
EQ-instellingen
Wanneer het apparaat aan het afspelen is (onge-
acht de bron) kunt u de verschillende EQ-instellin-
gen afrollen door op de knop EQ te drukken om over
te schakelen naar uw favoriete audiostijl.
(normal, classic, jazz, pop, rock, bass, treble, my
EQ)
Persoonlijke instellingen voor My EQ
Houd de knop eq ingedrukt om naar de My EQ
instellingen te gaan. U kunt de keuzemogelijkheden
laten afrollen met behulp van de knoppen of
en uw persoonlijke voorkeur voor de hoge en lage
tonen instellen met behulp van de knop
. U kunt
Bass en Treble in stappen van 14 dB verhogen of
verlagen. Wanneer u klaar bent met het optimalise-
ren van uw instellingen, kunt u My EQ in de EQ-in-
stellingen (voorgeprogrammeerde instellingen) kie-
zen om naar uw favoriete muziekstijl te luisteren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1 Lees deze handleiding.
2 Bewaar deze handleiding.
3 Neem alle waarschuwingen in acht.
4 Volg alle voorschriften op.
5 Houd dit apparaat uit de buurt van water.
6 Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7 Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer
het apparaat volgens de voorschiften van de fa-
brikant.
8 Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebron-
nen als radiatoren, (straal)kachels en andere
apparaten die warmte produceren (zoals ver-
sterkers).
9 Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de aar-
daansluiting omzeilen. Een geaarde stekker
heeft behalve de twee stekkerpennen nog een
apart aardcontact. Dit verhoogt de veiligheid
van het apparaat. Past de stekker niet in het
stopcontact, gebruik dan een ander stopcontact
of laat uw stopcontacten vervangen door geaar-
de exemplaren.
10 Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het
netsnoer niet bekneld kan raken, wees met
name voorzichtig met de stekkeraansluiting,
met verlengsnoeren en op de plaats waar het
netsnoer uit het apparaat komt.
11 Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde
accessoires.
12 Plaats het apparaat uitsluitend op een onder-
grond, zoals een transportkarretjes, verhoging,
statief, beugel of tafel, die door de fabrikant
wordt aanbevolen, of die in combinatie met het
product is verkocht. Als het apparaat op een kar
staat moet u het geheel voorzichtig verplaatsen
om te voorkomen dat de combinatie omvalt en
letsel kan veroorzaken.
13 Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand
aan een onweersbui of als u het apparaat gedu-
rende een langere periode niet gebruikt.
14 Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige
reparateur. U moet het apparaat ter reparatie
aanbieden als het is beschadigd, als het net-
snoer of de netstekker is beschadigd, als er
vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, als het apparaat in de regen
heeft gestaan of aan vocht is blootgesteld ge-
weest, als het apparaat niet normaal meer werkt
en als u het apparaat heeft laten vallen.
15 Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of vocht,
zo voorkomt u brand en elektrische schokken.
16 De waarschuwing voor elektrische schokken en
het bijbehorende waarschuwingspictogram zijn
op de onderkant van het apparaat aangebracht.
17 Laat nooit waterdruppels in aanraking komen
met dit apparaat. En plaats nooit een met vloei-
stof gevuld voorwerp, zoals een vaas, op het
apparaat.
18 Als er een stekker of koppelstuk wordt gebruikt
om het apparaat aan te sluiten op het lichtnet,
zorg er dan voor dat deze altijd bereikbaar blijft.
19 Stel batterijen (accu’s of geïnstalleerde batterij-
en) niet bloot aan overmatige hitte, zoals zon-
licht, vuur en dergelijke.
20 Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoon kan gehoorschade veroorzaken.
FR - MODE D’EMPLOI
Description des fonctions
Bluetooth/FM/USB/SD/Entrée auxiliaire
Adaptateur secteur : Entrée : 110~230 V CA
50/60 Hz Sortie : 9 V CC 2,5 A
Fonction des boutons sur le panneau :
- MISE SOUS/HORS TENSION/Veille
Mode - Change de mode de lecture / Indicateur
de charge de la batterie
eq - Réglage de l’égaliseur / Réglages d’égaliseur
personnalisés (MY EQ)
clock - Réglage de l’horloge
alarm - Réglage de l’alarme / Alarme ACTI-
VÉE/DÉSACTIVÉE
- Piste précédente / Bouton de réinitialisation
- Pause/Lecture
- Morceau suivant / Bouton de réinitialisation
preset - Bouton de mémorisation
(stations FM)
repeat - Bouton de répétition (USB/SD)
+− - Augmentation ou diminution du volume
Mise sous tension/hors tension
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur une source
d’alimentation 100-240 V CA 50/60 Hz. Branchez
l’extrémité CC (l’autre extrémité du câble) sur le port
DC IN à l’arrière de la radio. Appuyez sur le bouton
ON pour accéder au mode Veille, où l’heure et la
date du système sont affichées. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour accéder au mode de fonctionne-
ment normal. Pour éteindre la radio, appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé.
