Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the yellow battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
connect this lead to the fuse block.
CAUTION
◆Caution on connection terminals/parts
• Do not allow other objects (particularly electrically
conductive) to get too close or in contact with any of the
unit’s terminals/parts (power supply, fuse, speaker output
terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in
short circuit or accident.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
12 Speaker Output Terminals
Referring to “Cautions on speaker wire connections”, insert the
speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the
speaker output terminal.
Notes:
• Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the
wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
• The speaker plug can be connected either way, regardless of
polarity indication.
• Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
3RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
RCA extension cables (sold separately).
4Pre-Out Jacks
5Battery Lead (Yellow, sold separately)
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery's posi-
tive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical sys-
tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only
use 21mm2 -13mm2 (the wire gauge) for this connection.
6Remote Turn-On Lead (Blue/White, sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
7Ground Lead (Black, sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking
for continuity between that point and the negative (–) terminal of
the vehicle's battery. Ground all your audio components to the
same point on the chassis to prevent ground loops.
CONNECTION CHECK LIST (Fig. 10)
Please check your head unit for the conditions listed below:
(Fig. 10)
a. The head unit does not have a remote turn-on or power an-
tenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+)
5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
12V when connected to other equipment in addition to the
vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist,
the remote turn-on lead of your PDX-1.1000 must be con-
nected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be
sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap.
Using this connection method, the PDX-1.1000 will turn on
and stay on as long as the ignition switch is on.
3 Speaker System/Système de 3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces
◆Cautions on Power Wire connections
The power wire cannot be connected until its end has been
stripped. Below explains how to connect the stripped end of the
power wire.
Notes:
• Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
recommended that this be carried out by the dealer.
• If you make this connection yourself, ensure the connection is
correct by following the instructions below carefully.
• Be sure to use the supplied hexagon screws for this
connection.
• For safety reasons, connect the battery wire last.
• To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,
do not carry the unit by the wire.
• Be sure to add a fuse as close as possible to the battery.
Make sure to use a fuse of the correct rating for the power
wire.
1. Check the wire gauge.
Notes:
• Only use 21mm2 -13mm2 (the wire gauge) for this con-
nection.
• If in doubt, consult your dealer or Customer Support
regarding correct wire gauge to use.
2. Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power
wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
• If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
• Conversely, if the exposed conductor is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and
insert the exposed conductor into the terminal and finally
tighten to secure the connection.
4. Verify that the power wire is connected securely.
◆Cautions on speaker wire connections
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert
the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to
insert the speaker wire into the speaker plug.
1. Check the wire gauge.
Notes:
• The available speaker wire gauge for this unit is 8mm
2 -
3mm2.
• If in doubt, consult your dealer regarding correct wire
gauge to use.
2. Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's
insulation to expose the conductor.
Notes:
• If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
• Conversely, if the exposed conductor is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using
the hexagon wrench (small, supplied).
4. Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into
the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
Notes:
• Insert the speaker wire observing the +/– indications on
the speaker plug. Insert the positive speaker wire into
the positive speaker terminal, and the negative speaker
wire into the negative speaker terminal.
5. Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
(small, supplied).
!Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER)
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the
knob to select any frequency between 50 to 200 Hz as the cross-
over point.
"Subsonic Filter Mode Selector Switch
a) Set this switch to “OFF” when you want to
hear tones not possible when the Subsonic
filter switch is used.
b) Set to “15 Hz” when connected to
subwoofers such as 10 inch (25 cm) bass
speakers, if the sound seems less distorted
at that setting.
c) Set to “30 Hz” when connected to ordinary
speakers (not subwoofers) for instance a
mid bass speaker of 8 inches (20 cm) or
more if the sound seems less distorted at
that setting.
#$ Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
When making adjustments 8-11 below, remove the hexagon screw
(indicated by ★ in the illustration) using the hexagon wrench (small,
supplied), and then open the control cover.
8Input Gain Adjustment Control
Set the PDX-1.1000 input gain to the minimum position.
Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts.
Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer
distorted).Now, increase the amplifier gain until the sound from
the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the
sound is no longer distorted to achieve the optimum gain setting.
Input gain adjustment range varies depending on the setting of
the input gain selector switch (see “9 Input Gain Selector Switch”)
Input Gain Selector Switch setting Adjustment Range
0.1V-1.0V 0.1V-1.0V
1.0V-8.0V 1.0V-8.0V
9Input Gain Selector Switch
Set this switch according to the head unit’s output level.
Set to the “0.1V-1.0V” position when the output level of the head
unit is 0.1V-1.0V. Set to the “1.0V-8.0V” position when the output
level of the head unit is 1.0V-8.0V.
Lista de comprobación de conexiones
(Fig. 10)
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible
de 3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un inte-
rruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encen-
dido del PDX-1.1000. Este interruptor se utilizará entonces
para encender (y apagar) el PDX-1.1000. Por lo tanto, el inte-
rruptor se deberá montar de forma tal que resulte accesible
para el conductor. Asegúrese de que el interruptor esté apa-
gado cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario,
el amplificador permanecerá encendido y agotará la batería.
1Azul/Blanco
2Antena eléctrica
3Cable para encendido remoto
4A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
5Interruptor SPST (opcional)
6Fusible (3A)
7Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
8Fuente de encendido
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
está activado cuando la radio está encendida (desactivado
en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se
observa una de las condiciones anteriores, el cable de en-
cendido remoto de su PDX-1.1000 se deberá conectar a una
fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
sea posible de esta llave de ignición. Empleando este méto-
do de conexión, el PDX-1.1000 se encenderá y permanecerá
encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
%Status Indicator
Indication color Status Solution
Blue Amplifier circuit is normal.
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the unit and
verify that the \indicator color has changed to blue. If it remains red, turn off
the unit and consult your dealer.
Decrease the vehicle’s interior temperature to a normal level. The indicator
color changes to blue.
Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
Red
◆Précautions lors de la connexion du câble
d’alimentation
Vous devez dénuder le câble d’alimentation avant de le connecter.
Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la
connexion de l’extrémité dénudée du câble d’alimentation.
Remarques :
• Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
connexion au distributeur.
• Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez
attentivement les instructions ci-dessous.
• Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion.
• Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batterie
en dernier.
• Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l’unité
ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
• Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près possible de la
batterie. Veillez à utiliser un fusible de l’ampérage approprié
pour la câble d’alimentation.
1. Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
• N’utilisez que les câbles de type 21mm2 -13mm2
(épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion.
• En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service
client pour savoir quel type de câble utiliser.
2. Dénudez l’isolation du câble d’alimentation de 7 à 10 mm
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
Remarques :
• Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l’interruption du son.
• Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
court-circuit électrique peut se produire.
3. Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
l’unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
4. Assurez-vous que le câble d’alimentation est correcte-
ment raccordé.
◆Précautions lors de la connexion du câble
du haut-parleur
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l’unité, vous
devez l’insérer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci-
dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut-
parleur dans la prise du haut-parleur.
1. Vérifiez l’épaisseur du câble.
Remarques :
• L’épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
unité est 8mm2 -3mm2.
• En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
quel type de câble utiliser.
2. Dénudez l’isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")
pour découvrir le conducteur.
Remarques :
• Si le conducteur dénudé n’est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l’interruption du son.
• Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-circuit
électrique peut se produire.
3. Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
4. Insérez complètement le conducteur dénudé du câble du
haut-parleur dans la borne du conducteur. Voir Fig. 8.
Remarque :
• Insérez le câble du haut-parleur en respectant les
indications +/– situées sur la prise du haut-parleur.
Insérez le câble positif du haut-parleur dans la borne
positive du haut-parleur et le câble négatif dans la
borne négative.
5. Resserrez les 2 vis à six pans à l’aide de la clé hexagonale
(petite, fournie).
!Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FIL-
TER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bou-
ton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme
point de recouvrement.
"Commutateur sélecteur du mode filtre subsonique
a) Réglez ce commutateur sur la position «
OFF » s lorsque vous désirez écouter des
tonalités pas possibles quand le
commutateur de filtre subsonique est utilisé.
b) Réglez sur « 15 Hz » lors de la connexion à
haut-parleurs de sousgraves comme les
haut-parleurs de graves 10 pouces (25 cm),
si le son semble moins altéré avec ce réglage.
c) Réglez sur « 30 Hz » lors de la connexion
à haut-parleurs ordinaries (non haut-
parleurs de sous-graves) par exemple un
haut-parleur de moyennes-basses 8
pouces (20 cm) ou plus, si le son semble
moins altéré avec ce réglage.
#$ Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l’extinction.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 9)
Avant d'effectuer les réglages 8 à 11 ci-après, retirez la vis à six
pans (signalée dans le schéma) à l’aide de la clé hexagonale★
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
8Contrôle du réglage du gain d’entrée
Réglez le gain d’entrée du PDX-1.1000 sur la position minimale
avec un CD dynamique comme source, puis augmentez le vol-
ume de l’unité principale jusqu’à la distorsion du son.
Réduire ensuite le volume d’un pas (ou jusqu’à ce que le son ne soit
plus distordu). Augmentez alors le gain de l’amplificateur jusqu’à ce que
le son des haut-parleurs se distorde. Réduire le gain petit à petit afin que
le son se soit plus distordu pour obtenir un réglage du gain optimal.
La plage de réglage du gain d’entrée varie selon le réglage du
commutateur de gain d’entrée (reportez-vous au point 9
« Commutateur sélécteur de gain d’entrée »).
Réglage du commutateur sélécteur de gain d’entrée La plage de réglage
0,1V-1,0V 0,1V-1,0V
1,0V-8,0V 1,0V-8,0V
9Commutateur sélécteur de gain d’entrée
Réglez ce commutateur selon le niveau de sortie de l’unité principale.
Réglez sur la position « 0,1V-1,0V » si le niveau de sortie de
l’unité principale est compris entre 0,1 V et 1,0 V. Réglez sur la
position « 1,0V-8,0V » si le niveau de sortie de l’unité principale
est compris entre 0,1 V et 8,0 V.
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
%Indicateur d'état
Couleur de l’indication
État Solution
Bleu
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la cause du problème. Mettez
l’unité sous tension, puis vérifiez que l’indicateur passe au bleu. S’il reste
rouge, mettez l’unité hors tension et consultez votre revendeur.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
Utilisez la tension d’alimentation appropriée. L’indicateur passe au bleu.
Rose
Le circuit de l’amplificateur est
normal.
Le circuit de l’amplificateur présente
une anomalie. Un court-circuit
électrique s’est produit ou le cou-
rant d'alimentation est trop élevé.
La température ambiante est trop
élevée.
La tension d’alimentation est trop
élevée.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné
ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur
unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de
mise sous tension du PDX-1.1000. Ce commutateur est en-
suite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le PDX-1.1000.
Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est
accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est
désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplifica-
teur restera activé et videra la batterie.
1Bleu/Blanc
2Antenne électrique
3Conducteur de mise sous tension télécommandée
4Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d'autres composants Alpine
5Commutateur SPST (optionnel)
6Fusible (3A)
7Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8Source d'allumage
◆Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela
previamente su extremo. A continuación se detalla cómo conectar
el extremo pelado del cable de alimentación.
Notas:
•
Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta
conexión. Se recomienda encarecidamente que ésta corra a
cargo del distribuidor.
•
Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que sigue
con atención las instrucciones que se describen a continuación
para garantizar una conexión correcta.
•
Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales suministrados
para realizar esta conexión.
•
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en último
lugar.
•
Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad se caiga,
no la sujete por el cable.
•
No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible de la
batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia
adecuada para el cable de alimentación.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
• Utilice únicamente tamaños 21mm2 -13mm2 (los tamaños
del cable) para realizar esta conexión.
•
Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para saber qué tamaño de cable exacto
debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
de alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
• Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
• Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor
de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por
último, apriete los tornillos para fijar la conexión.
4. Verifique que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
◆Precauciones sobre las conexiones del
cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo
en la toma del altavoz. A continuación se detalla cómo insertar el
cable del altavoz en la toma del altavoz.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
•
El tamaño disponible del cable del altavoz para esta unidad
es 8mm
2
-3mm
2
.
•
Si no está seguro, póngase en contacto con su distribuidor
para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
para descubrir el conductor.
Notas:
• Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
• Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la
toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
4. Inserte completamente el conductor del cable del altavoz
descubierto en el orificio del terminal del conductor.
Consulte Fig. 8.
Nota:
•
Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las indicaciones
+/– de la toma del altavoz. Inserte el cable positivo del altavoz
en el terminal positivo del altavoz y el cable negativo del altavoz
en el terminal negativo del altavoz.
5.
Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra)
.
!Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (LP FIL-
TER)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para
seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de
intersección.
"Interruptor selector del modo filtro subsónico
a) Ajuste este interruptor en la posición “OFF”
si desea escuchar tonos no posibles cuando
utilice el interruptor de filtro subsónico.
b) Ajústelo en “15 Hz” cuando conecte
altavoces de frecuencias ultrabajas como
son los altavoces de graves de 10 pulgadas
(25 cm), si el sonido parece tener menos
distorsión con este ajuste.
c) Ajústelo en “30 Hz” cuando conecte
altavoces normales (no de frecuencias
ultrabajas) como por ejemplo un altavoz
de medias-graves de 8 pulgadas (20 cm)
o más, si el sonido parece tener menos
distorsión con este ajuste.
#$ Indicador de alimentación
Encendido cuando el aparato está en marcha.
Apagado cuando el aparato está apagado.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 9)
Cuando realice los ajustes 8-11 descritos a continuación, extraiga
el tornillo hexagonal (señalado con ★ en la ilustración) con ayuda
de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación,
abra la cubierta de controles.
8Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-1.1000 en la posición
mínima utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el
volumen de la unidad principal hasta que se distorsione el sonido.
A continuación, reduzca el volumen 1 paso (o hasta que el sonido
ya no esté distorsionado). Ahora, aumente la ganancia del
amplificador hasta que el sonido de los altavoces vuelva a
distorsionarse. Reduzca ligeramente la ganancia para que el sonido
deje de distorsionarse y conseguir así el ajuste de ganancia óptimo.
El ajuste de ganancia de entrada varía en función del ajuste del
interruptor de selección de ganancia de entrada (consulte “9 Interruptor
de selección de la ganancia de entrada”).
Ajuste del interruptor de selección de ganancia de entrada Gama de ajuste
0,1V-1,0V 0,1V-1,0V
1,0V-8,0V 1,0V-8,0V
9Interruptor de selección de ganancia de entrada
Ajuste este interruptor según el nivel de salida de la unidad principal.
Ajústelo en la posición “0,1V-1,0V” cuando el nivel de salida de la
unidad principal sea 0,1 V - 1,0 V. Ajústelo en la posición “1,0V-8,0V”
cuando el nivel de salida de la unidad principal sea 1,0 V - 8,0 V.
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
SUBSONIC
FILTER
OFF 15Hz 30Hz
%Indicador de estado
Color de la indicación
Estado Solución
Azul
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo. Después,
vuelva a encender la unidad y verifique el color del indicador ha
cambiado a azul. Si sigue rojo, apague la unidad y póngase en
contacto con su distribuidor.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir un
nivel normal. El indicador de color cambiará a azul.
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El indicador
de color cambiará a azul.
Rojo
El circuito del amplificador es normal.
El circuito del amplificador es anormal. Se
ha producido un cortocircuito eléctrico o la
corriente de alimentación es demasiado
elevada.
La temperatura ambiente es demasiado
elevada.
El voltaje de la fuente de alimentación es
demasiado elevado.
5
6
7
; ;
<
5
6
7
;
<
15
15
20
20
20
20
(PDX-2.150)
Front output terminal /
Borne de sortie avant /
Te rminal de salida delantero
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Remote Turn-On Lead /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
CD Head unit (sold separately, CDA-9857R etc.)/
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9857R)/
Unidad principal de CD(vendido por separado, CDA-9857R)
(L) (R)
(L) (R)(L) (R)
Front Right /
Avant droit /
Delantero derecho
(PDX-1.1000)
Subwoofer output terminal /
Borne de sortie du subwoofer /
Te rminal de salida del subwoofer
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Te r minal del conductor Fig. 6
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Fig. 10
PDX-1.1000
2Hex screw hole/Orifice de la vis à six
pans/Agujero de tornillo hexagonal
1Speaker plug/Prise du haut-parleur/
Toma del altavoz
3Negative lead terminal hole/Orifice de la
borne du conducteur négatif/Agujero del
terminal del conductor negativo
4Speaker negative terminal/Borne
négative du haut-parleur/Terminal
negativo del altavoz
5Speaker wire (negative)/Câble du haut-
parleur (négatif)/Cable del altavoz
(negativo)
6Positive lead terminal hole/Orifice de la
borne du conducteur positif/Agujero del
terminal del conductor positivo
7Positive speaker terminal/Borne positive
du haut-parleur/Terminal positivo del
altavoz
Fig. 8
7
12
3
4
5
8
6
2