
Notice d’utilisation • Instructions for use • Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Istruzioni d’uso
Instruções de utilização • Návod k použití
Instrukcja obsługi • Instrucțiuni de utilizare •
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
∙ Tension nominale : 5V DC
∙ Courant d’entrée maximum : 190 mA
∙ Batterie : 3.7 V - 200 mAh
∙ Fonctionne avec câble micro USB 23 cm (fourni) et un
TECHNICAL CHARACTERISTICS
∙ Maximum input current: 190 mA
∙ Battery: 3.7 V - 200 mAh
∙ Uses one micro USB 23 cm cable (provided) and an adaptor
∙ Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse Dreamy.
∙ Nettoyez à l’aide d’un tissu doux et légèrement humide. Laissez sécher naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse Dreamy dans de
l’eau ou un autre liquide.
∙ N’utilisez jamais de décapant, de solvant ou de substance abrasive pour le nettoyage: ils risqueraient d’endommager la veilleuse.
∙ Always unplug the Dreamy night light before cleaning it.
∙ Wipe with a soft damp cloth. Allow to air dry. Never immerse the Dreamy night light in water or any other liquid.
∙ Never use cleaning agents, solvents or abrasive substances as they could damage the night light.
∙ Avant la première utilisation, il est nécessaire de charger la veilleuse Dreamy pendant 4 heures.
∙ Pour charger la veilleuse, connectez le câble USB au port micro USB situé sur la base de la veilleuse et branchez-le sur un adaptateur
secteur. Une LED rouge apparait au niveau du port micro USB pour indiquer que la veilleuse est en cours de chargement.
∙ À la fin du chargement, débranchez le câble de la prise et de la veilleuse.
∙ Suite à quelques jours de non utilisation, la veilleuse peut se décharger même si elle n’est pas utilisée. Pensez à la recharger régulièrement
à l’aide du câble micro USB.
Attention : ne jamais placer la veilleuse à portée de main d’un enfant lorsqu’elle est en charge.
∙ The Dreamy night light must be charged for four hours prior to first use.
∙ To charge the night light, connect the USB cable to the micro USB port on the base of the night light and connect to main power. A red
light appears next to Micro USB plug to indicate that the nightlight is charging.
∙ When charging is completed, disconnect the cable from the night light.
∙ The night light’s battery may run down if not used for several days. Charge it regularly using the micro USB cable.
Attention: never place the night light within reach of child while it is charging.
∙ Ce produit n’est pas un jouet, n’utilisez jamais l’appareil pour
un usage différent de celui pour lequel il a été conçu. Tout autre
usage doit être considéré comme dangereux et inapproprié.
∙ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou une utilisation du produit non appropriée peut aboutir à un
incident, une décharge électrique ou une blessure.
∙ Examinez régulièrement le produit, l’adaptateur ou le chargeur
de batterie pour tout dommage sur le câble, la fiche, le boîtier ou
toute autre partie, et ne les utilisez pas avant de les faire réparer.
∙ Posez la veilleuse sur un support fixe, pour garantir une
∙ N’utilisez pas l’appareil : dans une salle de bain, près d’un évier,
d’un bac à douche ou sur une surface chaude, en plein soleil, à
∙ L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou
∙ Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être
∙ Pour éviter tout choc électrique : ne plongez jamais l’appareil, le
cordon ou la prise dans de l’eau ou dans quelque autre liquide
∙ Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
∙ N’exposez pas, de manière prolongée, la veilleuse aux rayons
directs du soleil et ne la placez pas à proximité d’une source de
chaleur, ou dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.
∙ L’emballage contient des informations importantes: gardez-le.
∙ Avant de nettoyer la veilleuse, avec un tissu légèrement humide,
∙ La batterie du produit n’est pas remplaçable. En fin de vie, la
veilleuse doit être entièrement remplacée.
∙ Le produit ne doit pas être ouvert pour des raisons de sécurité
∙ Lorsque le câble micro USB n’est pas utilisé, débranchez-le de la
prise puis de la veilleuse. Attention : le câble peut créer un danger
∙ L’adaptateur d’alimentation n’est pas destiné à être utilisé comme
jouet, et l’utilisation de ces produits par un enfant doit se faire
sous la stricte surveillance d’un adulte.
∙ La veilleuse ne doit pas être connectée à plus d’une source
d’alimentation électrique.
∙ Les batteries ne doivent être chargées que par des adultes ou par
des enfants de plus de 8 ans.
∙ Pour utilisation uniquement avec un transformateur d’isolation de
sécurité résistant aux courts-circuits conforme à la CEI 61558-2-
6 ou un transformateur pour jouet conforme à la CEI 61558-2-7.
∙ La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ;
lorsque la source lumineuse atteint la fin de sa vie, le luminaire
entier doit être remplacé.
∙ Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que
ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle ou mélangé
aux ordures ménagères, mais faire l’objet d’une
∙ La veilleuse doit seulement être utilisée avec un adaptateur pour
jouet. La veilleuse ne peut être connectée qu’à des chargeurs,
adaptateurs, de classe II portant le symbole
Avant toute utilisation, lire attentivement les conseils suivants et conserver cette notice pour consultation ultérieure.
∙ The transformer is not a toy, never use the device for any use
other than that for which it was designed. Any other use must be
considered dangerous and inappropriate.
∙ The use of accessories not recommended by the manufacturer
or misuse of the transformer may result in an accident, electric
∙ Regular examination of transformer or battery charger for any
damage to their card, plug, enclosure and other parts, and, they
must not be used until the damage has been repaired.
