E751E
Veuillez  lire  attentivement  les  consignes  de  sécurité  avant 
toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1.  2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18mm 
et de 21 à 36mm, avec un pas de 1 mm)
2.  Lames: 
•    Couteau  mobile :  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel)  : 
couteau ultra-résistant 
•    Couteau xe : acier inoxydable
3. Bouton ON/OFF
4.  Molette  de  réglage  avec  système  de  verrouillage  intégré 
pour une hauteur de coupe sécurisée
5.  Achage latéral de la hauteur choisie
6. Témoin de charge
7.  Fiche pour charger l’appareil
8.  Brosse de nettoyage 
ATTENTION,  CET  APPAREIL  NE  FONCTIONNE  PAS  SUR 
SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.
CHARGER LA TONDEUSE
1.  Introduire la che dans l’appareil  et brancher l’adaptateur. 
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger 
pendant  16  heures.  S’assurer  que  l’interrupteur  de  la 
tondeuse est en position OFF. 
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 
3.  Une  charge  complète  permet  d’utiliser  la  tondeuse 
pendant un minimum de 45 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures. 
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour  atteindre  et  préserver  la  plus  grande  autonomie 
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous 
les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne 
sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle 
de 16 heures suivi de deux cycles de 8 heures).
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE 
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de 
coupe égale.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, 
et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
• Pour placer le guide de coupe :
1.  Tourner la molette de réglage en arrière jusqu’au repère « 3 » 
de l’achage latéral (Fig. 1).
2.  Accrocher  le  guide  de  coupe  par  l’avant  en  glissant  les 
crochets latéraux du support de la tondeuse dans les creux 
correspondants du guide de coupe (Fig. 2).
3.  Poursuivre par une légère rotation puis presser jusqu’au clic 
(Fig. 3).
•  Pour retirer le guide de coupe (Fig. 4)  :
1.  Saisir  le  guide  de  coupe  par  les  côtés,  en  appliquant  une 
légère pression an que le crochet arrière recule et libère le 
guide.
2.  Soulever  le  guide  de  coupe  en  opérant  une  rotation  vers 
l’avant de la tondeuse pour retirer le guide. 
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la 
molette de réglage  vers le haut ou vers le bas.(4) 
La  hauteur  choisie  s’ache  sur  les  côtés  droit  et  gauche  de 
l’appareil.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
Grâce  au  SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  la  hauteur  de  coupe 
choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la 
tondeuse et vous garantit un résultat précis.
ENTRETIEN 
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. 
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la 
maintenir en état de fonctionnement optimal. 
Lames démontables 
Pour  faciliter  le  nettoyage,  les  lames  de  la tondeuse  BaByliss 
sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte. 
Tenir  la  tondeuse  en  dirigeant  les  lames  vers  le  haut  et  les 
détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 5). 
Brossez  les  lames  à  l’aide  de  la  brosse  de  nettoyage  pour 
éliminer les cheveux. 
Rincer  les  lames.  L’appareil  ne  doit  jamais  entrer  en  contact 
avec  l’eau.  Laisser  sécher  les  lames  à  l’air  libre  avant  de  les 
replacer sur l’appareil. 
Lames auto-lubriantes 
Les  lames  de  votre  tondeuse  sont  équipées  d’un  tampon 
réservoir  qui  distille  la  quantité  d’huile  nécessaire  au  bon 
fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. 
Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, 
dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. 
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. 
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le 
tampon   (Fig. 6).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L’huile  BaByliss  a  été  formulée  spécialement  pour  les 
tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. 
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque 
celles-ci sont usées ou abîmées. 
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
E751E
Please carefully read the instructions for use below before 
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
 1.  2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18mm and 
from 21 to 36mm, in 1 mm steps)
2.  Blades :
•    Moveable  blade:  CMS  (Chrome-Molybdenum-Stainless 
Steel): ultra-hardwearing
•    Fixed Blade: stainless steel
3. ON/OFF switch
4.  Control wheel with built-in locking system for safe cutting 
length
5.  Lateral display of selected length 
6. Charging indicator light
7.  Plug for charging
8. Cleaning brush 
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE 
ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.
CHARGING THE TRIMMER
1.  Insert  plug  into  appliance  and  connect  the  adapter. 
Before using the trimmer for the rst time, allow it to 
charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in 
the OFF position. 
2. Check that the charging indicator light is on. 
3.  A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of 
the trimmer.
4. Subsequent charges should be 8 hours. 
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible, 
allow it to charge for 16 hours approximately every three 
months. Moreover, full battery life of the unit will only be 
obtained after three complete recharge cycles.
USE OF THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees an even cut.
Always  attach  the  cutting  guide  before  turning  on  the 
clipper and turn the clipper o before changing or removing 
the guide.
• To attach the cutting guide:
1.  Position the control wheel of the clipper to the mark “3” on 
the side display (Fig. 1).
2.  Attach  the  cutting  guide  over  the  front  of  the  clipper 
by  sliding  the  tabs  on  the  side  of  the  clipper  into  the 
corresponding grooves in the cutting guide (Fig. 2).
3.  Then  gently  rotate  and press  until  you  hear it click  into 
place (Fig. 3).
• To remove the cutting guide (Fig. 4):
1.  Hold the sides of the cutting guide. Press the tab at the 
rear of the guide to release it.
2.  Remove the cutting guide by rotating the clipper to the 
front and lifting the guide o.
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting length, turn the control wheel 
(4) up or down.
The selected length is displayed on the right or left side of 
the clipper.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the 
cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it 
guarantees precise result.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning  the  clipper  blades  regularly  will  maintain  their 
optimal performance.
Removable blades
To  make  cleaning  easier,  the  BaByliss  clipper  blades  can 
be removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the 
clipper with  the  blades  pointing up  and  remove them  by 
pressing the top of the blade. (Fig. 5) 
Brush the blades  using  the  cleaning  brush to  remove any 
hair. 
Rinse  the  blades.  The  device  must  never  come  into  contact 
with water. Let the blades dry  in the open air before putting 
them back onto the device. 
Self-lubricating blades
The  blades  of  your  clipper  have  a  reservoir  pad  that 
dispenses  the  amount  of  oil  necessary  for your clipper  to 
operate properly, every time. 
It is nevertheless recommended that you occasionally rell, 
when you notice the clipper isn’t performing as well. 
Remove the blades as described above. 
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. 
(Fig. 6) 
Then put the blades back on the clipper.
BaByliss  oil  is  specially  formulated  for  clippers,  it  will  not 
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damage.
E751E
Deze  veiligheidsrichtlijnen  aandachtig  lezen  vooraleer  het 
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1.  2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes 
(van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van 
steeds 1 mm)
2. Mesjes: 
•    Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): 
uiterst sterk
•  roestvrij staal   Vast mes:
3. ON/OFF-knop
4.  Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem 
voor een beveiligde trimhoogte
5.  Zijdelings display van de gekozen hoogte
6. Ladingsverklikker
7. Oplaadstekker
8. Reinigingsborstel 
LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET 
LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELADEN 
TE WORDEN.
DE TONDEUSE OPLADEN
1.  Steek  de  stekker  in  het  apparaat en  sluit  de adapter  aan. 
Voordat u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze 
gedurende 16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de 
tondeuse in de OFF-stand staat. 
2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is. 
3.  Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 45 minuten te 
gebruiken.
4. De duur van de volgende laadbeurten is 8 uur. 
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN 
DIT APPARAAT 
Om  de  grootst  mogelijke  autonomie  van  de  batterijen  te 
bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 
uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden 
opladen.  De  volle  autonomie  van  het  product  wordt  pas 
bereikt  na  drie  volledige  laadcycli  (een  cyclus  van  16  uur 
gevolgd door twee cycli van 8 uur).
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN 
De  handige  opzetkam  zorgt  dat  het  haar  gelijkmatig  wordt 
geknipt.
Plaats  de  opzetkam  altijd  voordat  u  de  tondeuse  aanzet  en 
schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
• Het plaatsen van de opzetkam:
1.  Draai het instellingswieltje helemaal terug naar streepje « 3 » 
van de zijkant. (Afb. 1).
2.  Bevestig  de  opzetkam  vanaf  de  voorkant  door  de  haakjes 
aan de zijkant van de tondeuse in de passende holtes van de 
opzetkam te schuiven (Afb. 2).
3.  Druk de opzetkam vervolgens vast tot u een klik hoort (Afb. 3).
• Het verwijderen van de opzetkam (Afb. 4):
1.  Pak de opzetkam aan de zijkanten vast en knijp zachtjes zodat 
het haakje achter wijkt en de opzetkam loskomt.
2.  Til de opzetkam omhoog naar de voorkant van de tondeuse 
om hem te verwijderen.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om  de  trimhoogte  van  de  tondeuse  aan  te  passen  het 
regelwieltje (4) naar boven of naar onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de 
linker kant van het apparaat.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
Dank  zij  het  SMART  ADJUSTING  SYSTEM  wordt  de  gekozen 
trimhoogte in stand gehouden ongeacht de hellingshoek van 
de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
Een  regelmatig  onderhoud  van  de  mesjes  van  de  tondeuse 
maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de 
BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse 
wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven 
houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te 
drukken.  (Afb. 5)
De  mesjes  afborstelen  met  behulp  van  de  reinigingsborstel 
om de haartjes te verwijderen. 
Spoel de mesjes af. Het apparaat mag niet in contact komen 
met water. Laat de mesjes drogen aan de lucht voordat u deze 
weer terugplaatst in het apparaat. 
Zelfsmerende mesjes
De  mesjes  van  uw  tondeuse  zijn  uitgerust  met  een  kussen-
reservoir  dat  de  nodige  hoeveelheid  olie  voor  de  goede 
werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. 
Het  is  echter  toch  aan te  raden dit  reservoir  af  en toe  bij  te 
vullen  zodra  u  een  rendements-verlaging  van  het  apparaat 
vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het 
kussen aan.  (Afb. 6)
De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
De  BaByliss-olie  werd  speciaal  ontwikkeld  voor  tondeuses, 
deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het  is  mogelijk  vervangmesjes  aan  te  schaen  als  deze 
versleten of beschadigd zijn.
E751E
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima 
di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1.  2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 
21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
2. Lame: 
•     Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio inossidabile): 
coltello ultraresistente 
•    acciaio inossidabile Coltello sso:
3. Pulsante ON/OFF
4.  Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per 
un’altezza di taglio sempre sicura
5.  Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
6. Spia di carica
7.  Spina per ricarica
8.  Spazzolina di pulizia 
ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON 
ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO 
PRIMA DELL’UTILIZZO.
CARICARE  IL  RASOIO
1.  Inserire  la spina nell’apparecchio e collegare  l’adattatore. 
Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica 
per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF. 
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa. 
3.  Una  ricarica completa  consente  di  utilizzare il rasoio  per 
almeno 45 minuti.
4. La durata delle ricariche successive è di 8 ore. 
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per  ottenere  e  mantenere  la  massima  autonomia  delle 
batterie,  eseguire  una  ricarica  di  16  ore  ogni  3  mesi  circa. 
Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli 
completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 
8 ore).
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO 
Praticissima,  la  guida  di  taglio  garantisce  un’altezza  di  taglio 
uniforme.
Posizionare  sempre  la  guida  di  taglio  prima  di  accendere  il 
rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
• Per posizionare la guida di taglio:
1.  Ruotare tutta all’indietro la rotella di regolazione (numero “3” 
della visualizzazione laterale) (Fig. 1).
2.  Inserire  la  guida  di  taglio  anteriormente  facendo  scorrere 
i  ganci  laterali  del  supporto  del  rasoio  nelle  apposite 
scanalature della guida di taglio (Fig. 2).
3.  Proseguire  con  una  leggera  rotazione,  quindi  premere  no 
allo scatto (Fig. 3).
• Per togliere la guida di taglio (Fig. 4):
1.  Aerrare  la  guida  di  taglio  sui  lati;  esercitare  una  leggera 
pressione, in modo che il gancio posteriore si ritragga e liberi 
la guida.
