Alpine TUA-T100DAB Manual


Læs gratis den danske manual til Alpine TUA-T100DAB (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Alpine TUA-T100DAB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Français
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
TUA-T100DAB
68P20877Y72-O(Y)
Printed in Japan
DAB TUNER UNIT
English
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un
accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De
no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo
contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea
para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable
para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora
del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA
CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y
dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones
necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tubeas de combustible, los
desitos o el cableado ectrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o
tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro
sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA
deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza
tales partes podrá incapacitar el control del veculo y provocar un incendio, etc.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta
puede producir un incendio o dañar el equipo.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de
otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la
unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE
POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y
la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica
confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el
distribuidor al que p1-ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN,
NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los
cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de
bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el
cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el
aislamiento del cable.
Español
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
R
R
R
RR
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY
FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your
prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop.
Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions.
Failure to do so may result in an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or
electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your
dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHIL-
DREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do
so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to
build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 V APPLICATIONS. Use for other than its
designed application may result in fire, electric shock or other injury.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY
TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation
to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERA-
TION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIHT LEVER. Doing so may
obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious
accident.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling
holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact,
damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE
GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering
systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used
for installations or ground connections. Using such parts could disable control
of the vehicle and cause fire etc.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections
may result in fire or product damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause
personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine
dealer or the nearest Alpine Service Centre for repairing.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure
to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts
may damage this unit internally or may not securely install the unit in place.
This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid
installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture
or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and
installation of this unit requires special technical skill and experience.
To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product
to have the work done.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP
METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the
seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to
the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to
prevent the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requ rant uneé
attention prolong e ne doivent es qu'é ê étre exploit à ê é l'arr t complet du v hicule.
Toujours arr un endroit s r avant d'activer ces fonctions. Il y aê éter le v hicule à û
risque de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident,
d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter imm diatement un mé édecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie
ou de décharge lectrique.é
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute
utilisation autre que l'application d e comporte un risque d'incendie, deésigné
choc électrique ou de blessure.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc lectrique ou de blessure paré
courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine
isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de d passement de laé
capacit lectrique.é de courant et, partant, d'incendie ou de choc é
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait e ou les mouvements gê étre obstru ê én s, etc., et
provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS. Lors du forage de trous dans le ch ssis en vue de l'installation,â
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de
tuyaux cautionà é carburant ou de fils lectriques. Le non-respect de cette pré
peut entra ner un incendie.î
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les
é écrous utilis s pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre
système de sé écurit ) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS ê étre utilis s pour
l'installation ou la liaison la masse. L'utilisation de ces organes peutà
désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou
de dommages l'appareil.à
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de
cette pr caution peut entra ner des blessures ou endommager l'appareil.é î
Retourner l'appareil aupr s du distributeur Alpine agr ou un centre de serviceè éé
apr paration.ès-vente Alpine en vue de la ré
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires sp s. L'utilisation d'autres composantsé écifi
que les composants sp s peut causer des dommages internes ceté écifi à
appareil ou son installation risque de ne pas tre effectu e correctement.ê é
Les pi ces utilis es risquent de se desserrer et de provoquer des dommagesè é
ou une d faillance de l'appareil.é
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter
d'installer l'appareil des endroits soumis une forte humidit ou à à é à de la poussière
en exc s. La pè é én tration d'humidit ou de poussi l'inté ère à érieur de cet appareil
risque de provoquer une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage
et l'installation de cet appareil requiert des comp tences techniques et deé
l'exp der é é é érience. Pour garantir la s curit , faire proc à l'installation de cet
appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les c bles l' cart des piâ à é èces mobiles
(comme les rails d'un si ge) et des ar tes acè ê éré ées ou pointues. Cela vitera ainsi
de coincer et d'endommager les c bles. Si un c ble passe dans un orificeâ â
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine
isolante du c ble ne soit endommag e par le rebord m tallique de l'orifice.â é é
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
THE TOIN CORPORATION
Toin Bldg. 1-12-8 Shinba, Minato-ku Tokyo 105-0014, Japan
WARNING
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure to heed them can
result in injury or material property damage.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided below and
keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the
bottom of the unit.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse
en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de
serie se encuentra en la base de la unidad.