∙ Set the night light on a solid surface to guarantee sufficient stability.
∙ Never use the device in a bathroom, near a sink, shower or hot
surface, in full sunlight or near an open flame.
∙ Do not allow water to drip on or splash the device.
∙ Do not place objects filled with liquid, such as vases, on the device.
∙ To prevent electrocution, never immerse the device, its cord or
plug in water or any other liquid.
∙ Do not place sources of open flame, such as lit candles, on
∙ Do not expose the device to direct sunlight for extended amounts
of time, or place it next to a heat source, or in a very damp or
∙ The packaging has to be kept since it contains
∙ When cleaned with a liquid, the night light is to be disconnected
from the transformer before cleaning.
∙ The battery cannot be replaced. At the end of the battery’s life
cycle, the entire night light must be replaced.
∙ For safety and guarantee reasons, this product must not be opened.
∙ When the micro USB cable is not being used, unplug it from the
socket and then from the night light. Attention: the cable may
pose a strangulation risk.
∙ The adapter is not a toy, and these products must be used by
children only under close adult supervision.
∙ The night light is not to be connected to more than one
∙ The batteries must be charged only by an adult or by a child over
∙ The night light must be used only with a suitable transformer
with the following specification: CEI 61558-2-6-compliant,
short circuit-proof safety isolating transformer or a CEI
61558-2-7-compliant transformer for toys.
∙ The light source of this luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
∙ This symbol is used throughout the European Union to
indicate that this product must not be disposed of with
household waste, but must be recycled.
∙ The night light shall only be used with a transformer for
toys. The night light is only to be connected to Class II
equipment bearing the symbol
Read the following instructions prior to use, and keep these instructions for future reference.
Tous les boutons de la veilleuse sont tactiles.
All buttons are touchscreen.
FR. VEILLEUSE DREAMY EN. DREAMY NIGHT LIGHT • • Notice d’utilisation Instructions for use
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand Cedex 2
∙ Allumez la veilleuse en appuyant sur ce bouton
∙ Au démarrage, toutes les couleurs défilent les unes après les autres.
∙ Appuyez plusieurs fois pour choisir des couleurs en mode fixe puis éteindre la veilleuse.
∙ Tournez le chapeau pour projeter au plafond un ciel étoilé.
∙ En mode projection, seulement trois couleurs défilent.
∙ Switch on the nightlight by pushing this button
∙ When starting the product, colors are set up in rainbow mode.
∙ Push several times the button to choose the colors in fix mode or switching off the unit.
∙ Swivel the top part to project stars on the ceiling.
∙ In projection mode, the nightlight only plays 3 colors.
ÉDUCATION AU SOMMEIL & RÉVEIL
∙ Pour guider votre enfant dans son sommeil et lui indiquer quand se réveiller avec un système de couleurs:
- jaune : tu peux te réveiller.
∙ Il y a plusieurs cycles de sommeil disponibles, de la sieste jusqu’à la nuit entière : 1 h, 2 h, 3 h, 8 h, 9 h,
∙ Appuyez 3 secondes. ∙ Un «1» clignote.
SLEEP & AWAKENING TRAINER
∙ Guide your child in their sleep. Dreamy indicates when to sleep and when to wake up - thanks to its clever
- blue: it’s time to sleep,
- yellow: it’s time to wake up.
∙ There are several sleep cycles available to guide them through - from a short nap to a full night’s sleep: 1 h,
2 h, 3 h, 8 h, 9 h, 10h, 11h, 12h.
light will turn yellow like
AJUSTEMENT DU VOLUME SONORE
∙ Vous pouvez choisir jusqu’à 3 niveaux sonores en appuyant successivement sur ce bouton
∙ Vous pouvez bloquer la veilleuse pour que votre enfant ne change pas les fonctions activées.
∙ Il faut appuyer plusieurs secondes sur le bouton
, une lumière orangée s’allume au niveau de la prise de
∙ Appuyez de nouveau quelques secondes pour réutiliser la veilleuse Dreamy. La lumière orangée disparait.
∙ You can choose up to 3 sound levels by pushing this button
∙ You can prevent your child from changing the settings.
∙ To do so, push during several seconds the button
, an orange light will appear next to the micro
∙ Push again during several seconds to use again the Dreamy and the orange light will disappear.
pour jouer les berceuses.
∙ Appuyez plusieurs fois pour changer les berceuses et éteindre la berceuse.
∙ Push several times the button to change lullabies or switch them off.
∙ Les modes veilleuse et berceuses sont déjà programmées avec un timer :
- 30 min pour la veilleuse,
- 10 min pour les berceuses.
∙ Pour activer le mode continu, appuyez sur le bouton
ou pendant 5 secondes. Un trait bleu clignote
cela signifie que la veilleuse ou les berceuses sont jouées en continu.
∙ Pour revenir au timer ou éteindre la veilleuse Dreamy, appuyez de nouveau 5 secondes sur le bouton concerné.
∙ The nightlight & lullabies modes are already set up with a timer:
- 30 min for the nighlight,
- 10 min for the lullabies.
∙ To activate the continuous mode, push the button
or during 5 seconds, a blue line blinks. It means
that the nightlight or lullabies are played in continuous mode.
∙ To come back to the timer or switch off Dreamy, push back during 5 seconds the button.
A015030-Manual-Artwork-02Illustrations et photographies non contractuelles