
お買い上げありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みのうえ、正しくご使用ください。
また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through the user manual
to ensure that you will use the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement
ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung
für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente il manuale
dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato correttamente. Conservare il manuale
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual de usuario para
asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente o manual do
usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно
прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善
感謝您購買本商品。 使用前, 請務必詳閱本使用說明書, 確保以正確的方式使用本產品。 請妥善保管
本製品は安全性に充分な配慮をして設計していますが、使いか
たを誤ると事故が起こることがあります。事故を未然に防ぐため
異常(音、煙、臭いや発熱、損傷など)に気付いたら使用しない
異常に気付いたらすぐに使用を中止して、お買い上げの販
売店に修理を依頼してください。そのまま使用すると、火災
火気に近付けない/火の付いたキャンドルなどを上に置
水をかけない/水滴や水しぶきのかかる場所に置かない
本製品に異物(燃えやすい物、金属、液体など)を入れない
直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温多湿やほこ
感電によるけがや、火災など事故の原因になります。また、
すぐに水道水などのきれいな水で充分に洗い、医師の診察
• 液が本製品の内部に残ると故障の原因になります。
•万一、なめた場合はすぐに水道水などのきれいな水で
• 皮膚や衣服に付いた場合は、すぐに水で洗い流してください。
皮膚に違和感がある場合は医師の診察を受けてください。
電池を飲み込んだ場合は、すぐに医師の診察を受けてくだ
硬貨やカギなど金属製のものと一緒の場所に置いたり、
ショート状態になり液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
新しい電池と一度使用した電池、銘柄や種類の違う電池
外装ラベルがはがれた電池は使用しない、ラベルをはが
ショート状態になりやすく、液漏れ、発熱、破裂の原因にな
保管、廃棄の場合は端子(金属部分)をテープなどで絶縁
液漏れの多くは、スイッチの切り忘れによる電池の消耗が
使用済みの電池は自治体の所定の方法で処分する(*2)
User Manual / Stroboscope disc and quartz strobe light
Manuel de l’utilisateur / Disque stroboscopique et lumière pulsée à quartz
Bedienungsanleitung / Stroboskopscheibe und Quarz-Stroboskoplicht
Manuale dell’utente / Disco stroboscopico e luce stroboscopica al quarzo
Manual de usuario / Disco estroboscópico y luz estroboscópica de cuarzo
Manual do Usuário / Disco estroboscópico e luz estroboscópica de quartzo
Руководство пользователя / Стробоскопический диск с кварцевой стробоскопической лампой
사용설명서 / 스트로보스코프 디스크 및 쿼츠 스트로브 라이트
充電式電池はリサイクルできます。不要なった電池は、端子(金
属部分)にテープなどを貼り付けて絶縁してから充電式電池リ
サイクル協力店にお持ちください。充電式電池の回収・リサイク
ルおよびリサイクル協力店については、社団法人電池工業会ホー
ムページhttp://www.baj.or.jpをご覧ください。
•ストロボスコープとストロボライトは専用の設計になっていま
す。他のディスクやライトとは組み合わせて使用できません。
•ストロボスコープを曲げたり折ったりしないでください。
•ターンテーブルの取扱説明書も併せてご確認ください。
ご使用になる前に、本製品の各部を確認してください。
本製品は回転数を確認・調整するために使用します。お使いの
ターンテーブルで回転数を調整できるかご確認ください。
電池/充電式電池は別売です。ご使用になる際は、指定の電
1.ストロボライトの電池カバーの三角表示部分を押しながらスラ
2.電池/充電式電池×2本を、刻印されている(+)(-)の極性
1.ストロボスコープをターンテーブルのスピンドルに置き、確認
•確認したい速度の表示に合わせて電源スイッチをスライド
3.ストロボスコープにストロボライトの光を当てます。
•確認したい回転数確認表示(点線)に光を当ててください。
4.回転数確認表示(点線)が止まって見えるまでターンテーブ
•回転数確認表示(点線)が完全に止まって見えない場合が
あります。これは電源供給の状況やターンテーブルの性能に
よって生じるもので、不具合によるものではありません。
1.ストロボスコープをターンテーブルのスピンドルに置きます。
2.トーンアームの仕様に合った数字のアンダーラインと黒丸の
表示を選び、カートリッジの針先が来るように調整します。
•周波数:33-1/3/45回転時:120Hz
•電源(別売):DC3V単4形アルカリ乾電池×2または単4形ニ
•外径寸法:32mm×19mm×115mm(W×D×H)
• Keep batteries out of the reach of children.