2.  Sollevare la guida di taglio, eseguendo una rotazione in avanti 
del rasoio per togliere la guida.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per  regolare  l’altezza  di  taglio  del  rasoio,  azionare  l’apposita 
rotella  verso l’alto o verso il basso.(4) 
L’altezza  scelta  viene  visualizzata  sui  lati  destro  e  sinistro 
dell’apparecchio.
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
Grazie  all’  SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  l’altezza  di  taglio  scelta 
viene  mantenuta  a  prescindere  dall’angolo  d’inclinazione  del 
rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
Una  pulizia  regolare  delle  lame  permette  al  tagliacapelli  di 
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono 
smontabili.  Vericate  che  il  tagliacapelli  sia  spento.  Tenere  il 
tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo 
sulla punta delle lame. (Fig. 5)
Spazzolare  le  lame  con  l’apposita  spazzola  di  pulizia  per 
eliminare i capelli. 
Risciacquare  le  lame.  L’apparecchio  non  deve  mai  entrare  a 
contatto con l’acqua. Lasciare asciugare  le lame all’aria aperta 
prima di riposizionarle sull’apparecchio. 
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio 
che  distilla  la  quantità  d’olio  necessaria  per  il  suo  buon 
funzionamento, uso dopo uso. 
Si  raccomanda  tuttavia  di  ricaricarlo  periodicamente, 
non  appena  si  nota  un  peggioramento  delle  prestazioni 
dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
Versare  con  cura  alcune  gocce  dell’olio  BaByliss  sul  tampone. 
(Fig. 6)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
L’olio  BaByliss  è  stato  appositamente  formulato  per  il 
tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
È  possibile    procurarsi  lame  di  ricarica  quando  queste  sono 
consumate o danneggiate.
E751E
¡Lea  atentamente  estas  consignas  de  seguridad  antes  de 
utilizar el aparato! 
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1.  2  guías  de  corte  para  el  pelo  con  32  longitudes  
(de 3 a 18 mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
2. Cuchillas: 
•    Cuchilla  móvil:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel): 
cuchilla ultrarresistente
•    acero inoxidable Cuchilla ja:
3. Botón ON/OFF
4.  Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una 
altura de corte totalmente segura
5.  Indicación lateral de la altura elegida
6. Indicador luminoso de carga
7.  Enchufe de carga
8. Cepillo de limpieza 
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA 
RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.
CARGA DEL CORTAPELO
1.  Introduzca la clavija en el aparato  y conecte el adaptador. 
Antes  de  utilizar  el  cortapelo  por  primera  vez,  cárguelo 
durante dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del 
cortapelo está en posición OFF. 
2.  Compruebe  que  el  indicador  luminoso  de  carga  está 
encendido. 
3.  Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un 
mínimo de 45 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es de ocho horas. 
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía 
posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente 
cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la 
plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de 
carga completos (un ciclo  de dieciséis horas seguido de dos 
ciclos de ocho horas).
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE 
La guía de corte es un práctico accesorio que permite mantener 
una altura de corte uniforme.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo 
y apague el cortapelo para cambiar de guía.
• Para colocar la guía de corte:
1.  Gire la rueda de ajuste hacia atrás hasta el tope (marca «3» en 
el lateral) (Fig. 1).
2.  Enganche la guía de corte de adelante hacia atrás, deslizando 
los ganchos laterales de soporte del cortapelo en los huecos 
correspondientes de la guía de corte (Fig. 2).
3.  Gire ligeramente hacia atrás la guía de corte y empuje hasta 
que quede encajada (Fig. 3).
• Para retirar la guía de corte (Fig. 4):
1.  Sujete  la  guía  de  corte  por  los  lados  aplicando  una  ligera 
presión para que el gancho retroceda y la guía se suelte.
2.  Levante la guía de corte inclinándola hacia la parte delantera 
del cortapelo para retirarla.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de 
ajuste   hacia arriba o hacia abajo.(4)
La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del 
aparato.
Accione el botón ON/OFF.
Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida 
se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del 
cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso.