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
Svenska
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
AVVERTIMENTO VARNING
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali
norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
VARNING
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här,
eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dlig utng.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN. Stanna alltid fordonet
p ttå en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lä
intr ffa.ä
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka,
brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV
(–) JORD. ( rsÅterfö äljaren kan hj lpa dig om du r os ker.) Felaktig anslutningä ä ä
kan resultera i brand, elektriska st tar eller andra skador.ö
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN. Om n rem kare kontaktas omedelbart.å ögot f å ä äl skulle sv ljas, skall en l
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan
orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER. Det kan
göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED
12 VOLTS-SYSTEM. Annan anv ndning kan resultera i brand, elektriska stä ötar
eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET
INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta f r elektriskaö ör att undvika risken f
stö åtar eller olycksfall p grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT
STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en fö ör h g
kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR
FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen f rs relsen hos vö ä ömrar sikten eller hindrar r äsentliga
funktioner kan det l tt leda till olyckor.ä
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS,
SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit
innan h len borras s gra slangar, kablar, br nsleledningar ellerå å å att inte n ä
liknande rå åkar skadas. Det kan leda till att brand uppst r.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV
BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till
n rågon vätsketank, styr-eller bromssystemet (eller något annan system som ä
av betydelse f r s ndas fö äkerheten) ska ALDRIG anvä ör kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets
styrf rm rsö åga fö ämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan
orsaka brand eller skador p enheten.å
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE
L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che
necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il
completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro
prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti,
incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT (se non si è
sicuri, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero
causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti
potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si
potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe
dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo
diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri
incidenti.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL
TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare
scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non
eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi.
Diversamente la capacit di trasporto di corrente del cavo in questione vieneà
superata causando incendi o scosse elettriche.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE
OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i
movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in
contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i
cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare
incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O
DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi
dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei
serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero
derivarne incendi o danni al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di
queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
RSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som
sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino
centro di assistenza Alpine.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO
CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di
altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in
un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in
modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare
di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi.
La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA
PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e linstallazione dellapparecchio
richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale stato acquistato ilè
prodotto per eseguire linstallazione.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI
DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o
piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o
da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi
venga tagliato dal bordo metallico del foro.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. I annat fall kan
personskador eller skador p sjå älva enheten uppstå. L mna apparaten tillä
å ö ä öterf rs ljaren f r reparation.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN
ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna
apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering
på grund av lossnande delar.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten p r fukt och damm kan tr nga in ochå ä platser d ä
ställa till skador.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver
teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta ljaren, som såterfö ärs ålde
apparaten, f randet av s ker montering.ö ör utf ä
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER
SKAVER MOT SKARPA KANTER. Undvik kl m-och n tskador genom att se tillä ö
att kablarna går fria fr n r rliga delar (t.ex. bils tenas glidbanor) och skarpaå ö ä
och spetsiga kanter. Om kablarna m ste dras genom h ten bå å ål i pl ör
gummibussningar anv ndas som skydd, sä å ö att inte kablarna ligger och n ter
mot metallen.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio nell'apposito spazio
sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il
numero di serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen här nedan och spar
det för framtida bruk. Etiketten med serienumret finner du på enhetens undersida.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
SERIENUMMER:
INSTALLATIONSDATUM:
INSTALLATIONSTEKNIKER:
INKÖPSSTÄLLE:
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole signe des instructions importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entrner des blessures ou des dommages matériels.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l'espace prévu à cet
effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette portant le numéro de
rie se situe sur le dessous de l'appareil.
