Amica OSC 6562 W Manual

Amica Emhætte OSC 6562 W

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Amica OSC 6562 W (140 sider) i kategorien Emhætte. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 10.5 brugere

Side 1/140
IO-HOO-0062/8
(04.2021)
Kitchen extractor hood / okap nadkuchenny /
kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača
/ Hotă de bucătărie / tűzhely feletti páraelszívó /
кухненски аспиратор / Campana extractora de
cocina / Exaustor de cozinha / Kuhinjska napa /
Kuhinjska napa / Korpus nape
OSC...
OPERATING INSTRUCTIONS EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE RO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ BG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUALDE INSTRUÇÕES PT
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILA ZA UPORABO SL
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
- 3 -
NOTES ON SAFETY 8
UNPACKING 11
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 11
OPERATION 12
OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD 14
CLEANING AND MAINTENANCE 15
MAINTENANCE 15
GREASE FILTER 15
ACTIVATED CHARCOAL FILTER 15
LIGHT 15
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 16
WARRANTY 16
EN- Table of contents
CS- Obsah
PL- Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 18
ROZPAKOWANIE 22
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 22
OBSŁUGA 23
INNE WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI OKAPU 25
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 26
KONSERWACJA 26
FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY 26
FILTR WĘGLOWY 26
OŚWIETLENIE 26
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 27
GWARANCJA 27
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 29
VYBALENÍ 32
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 32
OBSLUHA 33
JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE 35
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 36
ÚDRŽBA 36
PROTITUKOVÝ FILTR 36
UHLÍKOVÝ FILTR 36
OSVĚTLENÍ 36
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 37
ZÁRUKA 37
- 4 -
SK- Obsah
HU - Tartalomjegyzék
RO - Cuprins
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 39
ROZBALENIE 43
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 43
OBSLUHA 44
INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ODSÁVAČA 46
ČISTENIE A ÚDRŽBA 47
KONZERVÁCIA 47
PROTITUKOVÝ FILTER 47
UHLÍKOVÝ FILTER 47
OSVETLENIE 47
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 48
ZÁRUKA 48
INDICAȚII PRIVIND SIGURANȚA 50
DESPACHETARE 54
ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVELOR UZATE 54
OPERARE 55
ALTE INFORMATII IMPORTANTE PENTRU OPERAREA HOTEI 57
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 58
ÎNTREŢINERE 58
FILTRUL ÎMPOTRIVA GRĂSIMILOR 58
FILTRUL DE CARBON 58
SISTEM DE ILUMINARE 58
GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE 59
GARANŢIA 59
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 61
KICSOMAGOLÁS 65
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 65
HASZNÁLAT 66
A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK 68
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 69
KARBANTARTÁS 69
ZSÍRSZŰRŐ 69
SZÉNSZŰRŐ 69
VILÁGÍTÁS 69
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 70
GARANCIA 70
- 5 -
BG - Съдържание
PT - Índice
ES - Tabla de contenidos
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА 72
РАЗОПАКОВАНЕ 76
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 76
ОБСЛУЖВАНЕ 77
ДРУГИ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕТО НА АБСОРБАТОРА 79
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 80
ПОДДРЪЖКА 80
ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ 80
ВЪГЛЕН ФИЛТЪР 80
ОСВЕТЛЕНИЕ 80
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 81
ГАРАНЦИЯ 81
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD 83
DESEMBALAJE 87
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 87
USO 88
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA 90
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 91
MANTENIMIENTO 91
FILTRO DE GRASA 91
FILTRO DE CARBÓN 91
ILUMINACIÓN 91
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 92
GARANTÍA 92
CONSELHOS DE SEGURANÇA 94
DESEMPACOTAMENTO 98
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 98
UTILIZAÇÃO 99
OUTRAS INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 101
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 102
MANUTENÇÃO 102
FILTRO DE GORDURA 102
FILTRO DE CARVÃO 102
ILUMINAÇÃO 102
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 103
GARANTIA 103
- 6 -
HR - Kazalo
SR- Sadržaj
SL - Sadržaj
SIGURNOSNE NAPOMENE 105
UKLANJANJE PAKIRANJA 108
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 108
UPORABA 109
OSTALE VAŽNE INFORMACIJE O UPORABI NAPE 111
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 112
ODRŽAVANJE 112
FILTER PROTIV MASNOĆE 112
UGLJENI FILTER 112
RASVJETA 112
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 113
JAMSTVO 113
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE 115
RAZPAKIRANJE 118
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 118
UPORABA 119
DRUGE POMEMBNE INFORMACIJE GLEDE NAVODIL ZA UPORABO NAPE 121
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 122
VZDRŽEVANJE 122
MAŠČOBNI FILTER 122
OGLENI FILTER 122
OSVETLITEV 122
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 123
GARANCIJA 123
BEZBEDNOSNE NAPOMENE 125
UKLANJANJE PAKOVANJA 128
ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA 128
UPOTREBA 129
OSTALE VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI NAPE 131
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 132
ODRŽAVANJE 132
FILTER ZA MASNOĆU 132
UGLJENI FILTER 132
OSVETLJENJE 132
GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE 133
GARANCIJA 133
- 7 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 9 -
wall/ceiling structure is strong enough to suspend
the hood. Some hoods are very heavy.
For details of the installation distance above an
electric hob please refer to product technical