Mode Bluetooth
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode Bluetooth. La fonction Bluetooth de l’ap-
pareil recherche automatiquement d’autres ap-
pareils Bluetooth et s’y connecte. Si vous avez
établi une connexion à cet appareil précédem-
ment, il se reconnectera automatiquement. Si la
connexion réussit, un message l’indique.
2 Si vous ouvrez la fonction Bluetooth et que vous
établissez une connexion à un téléphone mobile
ou un autre appareil Bluetooth, recherchez le
nom U6 pour vous y connecter.
3 Après la connexion, vous pouvez utiliser cette
radio pour lire la musique stockée sur votre té-
léphone mobile ou sur un autre appareil Blue-
tooth.
4 Appuyez sur le bouton
pour interrompre la
lecture et appuyez à nouveau dessus pour la re-
prendre. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour couper la connexion Bluetooth.
5 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
précédent.
6 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
suivant.
7 Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfon-
cé pour effacer la mémoire Bluetooth.
Mode FM
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode FM. La fréquence FM actuelle s’affiche
sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur le bouton pour reculer, par incré-
ments 0,5 MHz, dans la bande de fréquences.
Si vous appuyez sur ce bouton et que vous le
maintenez enfoncé, la recherche s’effectue au-
tomatiquement. Dès qu’une station est trouvée,
sa lecture commence.
3 Appuyez sur le bouton pour avancer, par
incréments 0,5 MHz, dans la bande de fré-
quences. Si vous appuyez sur ce bouton et que
vous le maintenez enfoncé, la recherche s’effec-
tue automatiquement. Dès qu’une station est
trouvée, sa lecture commence.
A) Mémorisation de stations FM
Utilisez les boutons ou pour choisir la station
FM que vous voulez mémoriser. Maintenez le bou-
ton PRESET enfoncé, jusqu’à “preset store” appa-
raît. Choisissez le canal désiré avec les boutons
ou , puis appuyez sur le bouton
pour confir-
mer.
B) Écoute d’une station FM mémorisée
Appuyez sur le bouton preset et mainte-
nez-le enfoncé. Utilisez les boutons ou pour
choisir la station FM mémorisée (00-19), puis ap-
puyez sur le bouton
pour confirmer.
Lecture de fichiers multimédias via
USB
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode USB.
2 Insérez une clé USB contenant des fichiers
MP3/WMA dans le logement USB. L’appareil en-
tame automatiquement la lecture de la musique.
L’écran LCD indique le nombre de fichiers musi-
caux, la durée et le morceau en cours de lecture.
3 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
précédent.
4 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
suivant.
5 Appuyez sur le bouton
pour mettre la mu-
sique en pause et appuyez à nouveau dessus
pour relancer la lecture.
6 Appuyez sur le bouton repeat pour répé-
ter (FOL/ONE/RAN/ALL) le ou les morceau(x)
actuel(s).
Chargeur pour téléphone mobile
Branchez un câble USB sur le logement USB puis
branchez l’autre extrémité à votre téléphone mobile.
L’écran LCD du téléphone indique que le charge-
ment est en cours. Sortie du chargeur : 5V 1A
Lecture de fichiers multimédias via
une carte SD
1 Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode Carte SD.
2 Insérez une carte SD contenant des fichiers
MP3/WMA dans le logement pour carte SD.
L’appareil entame automatiquement la lecture
de la musique. L’écran LCD indique le nombre
de fichiers musicaux, la durée et le morceau en
cours de lecture.
3 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
précédent.
4 Appuyez sur le bouton pour lire le morceau
suivant.
5 Appuyez sur le bouton
pour mettre la
musique en pause et appuyez à nouveau dessus
pour relancer la lecture.