Deutsch
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
WARNUNG
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN FÜHREN DES
FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE. Führen Sie Bedienungen, die Ihre
Aufmerksamkeit l ngere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem dasä
Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an
einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls
besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder
die Gefahr eines elektrischen Schlags.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE
VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden
solche Gegenst nde verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegenderä
Verletzungen. Suchen Sie unverz glich einen Arzt auf, wenn ein Kind einenü
solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL
ERSETZEN. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN. Andernfalls
kann es zu einem W rmestau im Ger t kommen, und es besteht Feuergefahr.ä ä
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG
ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE
ABKLEMMEN. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluß.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel d rfen nicht abisoliert werden,ü
um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die
Strombelastbarkeit des Kabels berschritten, und es besteht Feuergefahr oderü
die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN
HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN
SCHALTHEBEL BLOCKIERT. Andernfalls ist m glicherweise keine freie Sichtö
nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so
eingeschränkt, daß Unfallgefahr besteht.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT
BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen L cher in das Fahrzeugchassisö
bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu ber hren, zuü
beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS
Bolzen oder Muttern der Brems-bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die
Gefahr, da Sie die Kontrolle ber das Fahrzeug verlieren oder ein Feuerß ü
ausbricht.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschl ssen bestehtü
Feuergefahr, und es kann zu Sch den am Gerä ät kommen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeach-
tung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sch den am Ger t kommen. Gebenä ä
Sie das Ger t zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-H ndlerä ä
oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER
EINBAUEN. Verwenden Sie ausschließ ölich das vorgeschriebene Zubeh r.
Andernfalls wird das Ger glicherweise besch digt, oder es l t sich nichtä öt m ä äß
sicher einbauen. Wenn sich Teile l sen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar,ö
und es kann zu Betriebsst rungen kommen.ö
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER
FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Ger t so ein,ä
daß es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit
oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Ger ts erfordern technischesä
Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung
und Einbau dem H berlassen, bei dem Sie das Ger t erworben haben.ändler ü ä
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH
SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, da sieß
sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an
scharfen Kanten oder spitzen Ecken besch digt werden k nnen. Soä ö
verhindern Sie eine Besch digung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eineä
Bohrung in einer Metallplatte f hren, sch tzen Sie die Kabelisolierung mit einerü ü
Gummitü älle vor Besch digung durch die Metallkanten der Bohrung.
WICHTIG!
Notieren Sie sich die Seriennummer des Geräts bitte an der unten
angegebenen Stelle, und bewahren Sie die Notiz auf. Das Schild mit der
Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Geräts.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeach-
tung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
WARNING
This symbol means important instructions. Failure to heed them can
result in serious injury or death.
SERIENNUMMER:
EINBAUDATUM:
EINGEBAUT VON:
GEKAUFT BEI:
English
Operation
DAB (Digital Audio Broadcasting) offers excellent sound quality even in
a moving vehicle, enabling you to receive various types of information,
including weather and traffic information. If the DAB Tuner Unit is
connected to the DAB Ready head unit (Ai-NET), the DAB receiving
operation can be controlled from the head unit.
For operation, refer to the Owner s Manual of the head unit.
Fran aisç
Fonctionnement
Le système de radiodiffusion sonore num rique DAB (Digital Audioé
Broadcasting) offre un son d'excellent qualit me dans un vé ê m éhicule
qui se déplace. Il vous permet de recevoir différents types
d'informations, parmi lesquelles la m o et la circulation.é ét
Si le tuner DAB est raccord appareil DAB (Ai-NET), la fonction deé à l
réception DAB peut être commandée depuis la façade mobile. Pour en
savoir plus sur son fonctionnement, reportez-vous au mode d emploi de
la façade amovible.
Espa olñ
Operación
El modo DAB ofrece una calidad de sonido excelente incluso en
vehículos en movimiento, y permite recibir distintos tipos de
informaci n, incluida la informaci n meteorol gica y del tr fico.ó ó ó á
Si la unidad de sintonizador DAB est conectada a la unidad principalá
DAB Ready (Ai-NET), la operaci n de recepci n de la unidad DAB puedeó ó
controlarse desde la unidad principal.