Un  mantenimiento  regular  de  las  cuchillas  del  cortapelo 
permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son 
desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete 
el  cortapelo  dirigiendo  las  cuchillas  hacia  arriba  y  sáquelas 
empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 5)
Pase  por  las  cuchillas  el  cepillo  de  limpieza,  con  el  n  de 
eliminar los restos de cabello.
Limpie  las cuchillas. El aparato  no puede  entrar en contacto  con 
el agua. Deje secar las cuchillas al aire antes de volverlas a colocar 
en el aparato. 
Cuchillas autolubricantes
Las  cuchillas  del  cortapelo  están  equipadas  con  un  tampón 
que  procura  la  cantidad  de  aceite  necesaria  para  el  correcto 
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use. 
Le  recomendamos  que  lo  recargue  periódicamente  cuando 
vea que baja el rendimiento del aparato. 
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Deposite  con  cuidado  unas  gotas  de  aceite  BaByliss  sobre  el 
tampón. (Fig. 6)
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
El  aceite  BaByliss  está  especialmente  formulado  para  los 
cortapelos,  no  se  evapora  y  no  reduce  la  velocidad  de  las 
cuchillas.
Es  posible  obtener  cuchillas  de  recambio  cuando  estén 
desgastadas o estropeadas.
E751E
Leia  atentamente  estes  conselhos  de  segurança  antes  de 
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1.  2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm  
e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. Lâminas: 
•    Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-
resistente
•   Lâmina xa: aço inoxidável
3.  Interruptor de alimentação (ON/OFF)
4.  Selector  rotativo  de  regulação  com  sistema  de  bloqueio 
integrado para uma altura de corte garantida
5.  Indicação lateral da altura seleccionada
6. Indicador de carga
7.  Ficha para carga
8. Escova de limpeza 
ATENÇÃO!  ESTE  APARELHO  NÃO  FUNCIONA  NA  REDE 
ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
CARREGAR O APARADOR
1.  Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente. 
Antes de utilizar o aparador  pela primeira vez, carregue-o 
durante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador 
se encontra na posição OFF. 
2.  Verifique  se  o  indicador  luminoso  de  carregamento  se 
encontra aceso. 
3.  Um  ciclo  de  carregamento  permite  utilizar  o  aparador 
durante 45 minutos no mínimo.
4. Os carregamentos seguintes terão uma duração de 8 horas. 
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para  atingir  e  preservar  a  maior  autonomia  possível  das 
baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. 
Além disso, a autonomia completa do produto só será atingida 
após 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido 
de dois ciclos de 8 horas).
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE 
Muito prático, o  guia  de  corte  garante-lhe uma altura de corte 
uniforme.
Quando montar  e desmontar o guia de corte conrme sempre 
que o aparelho está desligado.
• Para montar o guia de corte:
1.  Rode  o  selector  rotativo  de  regulação  totalmente  para  trás 
(marca «3» do visor lateral) (Fig. 1).
2.  Prenda  o  guia  de  corte  pela  frente  fazendo  deslizar  os 
ganchos  laterais  do  suporte  do  aparador  nas  cavidades 
correspondentes do guia de corte (Fig. 2).
3.  Prossiga com uma leve rotação e, a seguir, exerça pressão até 
encaixar com um ligeiro ruído (Fig. 3).
• Para desmontar o guia de corte (Fig. 4):
1.  Segure  lateralmente  no  guia  de  corte,  aplicando  uma  leve 
pressão para que o gancho traseiro recue e solte o guia.
2.  Levante o guia de corte rodando-o para a frente do aparador 
para desmontar o guia.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para  ajustar  a  altura  de  corte  da  máquina  de  cortar  cabelo, 
accione o selector rotativo de regulação   para cima ou para (4)
baixo.
A  altura  seleccionada  é  indicada  à  direita  e  à  esquerda  do 
aparelho.
Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).
Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
Com  o    SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  a  altura  de  corte 
seleccionada  é  mantida  independentemente  do  ângulo  de 
inclinação  da  máquina  de  cortar  cabelo,  garantindo-lhe  um 
resultado preciso.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização.
