
MRV-1505 MRV-1005 MRV-T505
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Puissance maximale EIAJ (à 14,4V)
Par canal à 4 ohms 450W 400W 200W
En pont à 4 ohms 1500W 1000W 500W
(par rapport à la puissance nominale)
Facteur de saut Plus que 5
sortie de puissance nominale)
Impédance d'entrée 10k ohms <
Impédance de haut-parleur
quence et pente du diviseur
Alimentation nécessaire 11 – 16V CC à la terre négative
MRV-1505 MRV-1005 MRV-T505
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz)
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz)
Potencia máxima EIAJ (a 14,4V)
Porteado en 4 ohmios 1500W 1000W 500W
Respuesta de frecuencia 8 Hz a 60 kHz 10 Hz a 50 kHz
(con referencia a la potencia nominal)
Factor de torsión Mayor que 5
Sensibilidad de entrada (para
salida de potencia nominal)
200mV a 4,0V (1,0V en el punto central)
Impedancia de entrada 10k ohmios <
Impedancia de altavoz 4 o 2 ohmios (Estéreo), 4 ohmios (En puente)
Frecuencia y pendiente del
ltro divisor de frecuencia
50 a 200 Hz, 12 dB por octava
Requisito de potencia 11 – 16V CC con conexión negativa a tierra
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
MRV-1505 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 500mm
MRV-1005 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 330mm
MRV-T505...................................................................................................................240mm x 53mm x 250mm
MRV-1505 .................................................................................................................................................. 5,8 kg
MRV-1005 .................................................................................................................................................. 4,4 kg
MRV-T505.................................................................................................................................................. 3,1 kg
Con el propósito de introducir mejoras, las especicaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin
MRV-1505 ..................................................................... 240mm x 53mm x 500mm (9-7/16" x 2-1/16" x 19-5/8")
MRV-1005 ........................................................................... 240mm x 53mm x 330mm (9-7/16" x 2-1/16" x 13")
MRV-T505................................................................... 240mm x 53mm x 250mm (9-7/16" x 2-1/16" x 9-13/16")
MRV-1505 ............................................................................................................................ 5,8 kg (12 li. 12 on.)
MRV-1005 ...............................................................................................................................4,4 kg (9 li. 11 on.)
MRV-T505.............................................................................................................................. 3,1 kg (6 li. 13 on.)
An d'améliorer ce produit, les spécications et la conception sont sujettes à des modications sans préavis.
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 donnera de nombreuses années de
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, prière de contacter le revendeur
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
A n de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA-
CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 le brinde muchos años
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, tome
contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
•Eectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et
•Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant de connecter ou déconnec-
ter le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505. Ceci évitera des court-circuits.
•Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même
•S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions
incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le
système électrique du véhicule.
•S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (–) à la borne de haut-parleur (–). Jamais
connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du
•Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le
véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimentation.
•Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des
composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 au
boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505
a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de
doute, consulter le revendeur ALPINE.
•Le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à
d'autres unités (par exemple à un amplicateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
•En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, il est important que
toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.
•Après avoir eectué l'installation et connexions, vérier les points suivants: a) les connexions
sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec
l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la
•Realice la instalación en un lugar plano. Asegúrese de que p2-ha puesto el freno de mano y de que
•A n de evitar cortocircuitos, asegúrese siempre de desconectar el cable del polo negativo (–) de
la batería antes de conectar o desconectar el MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505.
•Al cambiar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno de igual valor.
•Asegúrese de conectar los cables diferenciados por colores según el diagrama. Si las conexiones
son incorrectas, la unidad podrá funcionar mal o el sistema eléctrico del vehículo podrá sufrir
•Asegúrese de conectar los cables (–) de los altavoces al terminal (–) de altavoz. Nunca conecte
los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería
•Esta unidad p2-ha sido diseñada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra. Antes de
conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo sea de
•Cuando realice conexiones al sistema eléctrico del vehículo sea consciente de la presencia de
componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo).
No conecte a esos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
•El MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 emplea clavijas hembra tipo RCA para la conexión a otras
unidades (ej.: amplicador) equipadas con conectores RCA. Usted puede necesitar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado
•Debido a la salida de alta potencia del MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505, es importante que todas
las conexiones sean limpias y seguras, de no ser así podrían producirse daños.
•Cuando haya terminado la instalación y las conexiones, verique los puntos siguientes: a) Las
conexiones son correctas. b) La operación del freno de mano, del claxon etc. es correcta con el
arranque en ON. c) La operación de las unidades audio es correcta con el conmutador en ON.
◆Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter
◆Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por
favor, con el almacén donde haya realizado su
◆Pour les clients d'autres pays
Pour les clients qui achèteraient ce produit en
dehors des pays autres que les États Unis
d'Amérique et du Canada et dont cette notice est
comprise dans le carton, prière de contacter
votre revendeur pour plus d'informations concer-
◆Para los usuarios en otros países
Los clientes que adquieran este producto fuera
de Los Estados Unidos de América y Canadá y
que tengan este aviso incluido en el embalaje,
contacten a su distribuidor para obtener más
información sobre la garantía.