• Observe correct polarity as marked.
• Do not expose the battery to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
• Always consider the environment issues and follow local
regulations when disposing of batteries.
• Remove depleted battery immediately.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Use only disposable LR03 (AAA) alkaline batteries or
ZR03 (AAA) nickel-hydrogen batteries.
• Do not use new batteries and old batteries at the same
• Do not use different battery types or models.
• Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs,
avoid contact with skin. If contact occurs, immediately
wash thoroughly with soap and water.
• If battery leakage comes into contact with your eyes,
immediately flush with water and seek medical attention.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
• Conservez les piles hors de la portée des enfants.
• Respectez la polarité correcte comme indiqué.
• N’exposez pas les piles à des températures excessives,
telles que celles de la lumière directe du soleil, d’une
• Tenez toujours compte des problèmes d’environnement
et suivez les réglementations locales lors de l’élimination
• Retirez immédiatement les piles épuisées.
• Danger d’explosion si les piles sont incorrectement
remplacées. Ne remplacer qu’avec un type équivalent ou
• N’utilisez que des piles alcalines LR03 (AAA) jetables ou
des piles nickel-hydrogène ZR03 (AAA).
• Ne pas utiliser de nouvelles piles et d’anciennes piles en
• Ne pas utiliser différents types de piles ou modèles.
• Ne pas utiliser une pile qui fuit. Si une fuite de pile
survient, évitez tout contact avec la peau. Si un contact
survient, lavez immédiatement abondamment avec du
• Si une fuite de pile entre en contact avec vos yeux, rincez
immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
À l’attention des clients aux États-Unis
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence nocive et (2) cet appareil doit accepter les
interférences reçues, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Vous êtes averti que tout changement ou modification non
expressément approuvée dans ce manuel est susceptible
d’annuler votre droit d’utilisation de cet appareil.
Remarque : Cet appareil a fait l’objet de tests afin de
vérifier sa conformité avec les limites relatives aux
appareils numériques de classe B, conformément à la
partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour
vocation d’offrir une protection raisonnable contre les
interférences nocives en installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques et provoquer, en cas d’installation et
d’utilisation non conformes aux instructions, des
interférences préjudiciables à la réception des signaux
radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si l’appareil provoque des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en éteignant et allumant l’appareil,
l’utilisateur est invité à essayer d’y remédier en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise, sur un circuit différent
de celui auquel est raccordé le récepteur.
- Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien
Vorsichtshinweise zu Batterien
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
• Beachten Sie die korrekte Polarität, wie durch die
• Setzen Sie die Batterie keiner übermäßigen
Hitzeeinwirkung, beispielsweise direktem Sonnenlicht,
Feuer oder ähnlichem, aus.
• Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien stets den
Umweltschutz und befolgen Sie lokale Vorschriften.
• Entfernen Sie leere Batterien sofort.
• Bei fehlerhaftem Austausch der Batterie besteht
Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
einen gleichen oder äquivalenten Typ.
• Verwenden Sie nur Einweg-Alkalibatterien vom Typ LR03
(AAA) oder Nickel-Hydrogen-Batterien vom Typ ZR03 (AAA).
• Verwenden Sie keine Kombination aus neuen und alten
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen
• Verwenden Sie keine auslaufende Batterie. Vermeiden
Sie Hautkontakt, wenn eine Batterie auslaufen sollte.
Waschen Sie bei einem eventuellen Kontakt die Haut
sorgfältig mit Wasser und Seife.
• Bei Augenkontakt mit einer auslaufenden Batterie spülen
Sie die Augen sofort mit Wasser und suchen Sie einen
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) dieses
Gerät muss empfangene Störungen tolerieren, auch wenn sie
unerwünschte Auswirkungen auf den Betrieb haben.
Sie werden davor gewarnt, dass jegliche nicht ausdrücklich
in dieser Anleitung genehmigten Änderungen Ihre
Berechtigung zum Betrieb dieses Gerätes ungültig machen
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B,
entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese
Vorschriften sind dazu bestimmt, einen angemessenen
Schutz gegen Störungen in häuslichen Installationen zu
bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Funkfrequenzenergie und kann solche ausstrahlen,
wodurch es bei unsachgemäßer Installation und
Bedienung zu Störungen des Funkverkehrs kommen kann.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei
ordnungsgemäßer Installation keine Empfangsstörungen
auftreten. Wenn das Gerät Störungen im Rundfunk- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch vorübergehendes
Ausschalten des Geräts überprüft werden kann, versuchen
Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden
■Precauzioni di sicurezza
Avvertenze per la batteria
• Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Rispettare la polarità corretta come contrassegnato.
• Non esporre la batteria a calore eccessivo, ad esempio
luce solare, fiamme libere o situazioni simili.
• Per lo smaltimento delle batterie, tenere sempre in
considerazione i problemi ambientali e rispettare le
• Rimuovere immediatamente la batteria scarica.
• Pericolo di esplosione in caso di sostituzione non corretta
della batteria. Sostituire solo con batterie dello stesso
• Utilizzare solo batterie alcaline non ricaricabili LR03
(AAA) o batterie al nichel-idrogeno ZR03 (AAA).
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
• Non utilizzare tipi o modelli di batterie diversi.
• Non utilizzare una batteria che accusa delle perdite. In
caso di perdita della batteria, evitare il contatto con la
pelle. In caso di contatto, lavare immediatamente e
abbondantemente con acqua e sapone.
• Se la perdita della batteria entra in contatto con gli occhi,
sciacquare immediatamente con acqua e consultare un
Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 della
Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze
nocive e (2) il dispositivo deve accettare le interferenze
ricevute, incluse quelle che potrebbero causarne un
funzionamento non corretto.
Qualsiasi modifica apportata al dispositivo dall’utente non
espressamente approvata o descritta nel presente manuale
può invalidarne i diritti d’uso.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
• This stroboscope disc and strobe light are designed to be
used together exclusively. They are not intended to be
used separately with other discs or lights.
• Do not bend or fold the stroboscope disc.
• Also refer to the turntable manual.
Confirm each part before using the product.
Strobe light Stroboscope disc
The product is used to confirm or set the platter rotation
speed. Please check your turntable to confirm if it can be
Batteries/rechargeable batteries are sold separately. Use
the specified batteries when using the product.
AAA alkaline battery×2 or
AAA nickel-hydrogen battery×2
1. To remove the strobe light’s battery cover, push down
on the triangle-shaped indicator and slide it off.
2. Match the (+) and (-) polarity marks on the batteries to
those on the battery holder and insert the batteries.
3. Put the battery cover back on.
How to use stroboscope disc
1. Place stroboscope on turntable spindle and rotate the
turntable at desired speed.
2. Turn on the strobe light.
· Slide the power/speed selector switch to the correct
position for the speed you are checking.
3. Illuminate the stroboscope disc with the strobe light.
· Illuminate the speed confirmation display (dotted lines)
4. Adjust the turntable speed until the dotted lines associated
with your rotating speed appear to be motionless.
· It is possible that the dotted lines may not appear
completely motionless. This occurs due to turntable
variance and stability of power supply; this does not
How to use overhang gauge
1. Place stroboscope disc on turntable spindle.
2. Adjust your cartridge by putting the stylus on the black
round dot that corresponds with your tonearm's spec.
• Speeds: 33-1/3, 45, 78 RPM
• Dimensions: 104 mm diameter
• Weight: Approx. 35 g (1.23 oz)
• Frequency: 33-1/3, 45 RPM: 120 Hz
• Power supply (sold separately): DC 3 V AAA alkaline
battery×2 / AAA nickel-hydrogen battery×2
• Battery life: Continuous use: Approx. 8 hours
• Dimensions: 32 mm (1.26”)×19 mm (0.75”)×115 mm
• Weight: Approx. 35 g (1.23 oz) (excluding batteries)
For product improvement, the product is subject to
modification without notice.
À l’attention des clients au Canada
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
■Remarques concernant l’utilisation
• Le disque stroboscopique et la lumière pulsée à quartz
doivent être exclusivement utilisés ensembles. Ils ne
doivent pas être utilisés séparément avec d’autres disques
• Ne pas plier ou tordre le disque stroboscopique.
• Se référer également au manuel de la platine.
Familiarisez-vous avec chaque pièce avant d’utiliser le produit.
Lumière pulsée Disque stroboscopique
de vitesse/d’alimentation
1 Affichage de confirmation
Le produit est utilisé pour confirmer ou régler la vitesse de
rotation du plateau. Veuillez vérifier votre platine pour
confirmer si elle peut être réglée par l’utilisateur.
Comment insérer les piles
Les piles/piles rechargeables sont vendues séparément.
Utilisez des piles spécifiques quand vous utilisez le produit.
Piles alcalines AAA ×2 ou
piles nickel-hydrogène AAA ×2
1. Pour retirer le couvercle des piles de la lumière pulsée,
poussez sur l’indicateur en forme de triangle et faites le
2. Faites correspondre les marques de polarité (+) et (-) sur
les piles avec le support à piles et insérez les piles.