Uma  manutenção  regular  das  lâminas  da  máquina  de  cortar 
cabelo  permitirá  conservá-la  num  estado  de  funcionamento 
óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo 
da BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar 
cabelo  está  desligada.  Segure  na  máquina  de  cortar  cabelo 
dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 5)
Escove  as  lâminas  com  a  ajuda  da  escova  de  limpeza  para 
eliminar os cabelos. 
Enxaguar as lâminas. O aparelho nunca deverá entrar em contato 
com a água. Deixe secar as lâminas ao ar livre antes de as recolocar 
no aparelho. 
Lâminas auto-lubricantes
As  lâminas  da  máquina  de  cortar  cabelo  são  equipadas  de 
um  tampão  reservatório  que  goteja  a  quantidade  de  óleo 
necessária  ao  bom  funcionamento  da  máquina  de  cortar 
cabelo, ao longo das utilizações. 
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que 
vericar uma baixa de rendimento do aparelho.
Desmonte as lâminas como indicado acima.
Deposite  com cuidado algumas  gotas  do  óleo da BaByliss  no 
tampão. (Fig. 6)
Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas 
de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.
Quando  as  lâminas  estiveram  gastas  ou  danicadas,  compre 
lâminas novas.
E751E
Læs  sikkerhedsforanstaltningerne  omhyggeligt  inden 
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1.  2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 
mm, med et interval på 1 mm)
2. Skær: 
•    Bevægeligt  blad:  CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless 
Steel) - ekstra stærkt barberblad
•   Fast blad: rustfrit stål
3. ON/OFF-knap
4.  Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder 
klippelængden
5.  Den valgte klippelængde vises på siden
6. Opladningslys
7. Ladestik
8. Rengøringsbørste 
BEMÆRK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ 
LEDNINGSNETTET,  OG  AT  DET  SKAL  OPLADES  INDEN 
BRUG. OPLADNING AF TRIMMEREN
1.  Sæt  stikket  i  apparatet  og  tilslut  adapteren.  Inden 
trimmeren anvendes første gang, skal den oplades i 16 
timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen 
OFF. 
2. Tjek, at ladelampen er tændt. 
3.  Når  trimmeren  er  fuldt  opladet,  kan  den  minimalt 
anvendes i 45 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer. 
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne  i  16  timer  og  ca. hver  tredje måned 
for  at  opnå  størst  muligt  udbytte  af  batterierne. 
Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette 
opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af to 
cyklusser på 8 timer).
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE 
Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ens 
klippelængde.
Påsæt altid kammen, inden der tændes for trimmeren, og 
sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam.
• Påsætning af afstandskammen:
1.  Drej  justeringsklappen  bagpå  over  på  (mærket  ”3”  i 
visningen i siden) (Fig. 1).
2.  Sæt afstandskammen fast foran ved at lade sidekrogene 
til trimmerens  støtte  glide ned  i de  tilsvarende  huller  i 
afstandskammen (Fig. 2).
3. Drej lidt og tryk, indtil der lyder et klik (Fig. 3).
• Fjernelse af afstandskammen (Fig. 4):
1.  Tag fat i afstandskammen i siderne og tryk let, således at 
bagkrogen trækker sig tilbage og frigør kammen.
2.  Fjern  afstandskammen  ved  at  dreje  trimmeren  fremad 
for at erne kammen.
IGANGSÆTNING OG BRUG
For  at  indstille  apparatets  klippelængde,  skubbes 
justeringsklappen   op- eller nedad.(4)
Den  valgte  længde  vises  på  højre  og  venstre  side  af 
apparatet.
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippelængden.
Takket  være  SMART  ADJUSTING  SYSTEM,  fastholdes  den 
valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens 
vendes og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En  optimal  ydeevne  opnås  ved  regelmæssig 
vedligeholdelse af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For  at  lette  rengøringen  kan  skærene  til  BaByliss 
hårklipperen  afmonteres.  Check,  at  der  er  slukket  for 
hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved 
at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 5)
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl skærene. Apparatet må aldrig udsættes for vand. Lad 
skærene tørre i fri luft, inden de igen sættes i apparatet.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, 
der  udskiller  den  mængde  olie,  der  er  nødvendig  for 
hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes. 
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, 
så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. 