Para obtener m s informaci n sobre su funcionamiento, consulte elá ó
manual de operaci n de la unidad principal.ó
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance, California
90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario
L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria
3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS DE ESPA A, S.A.Ñ
Portal de Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria
(Alava)-APDO. 133, Spain
Tel.: 945-283588
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Deutsch
Bedienung
DAB (Digital Audio Broadcasting) erm glicht eine exzellente Tonqualitö ät
selbst in einem fahrenden Auto. Sie können mit dieser Funktion
unterschiedliche Arten von Informationen empfangen, darunter auch
den Wetterbericht und den Verkehrsfunk.
Wenn die DAB-Tunereinheit an ein DAB-f higes Hauptger t (Ai-NET)ä ä
angeschlossen wird, l sst sich der DAB-Empfang ber das Hauptgerä ü ät
steuern.
Die entsprechenden Erl uterungen finden Sie in der Bedienungsä
anleitung zu dem Hauptgerät.
Italiano
Funzionament
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting, trasmissione audio digitale)
è à in grado di offrire una qualit audio eccellente anche all'interno di un
veicolo in movimento; consente inoltre di ricevere diversi programmi di
informazione quali i bollettini meteorologici e gli annunci sul traffico.
Se il sintonizzatore DAB è collegato all'unità principale DAB Ready (Ai-
NET), è possibile controllare l'operazione di ricezione DAB mediante
l'unità principale.
Per informazioni sul funzionamento, consultare i istruzioni per luso
dell'unità principale.
Svenska
Man vreringö
DAB (Digital Audio Broadcasting) ger mycket h g ljudkvalitet ven i ettö ä
fordon i r relse. Med DAB kan du ta emot olika typer av information,ö
t.ex. v der-och trafikinformation.ä
Om DAB-radion r ansluten till huvudenheten DAB Ready (Ai-NET), kanä
funktionerna f r DAB-mottagningen styras fr n huvudenheten.ö å
Mer information om handhavandet finns i bruksanvisningen till
huvudenheten.
Conexiones
Espa olñ
1Conductor de la batería (Amarillo)
Conecte este conductor al borne (+) positivo de la batería del vehículo.
2Conductor a tierra (Negro)
Conecte este conductor a una buena masa del chasis del vehículo.
Asegúrese de hacer la conexión al metal desnudo y de que quede
firmemente fijo utilizando el tornillo para metales suministrado.
3Portafusible (7,5A)
4Conector de alimentación
5Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de discos compactos)
6Cable Ai-NET
7Conector SMB (conexión a una antena DAB opcional)
NOTAS
Si conecta una antena DAB en lugar de una antena SMB, utilice un adaptador SMB.
El voltaje CC de la unidad de sintonizador DAB para la antena DAB es de 8,2V.
No puede utilizar la antena DAB con un voltaje distinto a 8,2V.
Si dispone de un cable de alimentación (cable de batería, etc.) para conectar a la
antena DAB, asegúrese de utilizar un bloque de CC (para reducir el voltaje)
entre el cable de la antena DAB y el conector SMB y, a continuación, conecte los
terminales (cable de la batería, etc.) de un extremo a otro. Si no utiliza ningún
bloque de CC y conecta los terminales, pueden producirse dos en el circuito de
la unidad de sintonizador DAB.
Si el cable de la antena DAB está conectado, asegúrese de insertar directamente
el cable en el conector SMB. Si inserta el cable en uno de los ángulos, pueden
producirse daños en el pin central del conector SMB.
Anschl sseü
Deutsch
1Batteriekabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der
Fahrzeugbatterie.
2Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten Punkt der Karosserie
an Masse. Achten Sie darauf, dass der gew hlte Punkt lack-undä
fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten
Blechschraube gut fest.