3. Remettez le couvercle des piles.
Procédure d’utilisation du disque stroboscopique
1. Placez le stroboscope sur l’aiguille de la platine et faites
tourner la platine à la vitesse souhaitée.
2. Mettez la lumière pulsée sous tension.
· Faites glisser le commutateur sélecteur de
vitesse/d’alimentation sur la position correcte pour la
vitesse que vous vérifiez.
3. Illuminez le disque stroboscopique avec la lumière pulsée.
· Illuminez l’affichage de confirmation de vitesse (lignes
pointillées) que vous voulez confirmer.
4. Réglez la vitesse de la platine jusqu’à ce que les lignes
pointillées associées à votre vitesse de rotation semblent
· Il est possible que les lignes pointillées puissent ne pas
apparaître totalement immobiles. Cela survient en
raison de la variance de la platine et de la stabilité de
l’alimentation électrique ; ceci n’indique pas de
Procédure d’utilisation de la gauge overhang
1. Placez le disque stroboscopique sur l’axe de la platine.
2. Réglez votre cellule en mettant le diamant sur le point
noir qui correspond aux spécificités de votre bras.
• Vitesses : 33-1/3, 45, 78 TPM
• Dimensions : Diamètre 104 mm
• Bande de fréquence : 33-1/3, 45 TPM : 120 Hz
• Alimentation (vendue séparément) : Pile alcaline CC 3 V
AAA ×2 / piles CC 3 V nickel-hydrogène AAA ×2
• Durée de vie des piles : Utilisation continue :
• Dimensions : 32 mm × 19 mm × 115 mm (L×P×H)
• Poids : Environ 35 g (sans les piles)
Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen
Sie sie an einem anderen Ort auf.
- Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
- Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an
getrennte Stromkreise an.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker für weitere Empfehlungen.
IC-Strahlenbelastungserklärung
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
• Die Stroboskopscheibe und das Stroboskoplicht sind
ausschließlich zur gemeinsamen Verwendung gedacht.
Sie sind nicht dazu gedacht, separat zusammen mit
anderen Scheiben oder Lichtern verwendet zu werden.
• Biegen oder knicken Sie die Stroboskopscheibe nicht.
• Siehe auch Handbuch des Plattentellers.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Teile.
Stroboskoplicht Stroboskopscheibe
Geschwindigkeitswählschalter
Das Produkt dient der Überprüfung bzw. Einstellung der
Plattentellergeschwindigkeit. Bitte überprüfen Sie Ihren
Plattenteller, um sicherzustellen, dass dieser durch den
Benutzer eingestellt werden kann.
Batterien bzw. Akkus sind separat erhältlich. Verwenden
Sie die angegebenen Batterien für das Produkt.
2× AAA Alkalibatterie oder
2× AAA Nickel-Hydrogen-Batterie
1. Drücken Sie zum Entfernen des Batteriedeckels des
Stroboskoplichts auf die dreieckige Markierung, und
schieben Sie diesen herunter.
2. Achten Sie darauf, dass die Polaritätsmarkierungen (+)
und (-) an den Batterien denen im Batteriefach
entsprechen, und setzen Sie die Batterien ein.
3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Verwendung der Stroboskopscheibe
1. Legen Sie die Stroboskopscheibe auf den Plattenteller,
und stellen Sie den Plattenteller auf die gewünschte
2. Schalten Sie das Stroboskoplicht ein.
· Schieben Sie den Netzschalter/
Geschwindigkeitswählschalter in die Stellung für die
Geschwindigkeit, die Sie überprüfen möchten.
3. Beleuchten Sie die Stroboskopscheibe mit dem
· Beleuchten Sie die Überprüfungsanzeige (gestrichelte
Linien) für die Geschwindigkeit, die Sie überprüfen
4. Stellen Sie die Plattentellergeschwindigkeit ein, bis die
gestrichelten Linien für die gewünschte
Drehgeschwindigkeit stillzustehen scheinen.
· Es ist möglich, dass die gestrichelten Linien nicht völlig
zum Stillstand kommen. Dies liegt an Abweichungen
des Plattentellers und der Stabilität der
Stromversorgung und stellt keine Fehlfunktion dar.
Verwendung der Überhanganzeige
1. Legen Sie die Stroboskopscheibe auf die Mittelachse
2. Stellen Sie den Tonabnehmer ein, indem Sie die
Abtastnadel auf den runden schwarzen Punkt setzen,
welcher der Spezifikation Ihres Tonarms entspricht.
