
852.104 Manual REV02              Bachmann GmbH       
Seite/page 1 von/of 1              Ernsthaldenstr. 33 / D- 70565 Stuttgart / Germany  www.bachmann.com 
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten. / Subject to change without notice. 
 
TECHNICAL DESCRIPTION 
 
 
Dear customer,  
we congratulate you to the purchase of our mechanical full 
day timer.  
In order to have much pleasure with this timer and to avoid 
wrong handling please read attentively this manual.  
 
Mechanical full day timer (Art-Nr. 852.104):  
To define the ON-period of time push the black switching 
pins at the edge of the turntable until it is engaged (one pin 
for each 30 min.)   
For example: The timer should switch on a lamp during a 
daily period between 6am and 10am. For that the pins have 
to be pushed down; each pin corresponds to a time period of 
30 min.  
For setting of the clock the turntable has to be turned 
clockwise until the current time corresponds with the marker 
of the turntable. Afterwards it is important to plug the timer in 
the socket outlet immediately, in order to start the 
mechanical timer.  
Side switch:  
Position I: manual ON position 
Position clock-symbol: programmed ON- and OFF switching.  
 
Safety regulations:  
Keep this appliance away from children.  
To be used only in dry rooms.  
The mentioned max. power must not be exceeded.  
If necessary the appliance must be repaired only by a 
certified expert.   
 
 
 
 
EIN- und AUS – 
Schaltzeiten pro Tag (24 
Stunden) 
ON- and OFF- 
settings per day 
possible 24hours) 
Manuelle Einschaltung 
möglich 
Manual switching 
possible 
Der Steckdoseneinsatz 
hat einen integrierten 
Kinderschutz 
The socket has a 
integrated child 
protection 
BEDIENUNGSANLEITUNG 
 
Sehr geehrter Kunde,  
wir  gratulieren  Ihnen  zum  Kauf  dieser  Zeitschaltuhr.  Wir 
wünschen  Ihnen  viel  Vergnügen  damit  und  bitten  Sie 
folgende  Punkte  der  Bedienungsanleitung  vor 
Inbetriebnahme  zu  beachten,  um  Reklamationen  zu 
vermeiden.  
 
Mechanischer Timer (Art-Nr. 852.104): 
Die Einstellung der Schaltprogramme erfolgt über die 
schwarzen Schaltstifte am Rande der Drehscheibe (ein 
Schaltstift steht für 30 Minuten). Diese mit einem spitzen 
Gegenstand bis zum Einrasten nach unten drücken. Damit 
wird der EIN-Schaltzeitraum bestimmt.  
Beispiel: Die Zeitschaltuhr soll eine Lampe von 6.00 Uhr bis 
10.00 Uhr täglich einschalten. Dazu drücken Sie die 
entsprechenden Schaltstifte von 6.00 Uhr bis 10.00 Uhr am 
Rande der Drehscheibe nach unten, wobei ein Schaltstift 
einer Schaltzeit von 30 Minuten entspricht.  
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt durch Drehen der 
Drehscheibe nach rechts (in Uhrzeigerrichtung), bis die 
aktuelle Uhrzeit mit dem Markierungspfeil unter der 
Drehscheibe übereinstimmt, dann die Zeitschaltuhr sofort in 
eine Steckdose einstecken, damit das mechanische 
Zählwerk zu laufen beginnt.  
Seitlicher Wahlschalter:  
Stellung I: manuelles einschalten  
Stellung  Uhrensymbol:  programmiertes  EIN-  und  AUS- 
Schalten.  
 
Sicherheitshinweise: 
Dieses Gerät gehört nicht in die Hände von Kindern.  
Zur Verwendung in trockenen Räumen geeignet.  
Die angegebene maximale Leistung darf nicht überschritten 
werden.  
Eine eventuelle Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt 
erfolgen.  
 
 
  INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 
 
 
Stimate Client,  
Ai intrat in posesia unui produs de calitate. Pentru a 
beneficia din plin de calitatile acestei prize cu programator 
mechanic, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de mai 
jos. De asemenea va instiintam ca nun e asumam 
raspunderea cu privire la nefunctionarea produsului, in cazul 
nerespectarii acestor instructiuni ! 
 
Timer mecanic (Nr. de art. 852.104):  
Pentru a seta orele de functionare lamelele negre de pe 
conturul cadranului trebuie apasate cu un obiect ascutit in 
jos, perpendicular pe cadran. Fiecare lamella de pe dacran 
este echivalent cu 30 minute. Prin aceasta actiune se 
programeaza durata timpului de functionare. De exemplu: 
pentru obtinerea unei programari de 3 ore de functionare, se 
vor apasa lamelele corespunzatoare in jos, in sens orar, 
prima la ora curenta iar cealalta la ora curenta (dorita + 3 
ore).  
Setarea orei se efectueaza prin rotirea discului in sensul de 
ceasornic (spre dreapta) pana in dreptul marcajului care 
indica ora exacta, dupa care se va introduce imediat intr-o 
priza alimentata cu energie electrica astfel incat pornirea se 
va face automat. 
Intrerupator lateral:  
Pozitia I: Manual ON  
Pozitia symbol de ceas: Functionare ON si OFF automat  
 
Instructiuni de siguranta:  
Acest aparataj nu trebuie lasat la indemana copiilor.  
Este utilizabil doar in incaperi uscate.   
A nu se depasi incarcarea (tensiunea, intensitatea si puterea 
de lucru – vezi datele technice.  
Pentru reparatii va rugam sa va adresati numai catre 
atelierele specializate! 
 
 
 
Temperatura de 
functionare 
Tiempos de conexión y 
desconexión al dia: 
Setari possible in 
timp de 24 de ore. 
Intrerupator 
manual integrat 
Tiempo de contacto 
mínimo 
Cel mei mic 
interval de timp 
programabil  
Protección para niños 
incluido 
Priza contine o 
protectie pentru 
copii 
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 
 
Estimado cliente,  
Usted ha comprado un producto de alta calidad. Para que 
Usted quede satisfecho con el producto que le ofrecemos, 
rogamos leer cuidadosamente el manual de funcionamiento 
y evitaremos de esta forma reclamaciones por causa de una 
manipulación incorrecta del mismo. 
 
Programador mecánico (ref. 852.104): 
Apretar con algún objeto de punta fina los segmentos 
negros (se encuentran en la orilla de la pantalla redonda) 
para arriba – cada segmento significa 30 minutos. De esta 
forma se pone el interval de tiempo de conexión. 
Por ejemplo: Para encender una lampara todos los días 
desde las 6:00 a.m. hasta las 10:00 a.m. hay que poner 
todos segmentos en la orilla de la pantalla redonda entre el 
seis y el diez para arriba. 
Virar la pantalla hacia la derecha (siempre en sentido de las 
monecillas del reloj) tanto que la hora actual esta puesta 
directamente arriba del triangulo negro en la pantalla. 
Despues poner el programador enseguidamente en enchufe 
para poner en acción el contador mecánico. 
 
Tecla al lado de programador:  
puesto en I: conexión manual 
puesto en el señal de la hora: conexión según programación 
 
Medidas de seguridad 
El programador no corresponde en las manos de niños.  
Utilice el programador solo en cuartos secos y no a la 
intemperie. 
La corriente máxima debe ser de 16 A. 
No  realizar  ningún  tipo  de  reparación  en  caso  de 
desperfecto sino consultar con el servicio de reparaciones.