3Sicherungshalter (7,5 A)
4Stromversorgungsanschluß
5Ai-NET-Kabel (mit dem CD-Wechsler geliefert)
6Ai-NET-Kabel
7SMB-Anschluß ä (Verbindung mit einer gesondert erh ltliche DAB-
Antenne)
HINWEISE
Wenn Sie statt einer SMB-eine DAB-Antenne anschlien, verwenden Sie einen
SMB-Adapter.
Die DAB-Tunereinheit versorgt die DAB-Antenne mit 8,2V Gleichstrom.
Sie können keine DAB-Antenne mit einer anderen Spannung als 8,2V verwenden.
Wenn Sie ein Stromversorgungskabel (Batteriekabel usw.) an die DAB-Antenne
anschließen wollen, verwenden Sie unbedingt eine Gleichstromsperre (zum
Verringern der Spannung) zwischen dem DAB-Antennenkabel und dem SMB-
Anschl, und verbinden Sie dann die Kontakte (Batteriekabel usw.) miteinander.
Wenn Sie keine Gleichstromsperre verwenden und die Kontakte verbinden, wird
glicherweise der Schaltkreis der DAB-Tunereinheit beschädigt.
Wenn Sie das DAB-Antennenkabel anschlien, achten Sie darauf, das Kabel am
SMB-Anschl gerade einzustecken. Wenn Sie das Kabel schräg einstecken, kann
der mittlere Stift des SMB-Anschlusses beschädigt werden.
Collegamenti
Italiano
1Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del
veicolo.
2Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del veicolo.
Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia
fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
3Portafusibile (7,5 A)
4Connettore alimentazione
5Cavo Ai-NET (incluso con il cambiatore CD)
6Cavo Ai-NET
7Connettore SMB (per il collegamento ad un'antenna DAB opzionale)
NOTE
Se al posto di un'antenna SMB viene collegata un'antenna DAB, utilizzare un
adattatore SMB.
Il sintonizzatore DAB fornisce all'antenna DAB un voltaggio CC pari a 8,2V.
Non è possibile utilizzare un'antenna DAB il cui voltaggio diverso da 8,2V.
Se per il collegamento all'antenna DAB viene utilizzato un cavo della sorgente di
alimentazione (batteria e covia), assicurarsi di utilizzare un dispositivo di
disaccoppiamento per CC (per ridurre il voltaggio) tra il cavo dell'antenna DAB
e il connettore SMB, quindi di collegare i terminali (cavo della batteria e così
via). Se non viene utilizzato un dispositivo di disaccoppiamento per CC e i
terminali non vengono collegati, è possibile che il circuito del sintonizzatore
DAB venga danneggiato.
Se viene collegato il cavo dell'antenna DAB, assicurarsi di inserirlo
correttamente in quanto diversamente il piedino centrale del connettore SMB
potrebbe danneggiarsi.
Connections
English
1Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's battery.
2Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is securely
fastened using the sheet metal screw provided.
3Fuse Holder (7.5A)
4Power Supply Connector
5Ai-NET Cable (Included with CD Changer)
6Ai-NET Cable
7SMB Connector (Connection to an optional DAB antenna)
NOTES
If you connect a DAB antenna instead of an SMB, use an SMB adaptor.
The DC voltage which is provided from the DAB Tuner Unit to the DAB antenna is
8.2V.
You cannot use a DAB antenna with a voltage other than 8.2V.
If there is a power supply cord (battery lead, etc.) to connect to the DAB antenna, be
sure to use a DC block (to reduce the voltage) between the DAB antenna cord and
SMB connector, and then connect the terminals (battery lead, etc.) from one to the
other. If you do not use a DC block and connect the terminals, the circuit of the DAB
Tuner Unit may be damaged.
If the DAB antenna cord is connected, be sure to insert the cord into the SMB
connector squarely. If you insert the cord at an angle, the centre pin of the SMB
connector may be damaged.
Connexions
Fran aisç
1Fil de batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne (+) positive de la batterie du véhicule.
