
– Beachten Sie zusätzlich die Informationen
zu Garantie, Service, Umwelt, CE-Zeichen
und Konformitätserklärung im Beileger „Ga-
rantiebedingungen, Informationsservice“.
Bei der a/b-Audiobox handelt es sich um
einen Adapter zur Übertragung von Nieder-
frequenz-Signalen über eine analoge Tele-
fonleitung.
Die a/b-Audiobox ermöglicht den Anschluss
eines Beschallungssystems an den internen
a/b-Port einer TK-Anlage, um Lautsprecher-
durchsagen von den internen Telefonen aus
durchzuführen. Zusätzlich kann mithilfe eines
Schaltkontakts die Lautsprecherzone des
Beschallungssystems umgeschaltet werden.
Mithilfe der als Zubehör erhältlichen und zwi-
schen TK-Anlage und a/b-Audiobox schaltba-
ren a/b-Schaltmodule (maximal 6) können
zusätzliche Schaltfunktionen realisiert werden
Die a/b-Audiobox passt zu allen Auerswald-
TK-Anlagen mit Anschlussmöglichkeit für
analoge DTMF-Telefone. Der Anschluss an
TK-Anlagen anderer Hersteller ist möglich,
sollte jedoch vorher in einem Gespräch mit
dem Fachhändler oder dem Hersteller sicher-
gestellt werden.
Die a/b-Audiobox kann mit einem Telefon der
TK-Anlage programmiert und so auf die spe-
ziellen Bedürfnisse in der Umgebung ange-
passt werden.
Die a/b-Audiobox eignet sich ausschließlich
für den Einsatz in geschlossenen Räumen.
– Also note the information about the war-
ranty, service, environment, CE mark and
declaration of conformity in the "Conditions
of Guarantee, Information Service" leaflet.
The a/b-Audiobox is an adapter for transfer-
ring low frequency signals over an analogue
telephone line.
With the a/b-Audiobox you can connect a
sound system to the internal a/b port on a
PBX, for making loudspeaker announce-
ments from the internal telephones. It also
includes a switch contact with which the
sound system's loudspeaker zone can be
changed.
You can install up to six switchable a/b
switching modules, available as accessories,
between the PBX and a/b-Audiobox to imple-
ment additional switching functions
The a/b-Audiobox can be combined with all
Auerswald PBXs, providing a way to connect
analogue DTMF telephones. It is also possi-
ble to connect it to PBXs from other manufac-
turers, but you should verify this in advance,
by checking with the specialist supplier or the
manufacturer.
You can program the a/b-Audiobox from a tel-
ephone on the PBX, and so configure it to
meet the special needs of the particular envi-
ronment.
The a/b-Audiobox is only suitable for use
indoors.
Technische Daten
a/b-Eingang 햲
Technical Data
a/b input 햲
Betriebsspannung 16 bis 60 V DC aus der TK-
Anlage
Leistungsaufnahme Ca. 60 mW im Ruhezustand
Gehäuse Polycarbonat, blau, transparent,
2-teilig
Abmessungen 쏗 95 x 33 mm
Gewicht Ca. 90 g
Sicherheit CE
Schutzart IP 20
Temperaturbereich 0 °C bis 40 °C
Anschluss An einen internen, analogen a/b-
Port einer TK-Anlage
Anschlusseinheit RJ-11-Buchse
Operating voltage 16 to 60 V DC from the PBX
Power consumption Approx. 60 mW in the idle state
Casing Polycarbonate, blue, transpar-
ent, 2-part
Dimensions 쏗 95 x 33 mm
Weight Approx. 90 g
Safety CE
Protection rating IP 20
Temperature range 0 °C to 40 °C
Connection To an internal analogue a/b port
on a PBX
Connection unit RJ-11 socket
Type of dialling DTMF
Warnung: Beschädigungen am Ge-
häuse und am Gerät selbst können zu
einem lebensgefährlichen elek-
trischen Schlag führen.
– Lassen Sie Reparaturen nur von einem
Fachmann ausführen. Wenden Sie sich an
Ihre Elektrofachkraft oder direkt an den
Hersteller.
Warnung:
Überspannungen, wie sie
bei Gewitter auftreten, können zu ei-
nem lebensgefährlichen elektrischen
Schlag oder zur Beschädigung bzw. Zerstö-
rung der angeschlossenen TK-Anlage führen.
– Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle
Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen.
– Verzichten Sie während eines Gewitters
auf das Trennen und Anschließen von Lei-
tungen.
Achtung: Das Überschreiten (auch
kurzzeitig) der technischen Grenz-
werte kann zur Beschädigung oder
Zerstörung des Geräts führen.
– Überschreiten Sie nicht die in den techni-
schen Daten angegebenen Grenzwerte.
Achtung: An einem Amtanschluss
können Überspannungen auftreten,
die zur Beschädigung oder Zerstö-
rung des Geräts führen können.
– Schließen Sie das Gerät nicht direkt an ei-
nen Amtanschluss (Anschluss öffentlicher
Netzbetreiber) an.
Warning: Damage to the casing or
the device can cause life-threatening
electrical shocks.
– Always arrange for a professional to carry
out repairs. Please contact your qualified
electrician or contact the manufacturer di-
rectly.
Warning: Power surges, which may
occur during electrical storms, can
cause life-threatening electric shocks,
or damage or destroy the connected PBX.
– Arrange for a qualified electrician to lay all
the cables inside the building.
– Do not connect or disconnect power cables
during an electrical storm.
Caution: Exceeding the threshold
values stated in the technical data
(even temporarily) can damage or
even destroy the device.
– Never exceed the threshold values stated
in the technical data.
Caution: Power surges may occur on
an exchange line connection, and
damage or destroy the device.
– Never connect the device directly to an ex-
change line connection (public network
provider connection).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Wichtig: Produkte von Auerswald sind nicht
dafür ausgelegt und sollten daher nicht für le-
benserhaltende Systeme und/oder Anwen-
dungen innerhalb nuklearer Einrichtungen
eingesetzt werden. Einem Einsatz unserer
Produkte für solche Anwendungen muss
zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnit-
tene schriftliche Zustimmung/Erklärung von
Auerswald vorausgehen.
Wichtig: Nicht bestimmungsgemäße Ver-
wendung kann z. B. zu Funktionseinschrän-
kungen oder Störungen, zur Zerstörung des
Geräts oder schlimmstenfalls zur Gefährdung
von Personen führen.
– Wenn Sie sich über die bestimmungsge-
mäße Verwendung auch nach dem Lesen
des folgenden Kapitels nicht sicher sind,
fragen Sie Ihren Fachhändler.
Proper Use
Important: Auerswald products are not de-
signed, manufactured, or intended for use or
resale, in environments that require fail-safe
performance, such as in the operation of life-
support systems and/or nuclear facilities. Our
products can only be used for these purposes
with prior written permission from Auerswald
in each individual case.
Important: Improper use may cause, for ex-
ample, functional restrictions or malfunctions,
the destruction of the device or, in a worst
case scenario, personal injury.
– If you are still uncertain about how to use
the product properly after reading the sec-
tion below, please contact your specialised
dealer.