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 6)
Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. 
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte 
eller beskadigede.
Made in China
E751E 
Lesen  sie  vor  der  Verwendung  des  Geräts  aufmerksam  diese 
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1.  2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis 
18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
2. Klingen: 
•    Bewegliches Messer: CMS  (Chrome-Molybdene-Stainless  Steel):  
ultrarobustes Messer
•   Rostfreier Edelstahl Festes Messer: 
3. Taste ON/OFF
4.  Einstellrädchen  mit  integriertem  Riegelsystem,  um  die 
Schnitthöhe zu sichern
5.  Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
6. Ladeanzeige
7. Ladestecker
8. Reinigungsbürste 
ACHTUNG,  DIESES  GERÄT  KANN  NICHT  AM  STROMNETZ 
BETRIEBEN  WERDEN  UND  MUSS  VOR  DEM  GEBRAUCH 
AUFGELADEN WERDEN.
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
1.  Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an 
die Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem 
ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass 
der Schalter des Geräts auf AUS steht. 
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet. 
3.  Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider 
mindestens 45 Minuten lang betrieben werden.
4.  Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden. 
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und 
zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden 
lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst 
nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus 
von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN 
Die  Scherführung  ist  sehr  praktisch  und  gewährleistet  eine 
gleichmäßige Schnitthöhe.
Die  Scherführung  immer  vor  den  Einschalten  des  Geräts 
befestigen,  und  den  Haarschneider  zum  Wechseln  der 
Scherführungen ausschalten.
• Befestigen der Scherführung:
1.  Das Einstellrädchen auf der Rückseite des Geräts auf die höchste 
Position stellen (seitliche Anzeige auf « 3 ») (Abb. 1).
2.  Die Scherführung vorne einhaken, indem die Haken auf der Seite 
des Halters am Schergerät in die entsprechenden Aussparungen in 
der Scherführung geschoben werden (Abb. 2).
3.  Anschließend  eine  leichte  Drehung  durchführen  und 
andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (Abb. 3).
• Entfernen der Scherführung (Abb. 4):
1.  Die  Scherführung  an  den  Seiten  festhalten  und  leichten 
Druck  ausüben,  so  dass  sich  der  hintere  Haken  löst  und  die 
Scherführung freigibt.
2.  Die  Scherführung  durch  eine  leichte  Drehung  in  Richtung 
Vorderseite des Haarschneiders entfernen.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum  Einstellen  der  Schnitthöhe  des  Schergeräts  das 
Einstellrädchen (4) nach oben oder nach unten betätigen.
Die  gewählte Höhe  wird  auf der linken und rechten  Seite  des 
Geräts angezeigt.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.
Dank  des  SMART  ADJUSTING  SYSTEM  bleibt  die  Schnitthöhe 
unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich 
und gewährleistet ein präzises Resultat.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann 
die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen 
Reinigung  abgenommen  werden.  Überprüfen  Sie,  dass  das 
Schergerät  ausgeschaltet  ist.  Das  Schergerät  mit  den  Klingen 
nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze 
lösen. (Abb. 5)
Die  Klingen  mit  der  kleinen  Bürste  abbürsten,  um  die 
Haarrückstände zu entfernen. 
Klingen  abspülen.  Das  Gerät  darf  niemals  mit  Wasser  in 
Berührung kommen. Die Klingen vor dem Wiedereinsetzen an 
der Luft trocknen lassen. 
Selbstölende Klingen
Die  Klingen  Ihres  Schergeräts  sind  mit  einem  Reservoirkissen 
ausgestattet,  das  bei  jedem  Gebrauch  die  zum  guten 
Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. 
Es  ist  jedoch  ratsam,  es  regelmäßig  nachzufüllen,  sobald  ein 
Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. 
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben  Sie  sorgfältig  einige  Tropen  Öl  von  BaByliss  auf  das 
Kissen. (Abb. 6)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, 
es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen  sind  im  Handel  erhältlich,  falls  diese  abgenutzt 
oder beschädigt sind.
Fig. 2
Fig. 5 Fig. 6
5
2
3
4
6
1
BABYLISS 
99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 3
Made in China