2Fil de masse (Noir)
Raccordez ce fil un point de masse appropri du ch ssis duà é â
véhicule. Assurez-vous de la solidité de la liaison au métal nu, et
utilisez la vis à ô t le fournie.
3Porte-fusible (7,5A)
4Connecteur d'alimentation
5Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
6Câble Ai-NET
7Connecteur SMB (raccordement à une antenne DAB en option)
REMARQUES
Si vous raccordez une antenne DAB au lieu d’une antenne SMB, utilisez un
adaptateur SMB.
Le tuner DAB fournit à l’antenne DAB une tension de 8,2V CC.
L’utilisation d’une antenne DAB sous une tension autre que 8,2V est impossible.
Si vous disposez d’un câble d’alimentation (câble de batterie, etc.) à raccorder à
l’antenne DAB, utilisez un circuit de blocage CC (pour réduire la tension) entre
le câble d’antenne DAB et le connecteur SMB, puis raccordez-le aux bornes
(câble de batterie, etc.). Si vous n’utilisez pas de circuit de blocage pour
raccorder les bornes, le circuit du tuner DAB peut être endommagé.
Si leble d’antenne DAB est connecté, insérez-le avec précaution dans le
connecteur SMB. Si vous insérez mal le câble, la broche centrale du connecteur
SMB risque d’être amée.
Ansluthinbar
Svenska
1Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
2Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett st lle i bilens underrede som ger braä
jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs
ordentligt med hj lp av den medf ljande plä ö åtskruven.
3Säkringshållare (7,5A)
4Anslutning fö ö ö ör str mf rs rjning
5Ai-NET-kabel (fö äljer med CD-v xlaren)
6Ai-NET-kabel
7SMB-kontakt (anslutning till en DAB-antenn, som finns som extra
tillbehör)
OBS!
Om du ansluter en DAB-antenn istället för en SMB, använder du en SMB-
adapter.
DAB-radion förser DAB-antennen med en spänning 8,2V likström (DC).
Du kan inte använda en DAB-antenn som kräver en annan spänning än 8,2V.
Om det finns en strömkabel (batterikabel eller liknande) för anslutning till DAB-
antennen använder du ett DC-block (för att minska spänningen) mellan
DAB-antennkabeln och SMB-kontakten och ansluter sedan terminalerna till
varandra. Om du kopplar ihop terminalerna utan att använda ett DC-block kan
kretsarna i DAB-radion skadas.
Om du ansluter DAB-antennkabeln måste du föra in kabeln rakt in i SMB-
kontakten. Om du för in kabeln snett, kan SMB-kontaktens mittstift skadas.
EspecificacionesTechnische Daten Caratteristiche tecniche Tekniska dataSp cificationsé
1
2
3
4
5
6
7
BATTERY
(Yellow)
GND
(Black)
Battery
Batterie
Batterie
Bater aí
Batterie
Batterie
CD Changer (Ai-NET)
(Sold Separately)
CD-Wechsler (Ai-NET)
(Einzelnen zu beziehen)
Changeur CD (Ai-NET)
(Vendu s par ment)é é
Cambiador CD (Ai-NET)
(Vendido separadamente)
Cambia CD (Ai-NET)
(Venduto separatamente)
CD-skivväxlare (Ai-NET)
(S ljs separat)ä
DAB Ready Ai-NET H/U
(Sold Separately)
DAB Ready Ai-NET Hauptgerät
(Einzelnen zu beziehen)
DAB Ready Ai-NET Appareil principal
(Vendu s par ment)é é
DAB Ready Ai-NET Unidad principal
(Vendido separadamente)
DAB Ready Ai-NET
Unit principaleà
(Venduto separatamente)
DAB Ready Ai-NET Huvudenheten
(S ljs separat)ä
English
Install the unit.
1. Using the unit as a template, hold it at its mounting
location and mark the holes to be drilled. Before drilling,
make sure that there are no objects that could be
damaged behind the mounting surface.
2. Drill holes and secure the unit with self-tapping screws
(M4 x 14) supplied.