• Geschwindigkeiten: 33-1/3, 45, 78 UpM
• Abmessungen: Durchmesser 104 mm
• Frequenz: 33-1/3, 45 UpM: 120 Hz
• Stromversorgung (separat erhältlich): 2× AAA
Alkalibatterie / 2 × AAA Nickel-Hydrogen-Batterie, 3 V DC
• Batterielebensdauer: Bei Dauerbetrieb: Ca. 8 Stunden
• Abmessungen: 32 mm × 19 mm × 115 mm (B×T×H)
• Gewicht: Ca. 35 g (ohne Batterien)
Änderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke
der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung
Nota: Questo dispositivo è stato testato e trovato
conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di
Classe B, in base a quanto descritto nella Sezione 15
della normativa FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per
offrire un ragionevole grado di protezione contro le
interferenze nocive in aree residenziali. Questo
dispositivo genera, utilizza e può emettere energia sotto
forma di radio frequenze e, se non installato secondo le
istruzioni, potrebbe causare interferenze nocive alle
comunicazioni radio. Non vi è tuttavia alcuna garanzia
che tali interferenze non si verifichino in particolari
situazioni. Nel caso in cui il dispositivo dovesse interferire
con la ricezione di segnali radio o televisivi, il che può
essere accertato spegnendo e riaccendendo l’unità,
l’utente è invitato ad adottare una o più delle seguenti
- Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
- Incrementare la distanza tra il dispositivo e
l’apparecchio ricevitore.
- Collegare il dispositivo a una presa di corrente diversa
da quella a cui è stato connesso l’apparecchio
- Consultare il rivenditore e/o un tecnico specializzato
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
• Questo disco stroboscopico e la luce stroboscopica
sono progettati per essere utilizzati esclusivamente
insieme. Non sono destinati ad essere utilizzati
separatamente con altri dischi o luci.
• Non curvare o piegare il disco stroboscopico.
• Fare riferimento anche al manuale del giradischi.
■Nome di ciascun componente
Controllare ciascun componente prima di utilizzare il
Luce stroboscopica Disco stroboscopico
3 Coperchio della batteria
Il prodotto viene utilizzato per controllare o impostare la
velocità di rotazione del piatto. Controllare se il giradischi
può essere regolato dall’utente.
Come inserire le batterie
Le batterie/le batterie ricaricabili vengono vendute
separatamente. Utilizzare le batterie specificate per il
Batterie alcaline AAA ×2 o
batterie al nichel-idrogeno AAA ×2
1. Per rimuovere il coperchio della batteria della luce
stroboscopica, spingere l’indicatore a forma di
2. Far corrispondere i contrassegni della polarità (+) e (-)
sulle batterie con quelli sul portabatteria e inserire le
3. Rimettere il coperchio della batteria.
Come utilizzare il disco stroboscopico
1. Posizionare il disco stroboscopico sul perno del
giradischi e far ruotare il piatto alla velocità desiderata.
2. Accendere la luce stroboscopica.
· Far scorrere il selettore di accensione/velocità in
posizione corretta per la velocità che si sta
3. Illuminare il disco stroboscopico con la luce
· Illuminare il display di controllo della velocità (linee
tratteggiate) che si desidera controllare.
4. Regolare la velocità del giradischi fino a quando le
linee tratteggiate associate alla velocità di rotazione
· È possibile che le linee tratteggiate non appaiano
completamente immobili. La variabilità della
rotazione del giradischi può essere imputata alla
stabilità dell’alimentazione elettrica; non indica la
presenza di un malfunzionamento.
Come utilizzare lo strumento per la
1. Mettere il disco stroboscopio sul perno del giradischi.
2. Regolare la testina posizionando la puntina sul punto
rotondo nero che corrisponde alle specifiche del
• Velocità: 33-1/3, 45, 78 GIRI
• Dimensioni: Diametro 104 mm
• Frequenza: 33-1/3, 45 GIRI: 120 Hz
• Alimentatore elettrico (venduto separatamente):
Batterie alcaline AAA 3 VCC ×2 / batterie al
nichel-idrogeno AAA 3 VCC ×2
• Durata della batteria: Uso continuo: Circa 8 ore
• Dimensioni: 32 mm × 19 mm × 115 mm (L×P×H)
• Peso: Circa 35 g (batterie escluse)
Ai fini del miglioramento del prodotto, quest’ultimo è
soggetto a modifiche senza preavviso.