6 Appuyez sur le bouton repeat pour répé-
ter (FOL/ONE/RAN/ALL) le ou les morceau(x)
actuel(s).
Entrée auxiliaire
Appuyez sur le bouton Mode pour passer au
mode de lecture via l’entrée auxiliaire. Branchez un
câble audio 3,5 mm sur la prise AUX IN de la radio et
branchez l’autre extrémité à une autre source audio.
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur le bouton clock et mainte-
nez-le enfoncé pour accéder au menu de ré-
glage de l’heure. Le réglage s’effectue dans
l’ordre réglage de l’heure / réglage de la date.
Utilisez le bouton pour augmenter une va-
leur et le bouton pour la diminuer. Appuyez
ensuite sur le bouton
pour confirmer. Vous
devez confirmer le réglage pour chaque section
(heure, minute, jour, mois, etc.). Quand vous
avez terminé de confirmer les réglages d’heure
et de date, un message vous informe que l’heure
a été enregistrée, puis le système sort automati-
quement du mode de réglage.
2 Appuyez sur le bouton clock pour consul-
ter l’heure pendant la lecture de fichiers multi-
médias.
3 Lorsque l’appareil est en veille, il affiche unique-
ment l’heure (il n’est pas possible de la régler).
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme, appuyez sur le bouton et main-
tenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran suivant
s’affiche : Réglage d’alarme 1 / Réglage d’alarme 2.
Pendant la procédure de réglage, utilisez le bouton
ou pour modifier les valeurs. Appuyez sur le
bouton
pour confirmer vos modifications. Faites
défiler l’heure jusqu’à accéder à l’heure désirée
pour l’alarme, puis appuyez sur
pour confirmer
votre choix. Accédez à l’option suivante à l’aide des
boutons ou et choisissez Once (une fois) ou
Daily (quotidien) à l’aide du bouton
. Vous de-
vez ensuite régler la date désirée pour l’alarme (s’il
s’agit d’une alarme unique). Répétez la procédure
ci-dessus pour modifier et confirmer les réglages.
Après avoir confirmé, choisissez le volume désiré
pour l’alarme à l’aide des boutons et . Lorsque
vous avez confirmé tous les réglages, veillez à
choisir «Alarm ON». Confirmez ensuite le réglage
de l’alarme à l’aide du bouton
. Un message
confirme que l’alarme a été enregistrée. Lorsque
l’alarme sonne, appuyez sur le bouton pour fer-
mer/arrêter l’alarme.
Indicateur de batterie
Lorsque vous branchez l’alimentation secteur, la
batterie intégrée se recharge. Pendant la charge,
l’écran LCD indique l’état de charge de la batterie
si vous appuyez sur le bouton MODE et que vous
le maintenez enfoncé. Lorsque la batterie est to-
talement chargée, l’écran LCD indique une charge
entière. Dans tous les autres modes de lecture, ap-
puyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé
pour afficher l’état actuel de la batterie. Lorsque la
batterie est utilisée (et pas l’adaptateur secteur), le
mode veille indique la capacité actuelle de la bat-
terie.
Réglages de l’égaliseur
Dans tous les modes de lecture, vous pouvez fai-
re défiler les différents réglages de l’égaliseur en
appuyant sur le bouton eq pour choisir le style
approprié pour votre musique.
(normal, classic, jazz, pop, rock, bass, treble, my EQ)
Réglages personnalisés pour My EQ
Appuyez sur le bouton eq et maintenez-le enfon-
cé pour accéder aux réglages My EQ. Vous pouvez
utiliser les boutons et pour faire défiler les op-
tions, et le bouton
pour régler les graves et les
aigus selon vos préférences. Vous pouvez augmen-
ter ou diminuer la sortie des graves et des aigus par
incréments de 14 dB.
Lorsque vous avez défini les réglages désirés, vous
pouvez choisir My EQ parmi les réglages de l’égali-
seur (préréglages) afin de profiter de votre musique
selon vos réglages audio favoris.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1 Lisez attentivement ces instructions.
2 Conservez ces instructions à portée de la main.
3 Prêtez attention à tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou
dans un environnement humide.
6 Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec pour
nettoyer l’appareil.
7 Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fa-
bricant.
8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur (radiateurs, registres de chaleur,
poêles et autres appareils, y compris les amplifi-
cateurs, qui produisent de la chaleur).
9 Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité
de la fiche polarisée ou avec tige de terre. La
fiche polarisée présente deux broches, dont
une est plus large que l’autre. La fiche à tige de
terre présente deux broches ainsi qu’une tige
de mise à la terre. La broche large ou la tige
de terre contribuent à votre sécurité. Si la fiche
fournie ne convient pas à la prise de courant,
adressez-vous à un électricien pour remplacer
la prise de courant obsolète.
10 Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être écrasé ou coincé, en particulier au
niveau des prises, des objets contournés et à
son point de raccordement à l’appareil.
11 Utilisez uniquement les cordons et accessoires
recommandés par le fabricant.
12 Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot,
le support, le trépied, la console ou la table re-
commandé par le fabricant ou fourni avec l’ap-
pareil. Si vous utilisez un chariot, veillez à ne pas
faire basculer l’appareil lors d’un déplacement
du chariot.
13 Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il ne doit
pas être utilisé pendant une période prolongée.
14 Pour toute réparation, adressez-vous à un tech-
nicien qualifié. Une révision s’impose lorsque
l’appareil a été endommagé d’une quelconque
manière, par exemple si le cordon d’alimenta-
tion ou la fiche est détérioré, si du liquide s’est
répandu ou si des objets ont été introduits dans
l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a subi une chute.
15 En raison des risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez jamais cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
16 La marque de risque de choc électrique et le
symbole graphique correspondant sont appo-
sés sur la plaque de fond de l’appareil.
17 Protégez cet appareil contre toutes gouttes, tout
ruissellement et toute éclaboussure. Aucun ob-
jet contenant du liquide ne doit y être déposé.
18 Lorsque la fiche du cordon ou le coupleur per-
mettent de mettre l’unité hors tension, ceux-ci
doivent rester rapidement accessibles.
19 Les piles (batterie ou piles) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que les
rayons de soleil, flammes ou autre source de
chaleur similaire.
20 Une pression sonore excessive et continue pro-
venant d’une paire d’écouteurs ou d’un casque
d’écoute peut entrainer la perte de l’ouïe.
UK - MANUAL INSTRUCTION
Description of functions
Bluetooth/FM/USB/SD/Auxiliary Input
Power Adapter: Input: AC 110~230V 50/60Hz Out-
put: DC 9V 2.5A
Instructions for buttons on panel:
- ON/OFF/Standby
Mode - Changes the Playback mode / Battery
charging status
eq - Adjust EQ settings / MY EQ custom settings
clock - Clock settings
alarm - Alarm settings / Alarm ON/OFF
- Previous track / Reset button
- Pause/Play
- Next track / Reset button
preset - Store Button (FM stations)
repeat - Repeat Button (USB/SD)
+− - Increase or decrease volume
ON/OFF Operating instructions
Plug the adapter supplied into power source AC
100-240V 50/60Hz. Plug the DC (the other end of
the cable) into the DC IN port at the back of the ra-
dio. Press the ON button to enter standby mode,
which will give you the system time and date. Press
the button again to enter the normal, working mode.
In order to turn the radio OFF, press and hold the
button.
Bluetooth mode
1. Press the Mode button to switch to Bluetooth
mode. Now the device’s Bluetooth will automat-
ically start searching and connecting with other
Bluetooth devices. If you have previously con-
nected to this device, then it will automatically
reconnect. If the connection is successful, it will
show the devices have been successfully paired.
2 When activating the Bluetooth mode and con-
necting it to a mobile phone or another device
with Bluetooth, search for U6 and connect.
3 After connecting, you will be able to play music
from your mobile phone or another Bluetooth
device using this radio.
4 Press the
button to pause the media, press
once more to continue playing. Press and hold
this button to disconnect from the Bluetooth.
5 Press the button to play the previous song.
6 Press the button to play the next song.
7 Press and hold the button to remove Blue-
tooth memory.
FM Mode instructions
1. Press the Mode button to switch to FM. The
LCD will display the current FM frequency.
2 Press the button to tune to a lower 0.5MHz
frequency. If you press and hold this button, it
will automatically search a lower frequency and
tune into the first station it finds.
3 Press the button to tune to a higher 0.5MHz
frequency. If you press and hold this button, it
will automatically search a higher frequency and
tune into the first station it finds.