NOTE
An antenna is required for the proper operation of this receiver.
This antenna must be purchased separately. The TUA-T100DAB receiver
can use any antenna that is designed specifically for the DAB receiver.
Please follow the installation instructions supplied with the antenna.
Installation
Deutsch
Installieren Sie das Gerät.
1. Halten Sie das Gerät als Schablone an die Montagestelle
und markieren Sie die erforderlichen Bohrungen. Bevor
Sie die Bohrungen anbringen, stellen Sie sicher, dass
sich hinter der Montageoberfl che keine Teile befinden,ä
die beschädigt werden könnten.
2. Bringen Sie die Bohrungen an und befestigen Sie das
Gerät mit den mitgelieferten Schneidschrauben (M4 x 14).
HINWEIS
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb dieses Receivers ist eine Antenne
erforderlich. Diese Antennessen Sie gesondert erwerben.r den
Receiver TUA-T100DAB können Sie jede Antenne verwenden, die speziell
auf DAB-Receiver ausgelegt ist. Beachten Sie bitte die mit der Antenne
gelieferten Montageanweisungen.
Installation
Fran aisç
Installez l'appareil.
1. Utilisez l'appareil comme modèle, placez-le sur
l'emplacement de montage et marquez les trous à
percer. Avant de percer les trous, assurez-vous
qu'aucun é él ment ne peut être endommagé derrière la
surface de montage.
2. Percez les trous et fixez l'appareil avec les vis auto-
taraudeuses (M4 x 14) fournies.
REMARQUE
Une antenne est nécessaire pour faire fonctionner correctement ce
récepteur. Cette antenne doit être achetée séparément. Le récepteur TUA-
T100DAB peut utiliser toutes les antennes conçues spécifiquement pour le
récepteur DAB. Veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec
l'antenne.
Installation
Espa olñ
Instale la unidad.
1. Utilice la unidad como plantilla, sujétela en su ubicación
de montaje y marque los orificios que deban perforarse.
Antes de perforar, aseg rese de que no hay objetos queú
puedan da arse detr s de la superficie de montaje.ñ á
2. Perfore los orificios y asegure la unidad conlos tornillos
autoenroscables (M4 x 14) suministrados.
NOTA
Para un buen funcionamiento del receptor es necesaria una antena.
Esta antena se debe comprar por separado. El receptor TUA-T100DAB
puede utilizar cualquier antena específicamente diseñada para el receptor
DAB. Siga las instrucciones de instalación que se proporcionan con la
antena.
Instalaci nó
Italiano
Installazione dell'apparecchio.
1. Utilizzando l'apparecchio come modello,
tenerlo in corrispondenza della posizione di
montaggio e segnare i fori che necessarioè
praticare. Accertarsi che non vi siano oggetti
che potrebbero venire danneggiati dietro la
superficie di montaggio, prima di praticare i fori.
2.
Praticare i fori, quindi fissare l'apparecchio
mediante le viti autofilettanti (M4 x 14) in dotazione.
NOTA
È necessario disporre di un'antenna per il corretto funzionamento del
presente ricevitore. Tale antenna deve essere acquistata separatamente.
Il ricevitore TUA-T100DAB può utilizzare qualsiasi tipo di antenna
progettata in modo specifico per il ricevitore DAB. Si raccomanda di
seguire le istruzioni per l'installazione in dotazione con l'antenna.
Installazione
Svenska
Installation av enheten.
1. Använd enheten som mall genom att hålla den mot
monteringsytan och markera var hålen ska borras.
Kontrollera att det inte finns någonting p baksidan avå
monteringsytan som kan skadas n r du borrar.ä
2. Borra hålen och f st enheten med hj lp av deä ä
medf lvgöljande sjä ängande skruvarna (M4 x 14).
OBS!
För att mottagaren ska fungera korrekt behöver du en antenn som du
stepa separat. TUA-T100DAB kan annda vilken antenn som helst
som är utvecklad speciellt för DAB-mottagaren. I bruksanvisningen till
antennen finns information om hur du monterar den.
Installation
DAB TUNER SECTION
Tuning Range BAND III 174.928 .............................................................. 239.200 MHz
L-BAND .............................................................. 1452.960 1490.624 MHz
Usable Sensitivity BANDIII 103 dBm.......................................................
L-BAND ....................................................... 100 dBm
Signal-to-Noise Ratio .................................................................. 95 dB
Stereo Separation ......................................................................... 85 dB
GENERAL
Power Requirement ..................................................................... 14.4 V (1116 V allowable)
External dimensions ....................................................................
180 (W) 35 (H) 160 (D) mm× ×
Weight .......................................................................................... 788g
Specifications
DAB-TUNER
Empfangsbereich BAND III ........................................................ 174,928 239,200 MHz
L-BAND ......................................................... 1452,960 1490,624 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit BAND III ............................................ 103 dBm
L-BAND ............................................ 100 dBm
Störabstand ................................................................................... 95 dB
Stereotrennung ............................................................................. 85 dB
ALLGEMEINES
Spannungsversorgung .................................................................
14,4 V (11 bis 16 V zulässig)
Abmessungen ...............................................................................
180 (B) × 35 (H) 160 (T) mm×
Gewicht ........................................................................................ 788g
TUNER DAB
Plage de syntonisation pour la bande III ..................................... 174,928 à 239,200 MHz
bande L (L-BAND) ................... 1452,960 à 1490,624 MHz
Sensibilité utile pour la bande III ................................................ 103 dBm
bande L (L-BAND) .............................. 100 dBm
Rapport signal sur bruit ............................................................... 95 dB
S réparation sté éo ......................................................................... 85 dB
GENERALITES
Alimentation ................................................................................
14,4 V (11 16 V permissible)à
Dimensions externes ....................................................................
180 (L) 35 (H) 160 (P) mm× ×
Poids ............................................................................................. 788g
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DAB
Gama de sintonizaci n de BANDA IIIó....................................... 174,928 239,200 MHz
BANDA L ........................................ 1452,960 1490,624 MHz
Sensibilidad utilizable de BANDA III ........................................ 103 dBm
BANDA L ......................................... 100 dBm
Relaci al-ruidoón señ.................................................................... 95 dB
Separación estéreo ....................................................................... 85 dB
GENERALES
Alimentación ................................................................................ 14,4 V (1116 V margen
permisible)
Dimensiones externas ..................................................................
180 (An) 35 (Al) × × 160 (Prf) mm
Peso .............................................................................................. 788g
SEZIONE SINTONIZZATORE DAB
Gamma di frequenza BAND III ................................................... 174,928 239,200 MHz
L-BAND ................................................... 1452,960 1490,624 MHz
Sensibilità utilizzabile BAND III ................................................ 103 dBm
L-BAND ................................................ 100 dBm
Rapporto segnale/rumore ............................................................ 95 dB
Separazione stereo ....................................................................... 85 dB
GENERALI
Alimentazione .............................................................................. 14,4 V (1116 V consenita)
Dimensioni esterne ......................................................................
180 (L) 35 (A) × ×160 (P) mm
Peso .............................................................................................. 788g
DAB-RADIO
Inställningsintervall BAND III .................................................... 174,928 239,200 MHz
L-BAND ..................................................... 1452,960 1490,624 MHz
Aktiv känslighet BAND III .......................................................... 103 dBm
L-BAND .......................................................... 100 dBm
Signalbrusförh llandeå.................................................................. 95 dB
Stereoseparation .......................................................................... 85 dB
ALLM NTÄ
Str rs rjning ...ömfö ö ....................................................................... 14,4 V (1116 V tillåtet)
Yttre mått .....................................................................................
180 (B) 35 (H) × ×160 (D) mm
Vikt ............................................................................................... 788g
B64-2301-00


Produkt Specifikationer

Mærke: Alpine
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TUA-T100DAB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Alpine TUA-T100DAB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Alpine Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer