
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
• Handdukstorka och red ut håret.
• Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag.
• V ä l j ö n s k a d e t e m p e r a t u r - o c h
• Stäng av apparaten när du är klar och dra
kontakten ur vägguttaget.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT! Se alltid till att apparatens baksida inte
kommer i kontakt med håret vid användning
eftersom håret kan dras in genom det bakre
Temperatur- och hastighetsinställningar
Det f inns 3 tempe raturinställningar, 2
hastighetsinställningar plus kalluftsknappen.
A n v ä n d d e h ö g r e t e m p er at u r - o c h
hastighet sinställningarna vid inle dande
torkning och använd de lägre temperatur-
och hastighetsinställningarna vid styling och
kramtorkning när håret börjar torka.
Använd koncentrationsmunstycket för att rikta
luftödet medan du stylar.
VIKTIGT! Koncentratio nsmunstycket f år
endast användas med den lägsta temperatur-/
Följ stegen nedan för att hålla dina apparater i bästa
• Kontrollera att apparaten är avstängd, urdragen
• Rengör apparatens utsida genom att torka den
med en fuktad trasa. Kontrollera att inget vatten
tränger in i apparaten och att den är helt torr före
• Vira inte sladden kring apparaten, utan rulla den
löst vid apparatens sida.
• Använd inte apparaten med sträckt sladd från
• Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
• Kontrollera att apparaten är avstängd, urdragen
• Håll stadigt i apparatens skaft och vrid det bakre
ltret åt vänster för att ta bort det.
• Rengör allt hår och annat skräp från ltret med
• Sätt tillbaka det bakre ltret genom att placera
skårorna i linje med varandra och vrida åt höger
tills ltret klickar tillbaka på plats.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
• Selvitä pyyhekuivat hiukset takuista.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
• Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät joudu
Lämpö- ja nopeusasetukset
Laitteessa on 3 lämpöasetusta / 2 nopeusasetusta
ja viileä painike. Käytä korkeampia lämpö- ja
nopeusasetuksia hiusten alustavaan kuivaukseen,
ja alhaisempia lämpö- ja n opeusasetuksia
muotoiluun ja rutistamiseen kuiviksi kuivauksen
Kohdista ilmavirta hiuksiin keskitinsuulakkeella
TÄRKEÄÄ! Käy tä keskitinsuulaketta vain
alhaisimmalla lämpö- ja nopeusasetuksella.
Laitteesi säilyvät parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa, kun noudatat alla olevia ohjeita:
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty
irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen
ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista,
että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin
• Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se
löysälle kerälle laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan
• Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
• Pidä laitteen kahvasta tiukasti kiinni, irrota
takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle.
• Poista hiukset ja muut roskat suodattimesta
• Aseta takasuodatin paikoilleen kohdistamalla
urat ja kääntämällä sitä oikealle, kunnes suodatin
napsahtaa takaisin paikoilleen.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
• Törölje meg és fésülje ki a hajat.
• Cs atlakozt assa a készül éket a hálóz ati
• Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet.
• Használat után kapcsolja ki és húzza ki a hálózati
csatlakozóból a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa
távol a hajtól használat közben, hogy a hátsó
levegőszűrő ne szívja be a hajszálakat.
Hőmérséklet- és sebességbeállítások
3 hőmérséklet / 2 sebességbeállítás, valamint a
hideg levegő gomb. A szárítás kezdetén használjon
magasabb hőmérsékletet és sebességet, a
hajformázáshoz és göndörítéshez használjon
alacsonyabb hő- és sebességfokozatokat, amikor
A szűkítővel közvetlenül irányítható a levegő
áramlása a kívánt stílusnak megfelelően.
FONTOS! A szűkítőt csak a legalacsonyabb
hőmérséklettel / sebességgel használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében kérjük, tartsa be a következő lépéseket:
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva,
a csatlakozó ki van húzva és lehűlt. A készülék
külsejét nedves törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen
rá, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és teljesen
száraz legyen a használat előtt.
• Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem
lazán hajtsa össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól
távol, hogy a tápkábel ne feszüljön.
• Használat után mindig húzza ki a hálózati
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a
csatlakozó ki van húzva és lehűlt.
• A készülék markolatát erősen tartva forgassa
balra a hátsó szűrőt, majd vegye le.
• Puha kef ével tisztíts a meg a szűr őt a
hajmaradványoktól és egyéb szennyeződésektől.
• A hátsó szűrő visszahelyezéséhez illessze
egymáshoz a hornyokat, majd forgassa addig,
amíg a szűrő a helyére nem kattan.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
• Ručníkem usušte vlasy a rozčešte je.
• Připojte spotřebič ke vhodnému síťovému
• Zvolte požadované nastavení teploty a výkonu.
• Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Během používání vždy udržujte zadní
část spotřebiče mimo dosah vlasů, aby nedošlo k
jejich vtažení skrz zadní vzduchový ltr.
Nastavení teploty a rychlosti
Spotřebič má nastavení 3 stupňů teploty a 2
stupňů výkonu a tlačítko na studený vzduch. U
počátečního sušení použijte vyšší teplotu a vyšší
výkon a jakmile vlasy začnou vysychat, použijte
nižší nastavení teploty a výkonu pro u styling a
Použijte koncentrátor vzduchu k přímému proudu
DŮLEŽITÉ! Koncentrátor vzduchu používejte
pouze při nejnižším nastavení teploty a výkonu.
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším
stavu, dodržujte následující pokyny:
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený
ze sítě a vychladlý. Chcete-li vyčistit vnější část
spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte
na to, aby do spotřebiče nepronikla voda, a aby
byl před použitím zcela suchý.
• Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče;
sviňte jej volně po boku spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním
• Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze
• Pevně uchopte rukojeť spotřebiče, otočte zadním
ltrem doleva a vyjměte jej.
• Chcete-li, aby účes dlouho vydržel, zvolte
chladné nastavení a kartáčujte teplé vlasy, abyste
• Zadní ltr opět nasaďte zarovnáním do drážek a
Les sikkerhetsinstruksjonene på forhånd.
• Tørk håret med håndkle og ern oker.
• Koble apparatet inn i en egnet strømkontakt.
• Velg ønskede varme- og hastighetsinnstillinger.
• Etter bruk, slå av apparatet og koble det bort fra
• La apparatet kjøles ned før det pakkes bort.
VIKTIG! Hold alltid det bakre delen av apparatet
unna håret under bruk, for å forhindre at hår trekkes
inn gjennom det bakre luftlteret.
Varme- og hastighetsinnstillinger
Det er 3 varmeinnstillinger, 2 hastighetsinnstillinger
i tillegg til en kuldeknapp. Bruk høyere varme- og
hastighetsinnstillinger når du begynner tørkingen,
og lavere varme- og hastighetsinnstillinger for
styling og hårrotsføning etter hvert som håret
Bruk konsentratordysen til å rette luftstrømmen
etter hvordan du styler håret.
VIKTIG! Bare bruk konsentratordysen ved den
laveste varme-/hastighetsinnstillingen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatene dine i best mulig stand, følg
• Sørg for at apparatet er slått av, frakoblet
strømnettet og er nedkjølt. For å rengjøre utsiden
av apparatet, tørk av med en fuktig klut. Sørg for
at ikke noe vann kommer inn i apparatet og at det
er fullstendig tørt før bruk.
• Ikke surr ledningen rundt apparatet, legg den
heller løst sammen på siden av apparatet.
• Ikke bruk apparatet langt fra stikkontakten.
• Koble alltid bort fra strømnettet etter bruk.
• Sørg for at apparatet er slått av, frakoblet
strømnettet og er nedkjølt.
• Hold apparatets håndtak godt fast, vri det bakre
lteret til venstre for å ta det av.
• Bruk en my børste og ern hår og annet rusk fra
• Sett tilbake det bakre filteret ved å innrette
sporene og vri til høyre til lteret klikkes tilbake
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες
• Στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
• Επιλέξ τε τις απαιτούμε νες ρυθμίσεις
θερμοκρασίας και ταχύτητας.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Κρατάτε πάντα το πίσω μέρος της
συσκευής μακριά από τα μαλλιά κατά τη διάρκεια
της χρήσης της, για να αποφύγετε την αναρρόφησή
τους μέσω του οπίσθιου φίλτρου αέρα.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας και 2
ρυθμίσεις ταχύτητας, καθώς και το κουμπί
ριπής δροσερού αέρα. Χρησιμοποιήστε τις
ρυθμίσεις υψηλότερης θερμοκρασίας και
υψηλότερης ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα
και τις ρυθμίσεις χαμηλότερης θερμοκρασίας
και χαμηλότερης ταχύτητας για το styling και
το στέγνωμα με ανέμελο λουκ καθώς τα μαλλιά
Χρησιμοποιήστε το στόμιο για να κατευθύνετε τα
ρεύματα αέρα καθώς φορμάρετε τα μαλλιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Χρησιμοποιήστε το στόμιο μόνο
στις χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμοκρασίας /
Για να διατηρήσετε τις συσκευές σας στην
καλύτερη δυνατή κατάσταση, ακολουθήστε τα
• Βεβα ιωθεί τ ε ότι η συ σκευή είνα ι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη από το
ρεύμα και κρύα. Για να καθαρίσετε το εξωτερικό
μέρος της συσκευής, σκουπίστε το με ένα
νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει
καθόλου νερό στη συσκευή και ότι είναι εντελώς
στεγνή πριν από τη χρήση.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως, μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
• Βεβα ιωθεί τ ε ότι η συ σκευή είνα ι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη από το
• Κρατώντας σταθερά τη λαβή της συσκευής,
περιστρέψτε το πίσω φίλτρο προς τα αριστερά
• Χρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα, καθαρίστε
τη συσκευή από τρίχες και άλλα υπολείμματα στο
• Α ντ ικ α τα σ τ ή σ τε τ ο π ί σ ω φ ί λτ ρ ο
ευθυγραμμίζοντας τα αυλάκια και στρέφοντας
προς τα δεξιά μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη
Przed użyciem zapoznać się z zasadami
• Osusz włosy ręcznikiem i rozczesz je.
• Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda
• Ustaw odpowiednią temperaturę i szybkość.
• Po zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie i
• Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
WAŻNE! Podczas użytkowania zawsze staraj się
trzymać tył urządzenia z dala od włosów, aby
zapobiec ich zasysaniu przez tylny ltr powietrza.
Ustawienia temperatury i szybkości
Istnieją 3 ustawienia wysokiej temperatury/2
ustawienia prędkości oraz przycisk chłodnego
nawiewu. Do wstępnego suszenia uży waj
wyższej temperatury i wyższych prędkości, a do
stylizacji i kręcenia włosów używaj coraz niższych
temperatur i coraz niższych prędkości w miarę
Użyj koncentratora do skierowania nadmuchu
podczas układania włosów.
WAŻNE! Koncentratora używaj tylko przy
najniższym ustawieniu temperatury/prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenia w doskonałym stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń.
• Sprawdź , c zy urządzenie jest wy łączone,
odłączone od zasilania i zimne. Zewnętrzną
powierzchnię urządzenia możesz oczyścić
wilgotną ściereczką. Przed użyciem upewnij się,
że do urządzenia nie dostaje się woda i jest ono
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, a zwiń go
• Nie używaj urządzenia w taki sposób, aby
przewód zasilania był naprężony.
• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj
• Sprawdź , c zy urządzenie jest wy łączone,
odłączone od zasilania i zimne.
• Mocno trzymając za uchwyt, przekręć tylny ltr
• Miękką szczoteczką usuń z filtra włosy i inne
• Załóż ltr tylny z powrotem, ustawiając rowki
równo i przekręcając go w prawo, aż do
momentu, gdy ltr ponownie zatrzaśnie się na
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
• Saçları bir havluyla kurulayın ve ayırın.
• Cihazın şini uygun bir elektrik prizine takın.
• İstenilen ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra, cihazı kapatın ve şini çekin.
• Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Saçların arka hava filtresinin içine
girmesini önlemek için, cihazın arka kısmını
kullanım sırasında daima saçtan uzak tutun.
3 ısıtma / 2 hız ayarı artı soğutma düğmesi vardır.
İlk kurutma için daha yüksek ısı ve daha yüksek hız
ayarlarını kullanın ve saçlar kurumaya başladıktan
sonra, şekillendirme ve döndürerek kurutma için
daha düşük ısı ve daha düşük hız ayarlarını kullanın.
Şekil verirken hava akışını yönlendirmek için
yoğunlaştırıcı başlığı kullanın.
ÖNEMLİ! Yoğunlaştırıcı başlığını yalnızca en düşük
ısı/hız ayarında kullanın.
Cihazlarınızı mümkün olan en iyi durumda tutmak
için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
• Cihazın kapalı, f işinin çekilmiş ve soğuk
olduğundan emin olun. Cihazın dışını temizlemek
için nemli bir bezle silin. Kullanmadan önce
cihaza su girmediğinden ve cihazın tamamen
kuru olduğundan emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu cihazın yanından gevşek bir şekilde sarın.
• Cihazı güç noktasın dan uzak bir yerde
• Kullandıktan sonra daima şini çekin.
• Cihazın kapalı, f işinin çekilmiş ve soğuk
• Cihazın kolunu sıkıca tutarak, arka ltreyi sola
• Yumuşak bir fırça kullanarak, ltredeki tüm saçları
ve diğer kalıntıları temizleyin.
• Olukları hizalayarak ve ltre yerine oturana kadar
sağa döndürerek arka ltreyi yerine yerleştirin.
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Высушите волосы полотенцем и тщательно
• Вк лючите прибор в соответс твующую
• Выберите необходимые вам нас тройки
• Закончив пользоваться прибором, отключите
• Дайте прибору остыть прежде, чем убрать его
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! В п роце ссе
использования прибора держите его заднюю
часть на удалении от волос, чтобы их не
затянуло внутрь фена через задний воздушный
Настройка нагрева и скорости
В приборе предусмотрены 3 уровня нагрева и
2 режима скорости, а также кнопка «холодный
воздух». Для первоначальной сушки волос
воспользуйтесь более высокими уровнями
нагрева и скорости, для укладки уже подсохших
волос и укладки волос с помощью пальцев
воспользуйтесь более низкими уровнями
Чтобы направл ять воз душный поток
непос р е д с т венно на ук л а д ы в а емую
прядь волос, воспользуйтесь насадкой-
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Используйте насадку-
концентратор только на самом низком уровне
Чтобы сохранить ваш прибор в оптимальном
рабочем состоянии, пожалуйста, соблюдайте
• Перед уходом за прибором его следует
выключить, отключить от сети и дать ему
полностью остыть. Протрите прибор снаружи
мягкой влажной тканью. Проследите за тем,
чтобы жидкость не попадала внутрь прибора.
Перед тем как снова воспользоваться
прибором, дайте ему полностью высохнуть.
• Не накручивайте шнур на прибор: сверните
его мягкими кольцами и храните рядом с
• Не пользуйтесь прибором на большом
расстоянии от розетки: шнур не должен быть
• Закончив пользоваться прибором, отключите
• Перед очисткой фильтра прибор следует
выключить, отключить от сети и дать ему
• Крепко удерживая прибор за ручку, поверните
задний фильтр влево и снимите его.
• С помощью мягкой щеточки очистите фильтр
от волос и иных загрязнений.
• Установите задний фильтр на место, совместив
пазы и повернув фильтр вправо до щелчка.
Электрический фен для укладки и сушки
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
Дата производства (неделя, год): см. на