sheet If the installation instructions of the gas
cooker specify a greater distance, this must be
taken into account (Fig. 1).
Do not leave an open ame under the hood.
When the pots are removed from the burner, set
the minimum ame. Always make sure that the
ame does not extend outside the pot, because it
causes unwanted loss of energy and a dangerous
concentration of heat.
-When cooking on fat, supervise the pans con
stantly, because overheated fat can ignite.
Unplug the appliance before any cleaning, replac-
ing the lter or repair work.
Cooker hood grease lter should be cleaned at
least once a month, because the lter saturated
with fat is ammable.
Ensure adequate ventilation (air ow) if other
equipment such as liquid fuel stoves or heaters
are operated in the room in addition the cooker
hood. When the cooker hood is simultaneously
operated with burning appliances requiring ade-
quate fresh air from the room to work properly,
their safe operation is possible if under pressure
around these appliances is a maximum of 0.004
mbar (this does not apply when the cooker hood
is used as an odour lter)
Do not lean on the hood.
The hood should be cleaned regularly both inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH, following the
indications concerning maintenance provided in
this manual)..Failure to adhere to the rules con-
cerning cleaning the hood and replacing lters
results in a re risk.
-If the power cord is damaged it should be re
placed by a specialised service centre.
-Ensure that it is possible to disconnect the ap
- 10 -
pliance from the mains by removing the plug or
switching o the bi-polar switch.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance, unless under su-
pervision or in accordance with the instructions
as communicated to them by persons responsible
for their safety.
Particular attention should be paid not to allow
unaccompanied children to use the appliance.
Make sure voltage indicated on the nameplate
corresponds to the local mains supply voltage.
Before use, extend and straighten the power cord.
Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children
during unpacking.
Before connecting the hood to the mains power
supply always check that the power cord is prop-
erly installed and is not trapped by the appliance.
Do not connect the appliance to the mains until
assembly is complete.
Do not operate your kitchen hood without the al-
uminium grease lters.
It is strictly forbidden to cook dishes under on an
open ame (ambé) under your kitchen hood.
Always strictly adhere to regulations issued by the
competent local authorities regarding the techni-
cal and safety requirements for fume extraction.
Failing to tighten bolts and fasteners in accord-
ance with these instructions may endanger life
and health.
-Hanging kitchen hoods operate only in air circu
lation / odour absorber mode
WARNING! Failure to install the screws or xing
device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
- 14 -
Other important information concerning the operation of
the hood
Operation in air circulation / odour lter mode. In this mode, the ltered
air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal
lter in this setting. It is recommended to install the air guide (available
depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
Air extraction operation: When cooker hood operates in extraction mode,
air is discharged outside through an extraction duct. Remove activated
charcoal lter in this setting. The cooker hood is connected to the air
outlet opening using a rigid or exible extraction duct with a diameter of
150 or 120 mm, and the appropriate clamps, which must be purchased
at a hardware store. The appliance should be installed by a qualied
installer.
Fan speed: Lowest and medium fan speed is used in normal conditions
and less intense odours, while the highest speed is used only when cook-
ing odours are very intense, such as during frying or grilling.
Note (applies to universal hoods only): Due to the design of universal
hoods you need to manually change the mode of operation. See Figure
8 for instructions on how to change the mode.
Note (only applies to telescopic and in-built kitchen hoods): Furniture
and telescopic cooker hoods operating in air recirculation mode require
installation of the exhaust duct. The other end of the duct should be di-
rected to the room as it will discharge ltered air.
Note: Hanging kitchen hoods operate only in air circulation / odour ab-
sorber mode
- 16 -
WARRANTY AND AFTER
SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall
not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s
Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be re-
ferred to professionals.
Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger
the appliance user.
The minimum warranty period for the appliance oered by the man-
ufacturer, importer or authorized representative is given in the war-
ranty card.
The warranty shall be void if you make any independent adaptations
or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices
or its parts or interfere with the appliance contrary to operating in-
structions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please
see warranty card for address and contact details of our service centre.
Before contacting us, please have ready the appliance serial number,
which can be found on the identication sticker: For your convenience,
please write it down below:
Manufacturers Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
- 17 -
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy-
jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo-
ny przed zapakowaniem pod względem bezpiecz-
stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu-
gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho-
wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem


Produkt Specifikationer

Mærke: Amica
Kategori: Emhætte
Model: OSC 6562 W

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Amica OSC 6562 W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig