and flush mount combined into the7
bracket mount and fix them.8
4. Insert the remote display unit, flush mount and bracket mount 7 8
combined into the hole made at step 1 and fix them.
English
● Before Installation
Refer to the Connections and Operation sections before you proceed with
installation.
Install the unit properly using the "L" type brackets supplied. Improper
installation can degrade performance (causing the player to skip, mis-track
etc.).
Install the Shuttle in the trunk of the car or another suitable location. In
the passenger compartment of many cars, the glove box, under the dash
or center console can accommodate the small dimensions of the CHM-
S653RF. Make sure that the installation will not interfere with the safe
operation of the vehicle or with passenger leg room.
The CHM-S653RF should be mounted to a stable surface. If no stable
surface is available, you must build a mounting board for the Shuttle.
Choose a location which allows easy access to insert and remove the CD
magazine. Determine the mounting location and position. Then have the
necessary parts ready before you begin installation.
NOTE:
For the vertical installation be sure to install the Shuttle with the CD maga-
zine slot facing upward.
Installation of Shuttle
With the CHM-S653RF, CD's are automatically removed from and rein-
serted into the CD magazine. DO NOT mount the unit upside down, as
this could cause the mechanism to become misaligned.
CAUTION:
Do not install the Shuttle near the vehicle's fuel tank. This will prevent the
mounting screws from damaging the tank.
Never install the Shuttle on the rear deck or front dashboard of the car.
The temperatures caused by direct sunlight at these locations can reach
extremes that could cause permanent damage to the Shuttle. The Alpine
Warranty will be voided in cases where this caution has been ignored and
results in damage to the Shuttle.
Shipping Screws
Three screws have been attached to the bottom of the Shuttle for protec-
tion during shipment. Remove these screws before using. Keep the re-
moved screws in the plastic bag attached to the connector of Shuttle.
Mounting in the Trunk
Make sure the mounting angle of the Shuttle installation will fall within the
five preset positions (22.5° to 45° from the horizontal or vertical position).
The Shuttle is preset at the factory for horizontal mounting. If you wish to
install it at any other angle, change the spring configuration as shown.
Change the position of the spring with your finger. Use the figure to deter-
mine which spring position would be best suited for your chosen mounting
location. If the spring configuration is incorrect or the spring positions on
the left and right sides are not the same, the shock absorbing mechanism
will not function properly. This will prevent the CD Shuttle from operating
at its best.
NOTE:
After setting the spring position, put on the label covers on the cutouts at
both sides.
Connections
● The CHM-S653RF CD Shuttle needs to be connected to the antenna
input of your existing audio system. Consult with your authorized Alpine
dealer for the proper installation method required for your vehicle.
NOTE:
The CHM-S653RF is designed for 12-Volt DC negative ground operation.
Before making electrical connections, make sure that your car uses this
type of system.
18-pin DIN Connector
Connect this to the RF Modulator that came with the CHM-S653RF.
NOTE:
For future upgrades, this connector may be connected directly to an Al-
pine Shuttle-ready head unit.
Français
PRECAUTIONS:
Ne pas installer l'unité d'achage de télécommande à proximité de l'air-
bag du siège du passager avant.
• Vérier l'emplacement de montage.
• Déterminer l'emplacement de montage dans le tableau de bord (dans
une position centrale et plate).
Installation en utilisant la bande Velcro
• Lors de l'installation de l'unité d'achage de télécommande avec la
bande Velcro™ attachée, couper la bande en deux morceaux.
1. Sans séparer les deux pièces de la bande Velcro, décaper le papier
d'un côté et placer à l'arrière de l'unité d'achage de télécommande.
Remarque:
Eviter de couvrir l'étiquette de précaution de l'unité d'achage de té-
lécommande avec la bande.
2. Assurez-vous que l'emplacement sélectionné est dégagé d'humidité
et de saleté. Décaper le papier de l'autre côté de la bande Velcro sur
l'achage de télécommande.
3. Mettre l'unité d'achage de télécommande dans l'emplacement de
montage et appuyer sur l'unité pour la xer fermement.
Installation en utilisant l'encastrement 7
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage, installer
l'encastrement 7 9 avec les vis (M2,9 x 20) .
2. Insérer l'unité d'achage de télécommande dans l'encastrement 7
pour la verrouiller fermement.
Remarque:
Pour enlever l'afficheur de l'encastrement, prièretélécommande de
d'utiliser une plaque fine comme une carte en plastique pour insérer
soigneusement dans chaque côté de l'afficheur de télécommande.
Puis l'afficheur de télécommande sera libéré.
Installation en utilisant l'encastrement et le support de montage 7 8
1. Percer un trou pour adapter les dimensions externes du support de
montage 8 à l'emplacement d'installation du tableau de bord.
2. Insérer l'unité d'achage de télécommande dans l'encastrement 7
pour la verrouiller fermement.
3. Insérer l'unité d'affichage de télécommande et l'encastrement com-7
binés dans le support de montage et les xer.8
4. Insérer l'unité d'achage de télécommande, l'encastrement et le7
support de montage combinés dans le trou eectué dans le pas 18
et les xer.
Français
● Avant l'installation
Consultez les sections Connexions et Fonctionnement avant de commen-
cer l'installation.
Eectuer correctement le montage de l'unité en utilisant les supports de
type "L" fournis. Un montage incorrect peut dégrader la performance (le
lecteur sautera les plages ou fera erreur lors du choix de celles-ci, etc.).
Installer le Shuttle dans le core de la voiture ou dans un autre emplace-
ment approprié. Dans la plupart des voitures, le CHM-S653RF peut être
installé dans la boîte à gants, sous le tableau de bord ou dans la console
centrale à cause de ses petites dimensions. S'assurer que l'installation ne
gêne pas le fonctionnement sûr du véhicule ou le mouvement des jambes
du passager.
Le CHM-S653RF devrait être installé sur une surface stable. S'il n'y a
aucune surface stable sur laquelle installer le changeur (Shuttle), vous
devrez construire une plaque de xation. Choisissez un emplacement fa-
cile d'accès pour pouvoir insérer et enlever le magasin de disques com-
pacts. Choisissez l'emplacement de montage et la position. Préparez en-
suite les pièces nécessaires pour pouvoir commencer l'installation.
REMARQUE:
Pour l'installation à la verticale, assurez-vous d'installer le Shuttle avec
l'ouverture d'insertion du magasin de disques compacts tournée vers le
haut.
Installation du changeur (Shuttle)
Avec le CHM-S653RF, les disques compacts sont insérés et enlevés auto-
matiquement dans le magasin de disques compacts. N'installez pas l'ap-
pareil sens dessus-dessous, le mécanisme peut devenir désaligné.
ATTENTION:
N'installez pas le changeur (Shuttle) près du réservoir d'essence de l'automo-
bile. Ceci empêchera que les vis de transport endommagent le réservoir.
N'installez jamais le changeur (Shuttle) sur la plage arrière ou sur le ta-
bleau de bord avant d'une automobile. Les températures occasionnées
par les rayons directs du soleil peuvent être extrêmes et peuvent endom-
mager le changeur de façon permanente. La garantie Alpine sera annu-
lée si vous ne tenez aucun compte de cette précaution et le changeur en
résulte endommagé.
Vis de transport
Trois vis qui se trouvent sous le changeur (Shuttle) servent à protéger ce
dernier pendant le transport. Enlevez ces vis avant d'utiliser l'appareil.
Placez les vis dans le sac de plastique xé au connecteur du changeur
(Shuttle).
Montage dans le core
Assurez-vous que l'angle de montage de l'installation du Shuttle corres-
ponde à une des cinq positions préréglées (22,5° à 45° de la position
horizontale ou verticale). Etant donné que le changeur (Shuttle) est pré-
réglé en usine pour un montage horizontal, si vous désirez installer le
changeur à un autre angle, vous devez changer la conguration des res-
sorts comme indiqué aux gures.
Changez la position des ressorts avec votre doigt. Utilisez la gure pour
déterminer la meilleure position des ressorts pour l'emplacement de mon-
tage choisi. Si la conguration des ressorts est incorrecte ou si leurs posi-
tions sont diérentes sur la gauche et sur la droite, le mécanisme amortis-
seur de choc ne fonctionnera pas correctement. Le changeur CD (Shuttle)
pourrait ne pas donner le rendement escompté.
REMARQUE:
Après le réglage de la position du ressort, coller des caches sur les dis-
joncteurs des deux côtés.
Connexions
● Le changeur (Shuttle) de disques compacts CHM-S653RF doit être
connecté à l'entrée d'antenne de votre système audio actuel. Communi-
quez avec le revendeur agréé Alpine pour savoir la méthode d'installation
appropriée à votre véhicule.
REMARQUE:
Le CHM-S653RF est conçu pour fonctionner sous une tension de 12 V CC
avec mise à la terre négative. Vous devez donc vous assurer que votre
véhicule est pourvu de ce type de circuit électrique avant de faire les con-
nexions.
1Connecteur DIN à 8 broches
Raccordez ce connecteur au modulateur RF pourvu avec le CHM-
S653RF.
REMARQUE:
Pour une future amélioration, ce connecteur peut être connecté directe-
ment à une unité principale Alpine préparée pour Shuttle.
Velcro Tape/
Bande Velcro/
Cinta Velcro
Dashboard/
Tableau de bord/
Tablero de instrumentos
7
9
9
Dashboard/
Tableau de bord/
Tablero de instrumentos
8
7
Guide for Installation and Connections/Guide d'installation et de connexions/Guía de instalación y conexiones
O.K.
O.K.
H
V
(H)
(V)
90°
(V)
67.5°
45°
22.5° 0°(H)
90°
0°
1
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District,
Dalian, China